Arrêté royal relatif aux fromages | Koninklijk besluit betreffende kaas |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 MAI 2014. - Arrêté royal relatif aux fromages | 8 MEI 2014. - Koninklijk besluit betreffende kaas |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 2°, ingevoegd bij |
§ 1er, 2°, inséré par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, les articles 2 et 4, § 1er; | andere producten, de artikelen 2 en 4, § 1; |
Vu la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la | Gelet op de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en |
protection du consommateur, l'article 11, § 1er; | consumentenbescherming, artikel 11, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 15 décembre 1932 portant règlement sur le | Gelet op het koninklijk besluit van 15 december 1932 betreffende het |
commerce des fromages; | reglement op de kaashandel; |
Vu l'arrêté royal du 1er février 1971 organisant un contrôle du | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 1971 tot inrichting van |
fromage à pâte dure; | een controle op harde kaas; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 août 1947 relatif au marquage des | Gelet op het ministerieel besluit van 16 augustus 1947 betreffende het |
fromages à pâte dure ou demi - dure, suivant leur teneur en matière | merken van de harde of half-harde kaassoorten naargelang het |
grasse; | vetgehalte; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 février 1962 approuvant certaines | Gelet op het ministerieel besluit van 28 februari 1962 tot goedkeuring |
matières servant à recouvrir la croûte du fromage; | van sommige kaaskorstbedekkingsstoffen; |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 27 septembre 2012; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 27 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E., donné | september 2012; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de |
le 3 octobre 2012; | K.M.O., gegeven op 3 oktober 2012; |
Vu l'avis 53.501/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2013 en | Gelet op het advies 53.501/1 van de Raad van State, gegeven op 8 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 17 décembre 2013, | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 17 december 2013, |
en application de l'article 8, § 1er, de la Directive 98/34/CE du | in toepassing van artikel 8, § 1, van de Richtlijn 98/34/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Europees Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information; | informatiemaatschappij; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, de | Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, van de |
la Ministre de la Santé publique et de la Ministre de l'Agriculture, | Minister van Volksgezondheid en van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing op |
aux produits légalement fabriqués et/ou commercialisés dans les autres | producten die wettelijk gefabriceerd en/of in de handel gebracht zijn |
Etats membres de l'Union européenne ou en Turquie ou dans les Etats | in de andere lidstaten van de Europese Unie of in Turkije of in de |
signataires de l'Accord sur l'Espace économique européen, sans | landen medeondertekenaars van het akkoord van de Europese Economische |
préjudice de l'article 36 du Traité sur le fonctionnement de l'Union | Ruimte, onverminderd artikel 36 van het Verdrag betreffende de werking |
européenne. | van de Europese Unie. |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté sont d'application : |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing : |
1° aux produits préemballés visés à l'article 3, présentés à la vente | 1° op de voorverpakte producten vermeld in artikel 3, die aan de |
au consommateur final et aux collectivités; | eindverbruiker en aan grote cateraars te koop worden aangeboden; |
2° aux produits non préemballés visés à l'article 3 présentés à la | 2° op de niet-voorverpakte producten vermeld in artikel 3, die aan de |
vente au consommateur final et aux collectivités et aux mêmes produits | eindverbruiker en aan grote cateraars te koop worden aangeboden en op |
emballés sur les lieux de vente à la demande de l'acheteur ou | dezelfde producten die op verzoek van de koper op de plaats van |
préemballés en vue de leur vente immédiate. | verkoop worden verpakt of die zijn voorverpakt met het oog op |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, les dénominations |
onmiddellijke verkoop. Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit zijn de volgende |
suivantes sont réservées : | benamingen voorbehouden : |
1° fromage : pour le produit affiné ou non affiné, de consistance | 1° kaas : voor het al dan niet gerijpte product van een zachte, |
molle, semi-dure, dure ou extra-dure qui peut être enrobé, dans lequel | halfharde, harde of extra harde consistentie dat mogelijk omhuld is, |
le rapport protéines de lactosérum/caséine ne dépasse pas celui du | waarin de verhouding weiproteïne/caseïne niet hoger is dan bij melk, |
lait, et qui est obtenu : | en dat verkregen is : |
a) par coagulation complète ou partielle du lait et/ou des produits | a) door geheel of gedeeltelijk stremmen van melk en/of producten |
dérivés exclusivement du lait, à l'aide de l'action de la présure ou | uitsluitend afkomstig van melk, met behulp van stremsel of andere |
d'autres enzymes coagulantes appropriées et par égouttage partiel du | geschikte stremmende enzymen en door gedeeltelijk uitlekken van de wei |
lactosérum résultant de cette coagulation et/ou | die het resultaat is van deze stremming en/of |
b) par l'emploi de techniques de filtration entraînant la coagulation | b) door het gebruik van filtratietechnieken die de stremming van melk, |
du lait et/ou la coagulation des produits dérivés exclusivement du | en/of de stremming van producten uitsluitend afkomstig van melk |
lait, de façon à obtenir un produit fini ayant des caractéristiques | veroorzaken, teneinde een eindproduct te bekomen met fysische, |
physiques, chimiques et organoleptiques similaires à celles du produit | chemische en organoleptische kenmerken gelijkaardig als deze van het |
défini à l'alinéa a); | product gedefinieerd onder lid a); |
2° fromage fondu : pour le produit obtenu par la fonte et | 2° smeltkaas : voor het product verkregen door het smelten en |
l'émulsification de fromage ou d'un mélange de fromages à une | emulgeren van kaas of van een mengsel van kazen op een temperatuur van |
température d'au moins 70 ° C pendant 30 secondes, ou toute autre | minstens 70 ° C gedurende 30 seconden, of elke andere equivalente |
combinaison équivalente de température et durée, additionné ou non de | combinatie van temperatuur en tijd, al of niet met toevoeging van |
produits dérivés exclusivement du lait. | producten uitsluitend afkomstig van melk. |
§ 2. La dénomination « fromage » peut également être utilisée pour | § 2. De benaming "kaas" kan ook gebruikt worden voor elk mengsel of |
tout mélange ou assemblage entre eux de produits définis au § 1er | onderlinge samenstelling van producten zoals in § 1 hierboven |
ci-dessus pour autant que le mélange ou l'assemblage n'incorpore pas | gedefinieerd, voor zover dat het mengsel of de samenstelling geen |
des ingrédients autres que ceux qui sont autorisés dans ces fromages | ingrediënten bevat andere dan deze die in deze kazen en/of smeltkazen |
et/ou fromages fondus. | zijn toegestaan. |
§ 3. On entend par croûte du fromage le bord extérieur du fromage | § 3. Onder kaaskorst wordt verstaan de buitenrand van de kaas, die een |
ayant une teneur en humidité plus faible et formé durant la maturation. | lager vochtgehalte heeft en gevormd werd tijdens de rijping. |
Art. 4.§ 1er. Outre le lait et les produits dérivés exclusivement du |
Art. 4.§ 1. Behalve melk en de producten uitsluitend afkomstig van |
lait, les ingrédients de base sont : | melk, zijn de basis-ingrediënten : |
1° pour la fabrication de fromage : | 1° voor de kaasproductie : |
a) dans le cas de l'article 3, § 1er, 1°, a) : | a) in geval van artikel 3, § 1, 1°, a) : |
i. la présure et/ou d'autres enzymes coagulantes inoffensives appropriées; | i. stremsel en/of andere geschikte onschadelijke stremmende enzymen; |
ii. les cultures de bactéries lactiques inoffensives et/ou de | ii. culturen van onschadelijke melkzuurbacteriën en/of van |
bactéries productrices d'arômes inoffensives et/ou les cultures | onschadelijke aromaproducerende bacteriën en/of culturen van andere |
d'autres micro-organismes inoffensifs; | onschadelijke micro-organismen; |
b) dans le cas de l'article 3, § 1er, 1°, b) : | b) in geval van artikel 3, § 1, 1°, b) : |
i. les cultures de bactéries lactiques inoffensives et/ou de bactéries | i. culturen van onschadelijke melkzuurbacteriën en/of van |
productrices d'arômes inoffensives et/ou les cultures d'autres | onschadelijke aromaproducerende bacteriën en/of culturen van andere |
micro-organismes inoffensifs; | onschadelijke micro-organismen; |
ii. et éventuellement la présure et/ou d'autres enzymes coagulantes | ii. en eventueel stremsel en/of andere geschikte onschadelijke |
inoffensives appropriées; | stremmende enzymen; |
2° pour la fabrication de fromage fondu : | 2° voor de smeltkaasproductie : |
a) les fromages, | a) de kazen, |
b) les agents émulsifiants. | b) de emulgatoren. |
§ 2. Des ingrédients autres que les ingrédients de bases peuvent être | § 2. De ingrediënten andere dan de basis-ingrediënten kunnen |
ajoutés lors de la fabrication du fromage ou du fromage fondu pourvu | toegevoegd worden bij de productie van de kaas of van de smeltkaas in |
qu'ils ne soient pas utilisés en vue de remplacer, tout ou en partie, | zoverre ze niet aangewend worden met het oog op de volledige of |
l'un quelconque des constituants du lait. | gedeeltelijke vervanging van één van de bestanddelen van de melk. |
Art. 5.La teneur en matière grasse du fromage ou du fromage fondu |
Art. 5.Het gehalte aan vetstoffen van de kaas of van de smeltkaas |
doit être mentionnée et est indiquée en grammes de matière grasse par 100 grammes de produit. | moet vermeld worden en wordt aangeduid in gram vetstof per 100 gram product. |
Cette mention n'est toutefois pas obligatoire si le produit porte un | Deze vermelding is nochtans niet verplicht wanneer het product een |
étiquetage nutritionnel conformément aux dispositions de l'arrêté | voedingswaarde-etikettering bevat conform aan de bepalingen van het |
royal du 8 janvier 1992 concernant l'étiquetage nutritionnel des | koninklijk besluit van 8 januari 1992 betreffende de |
denrées alimentaires. | voedingswaarde-etikettering van levensmiddelen. |
En outre la teneur en matière grasse du fromage ou du fromage fondu | Bovendien mag het vetgehalte van de kaas of van de smeltkaas eveneens |
peut également être indiquée par rapport à la matière sèche. | worden aangeduid in verhouding tot de droge stof. |
Art. 6.L'entreprise qui met sur le marché le fromage ou le fromage |
Art. 6.De onderneming die de kaas of de smeltkaas in de handel |
fondu avertit le consommateur final dans le cas où la croûte est non-comestible. | brengt, waarschuwt de eindverbruiker ingeval de kaaskorst niet eetbaar is. |
Art. 7.Sont abrogés : |
Art. 7.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 15 décembre 1932 portant le règlement sur le | 1° het koninklijk besluit van 15 december 1932 betreffende het |
commerce des fromages, modifié par les arrêtés royaux des 13 novembre | reglement op de kaashandel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
1986, 1er mars 1998 et 8 février 1999; | 13 november 1986, 1 maart 1998 en 8 februari 1999; |
2° l'arrêté ministériel du 16 août 1947 relatif au marquage des | 2° het ministerieel besluit van 16 augustus 1947 betreffende het |
fromages à pâte dure ou demi-dure, suivant leur teneur en matière | merken van harde of halfharde kaassoorten naargelang het vetgehalte, |
grasse, modifié par les arrêtés ministériels des 4 avril 1961 et 16 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 april 1961 en 16 |
février 1962; | februari 1962; |
3° l'arrêté royal du 1er février 1971 organisant un contrôle du | 3° het koninklijk besluit van 1 februari 1971 tot inrichting van een |
fromage à pâte dure, modifié par les arrêtés royaux des 26 avril 1990 | controle op harde kaas, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 |
et 1er mars 1998; | april 1990 en 1 maart 1998; |
4° l'arrêté ministériel du 28 février 1962 approuvant certaines | 4° het ministerieel besluit van 28 februari 1962 tot goedkeuring van |
matières servant à recouvrir la croûte du fromage, modifié par les | sommige kaaskorstbedekkingsstoffen, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 7 octobre 1963 et 1er juin 1973. | besluiten van 7 oktober 1963 en 1 juni 1973. |
Art. 8.La mise sur le marché de fromages et fromages fondus qui ne |
Art. 8.Het in de handel brengen van kazen die niet voldoen aan de |
répondent pas aux dispositions du présent arrêté, est autorisée | bepalingen van dit besluit, is toegestaan tot het einde van de 6de |
jusqu'à la fin du 6e mois qui suit le mois de sa publication. | maand die volgt op de maand van publicatie van dit besluit. |
Art. 9.Le ministre ayant l'Economie et les Consommateurs dans ses |
Art. 9.De minister bevoegd voor Economie en Consumenten, de minister |
attributions, le ministre ayant la Santé publique dans ses | |
attributions, le ministre ayant l'Agriculture dans ses attributions, | bevoegd voor Volksgezondheid, de minister bevoegd voor Landbouw, zijn, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2014. | Gegeven te Brussel, 8 mei 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Minister van Economie en Consumenten, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |