Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/05/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012 et conditions de travail et de rémunération minimales pour les provinces de Liège et du Luxembourg "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012 et conditions de travail et de rémunération minimales pour les provinces de Liège et du Luxembourg Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012 en de arbeids- en minimumloonvoorwaarden van de provincies Luik en Luxemburg
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 septembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012 et elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord
conditions de travail et de rémunération minimales pour les provinces 2011-2012 en de arbeids- en minimumloonvoorwaarden van de provincies
de Liège et du Luxembourg (1) Luik en Luxemburg (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative à l'application de l'accord national 2011-2012 et elektrische bouw, betreffende de toepassing van het nationaal akkoord
conditions de travail et de rémunération minimales pour les provinces 2011-2012 en de arbeids- en minimumloonvoorwaarden van de provincies
de Liège et du Luxembourg. Luik en Luxemburg.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 mai 2013. Gegeven te Brussel, 8 mei 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire Paritair Comité
des constructions métallique, mécanique et électrique voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
Convention collective de travail du 20 septembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2011
Application de l'accord national 2011-2012 et conditions de travail et Toepassing van het nationaal akkoord 2011-2012 en de arbeids- en
de rémunération minimales pour les provinces de Liège et du Luxembourg minimumloonvoorwaarden van de provincies Luik en Luxemburg
(Convention enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110525/CO/111) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2012 onder het nummer 110525/CO/111)
Préambule Preambule
La présente convention est conclue en vue de mettre en oeuvre l'accord Deze overeenkomst wordt gesloten tot uitvoering van het nationaal
national 2011-2012 du 11 juillet 2011 de la Commission paritaire des akkoord 2011-2012 van 11 juli 2011 van het Paritair Comité voor de
constructions métallique, mécanique et électrique, dans le respect de metaal-, machine- en elektrische bouw met naleving van dit akkoord en
cet accord et du cadre légal défini par l'arrêté royal du 28 mars van het wettelijk kader vastgesteld in het koninklijk besluit van 28
2011. maart 2011.
Elle est la manifestation de la volonté de tous les partenaires Zij is de concretisering van de bereidheid van alle sociale partners
sociaux des provinces de Liège et du Luxembourg de nouer un dialogue in de provincies Luik en Luxemburg om een constructieve dialoog op te
constructif dans l'intérêt des employeurs et des travailleurs des zetten in het belang van de werkgevers en de werknemers van de
provinces de Liège et du Luxembourg. provincies Luik en Luxemburg.
Elle révèle également la volonté de tous les partenaires sociaux de la Zij is tevens het resultaat van de bereidheid van alle sociale
région liégeoise de contribuer au succès de l'action "Union pour le partners uit de Luikse regio om bij te dragen tot de actie "Union pour
Développement de l'Industrie Liégeoise" (UDIL), notamment en ce qui le Développement de l'Industrie Liégoise" (UDIL), inzonderheid wat
concerne les thèmes des compétences et de la sécurité. betreft de thema's competenties en veiligheid.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw,
électrique, situées dans les provinces de Liège et de Luxembourg, à gevestigd in de provincies Luik en Luxemburg, met uitzondering van de
ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren.
l'exception des entreprises de montage de ponts et de charpentes Onder "arbeiders" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke
métalliques. arbeiders.
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.2.1. L'enveloppe de 2 x 0,1 p.c. prévue à l'article 7, § 1er

Art. 2.2.1. De enveloppe van 2 x 0,1 pct. bedoeld in artikel 7, § 1

de l'accord national 2011-2012 du 11 juillet 2011, ci-après appelé van het nationaal akkoord van 11 juli 2011, hierna "het nationaal
"l'accord national", est affectée à une augmentation des salaires akkoord" genoemd wordt besteed aan een verhoging van de brutolonen ten
bruts, à concurrence de 0,15 p.c., à partir du 1er janvier 2013. bedrage van 0,15 pct. met ingang op 1 januari 2013.
2.2. Conformément à l'accord national, une cotisation exceptionnelle 2.2. Overeenkomstig het nationaal akkoord wordt voor 2012 door het
de 0,1 p.c. des salaires bruts sera perçue par le "Fonds de sécurité "Fonds voor bestaanszekerheid van de metaalverwerkende nijverheid" een
d'existence des fabrications métalliques" pour l'année 2012. uitzonderlijke bijdrage van 0,1 pct. op de brutolonen geheven.
A défaut d'une autre affectation concrète optimale par la section Bij ontstentenis van een andere concrete optimale besteding door de
paritaire régionale pour le 31 décembre 2011 au plus tard, le budget regionale afdeling tegen uiterlijk 31 december 2011, zal een budget
dat overeenstemt met het product van deze bijdrage worden toegewezen
correspondant au produit de cette cotisation sera affecté à la prise voor de tenlasteneming van een éénmalige forfaitaire bijdrage die in
en charge d'une prime unique forfaitaire à octroyer en avril 2013 aux april 2013 moet worden toegekend aan de arbeiders en van de
ouvriers et des charges sociales y afférentes. Les bénéficiaires et betreffende sociale lasten. De regionale paritaire afdeling zal de
les modalités d'octroi de cette prime seront définis par la section rechthebbenden alsook de toekenningsvoorwaarden met betrekking tot
paritaire régionale. deze premie bepalen.
CHAPITRE III. - Formation HOOFDSTUK III. - Opleiding
Tutorat Mentorschap

Art. 3.En vue d'assurer la pérennisation des métiers, l'action

Art. 3.Met het oog op de bestendiging van de betreffende functies zal

"tutorat" fera l'objet d'une promotion auprès des employeurs, des het initiatief "mentorschap" worden gepromoot bij de werkgevers, de
travailleurs et des pouvoirs publics. werknemers en de overheden.
L'objectif de cette action est l'augmentation : Doel van deze actie is het verhogen :
- du nombre d'entreprises, notamment des P.M.E., ayant formé un ou - van het aantal bedrijven, met name de K.M.O.'s, die één of meerdere
plusieurs de leurs travailleurs au tutorat, van hun werknemers hebben opgeleid voor voormeld mentorschap,
- et du nombre de tuteurs formés. - en van het aantal opgeleide mentors.
Het statuut van de mentors zal onder de loep worden genomen om het
Le statut des tuteurs sera examiné en vue de promouvoir le tutorat stelsel van mentorschap te bevorderen in de K.M.O.'s via aangepaste
dans les P.M.E. via des formules adaptées, notamment en lien avec la formules en dit in het kader van het eindeloopbaanbeheer.
gestion des fins de carrières. De ervaring op gebied van mentorschap die op provinciaal niveau werd
L'expérience acquise au niveau provincial en matière de tutorat sera verworven zal worden opgewaardeerd door een actieve bijdrage aan de
valorisée par une contribution active aux travaux à débuter au niveau fédéral. werkzaamheden die op federaal niveau van start gaan.
Cotisations pour la formation Bijdragen voor de opleiding

Art. 4.A partir du 1er janvier 2013, la cotisation provinciale de

Art. 4.Vanaf 1 januari 2013 wordt de provinciale bijdrage van 0,32

0,32 p.c. des rémunérations brutes prévue par l'article 2, § 3.2. de pct. van de brutolonen bepaald door artikel 2, § 3.2. van de
la convention collective de travail provinciale du 26 février 1992 (n° provinciale collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 1992
d'enregistrement : 30492/CO/111-1/2) est ramenée à 0,25 p.c. des (registratie-nummer : 30492/CO/111-1/2) teruggebracht tot 0,25 pct.
rémunérations brutes. A partir de la même date, cette cotisation n'est van de brutolonen. Vanaf diezelfde datum is deze bijdrage nog enkel
due que par les entreprises occupant plus de 10 ouvriers. verschuldigd door de bedrijven die meer dan 10 arbeiders
tewerkstellen.
Plans et CV formation Plannen en CV-opleiding

Art. 5.L'application effective des dispositions sectorielles

Art. 5.De effectieve toepassing van de sectorale bepalingen

relatives aux plans de formation et au CV formation fera l'objet d'une betreffende de opleidingsplannen en het CV-opleiding zullen op
évaluation et d'un suivi paritaires. paritair niveau worden geëvalueerd en opgevolgd.
Evaluation Evaluatie

Art. 6.Les dispositions ci-dessus relatives à la formation, notamment

Art. 6.Voormelde bepalingen met betrekking tot de opleiding, met name

celles relatives à la perception de la cotisation pour la formation, de bepalingen betreffende de inning van de bijdrage voor opleiding
feront l'objet d'une évaluation paritaire à la fin de l'année 2012. zullen eind 2012 op paritair niveau worden geëvalueerd.
CHAPITRE IV. - Sécurité au travail HOOFDSTUK IV. - Veiligheid op het werk

Art. 7.7.1. Les partenaires sociaux proposent d'initier et de

Art. 7.7.1. De sociale partners stellen voor om het onderzoeken en/of

bestuderen van de vraagstukken in verband met veiligheid op te starten
soutenir l'examen et/ou l'étude de questions relatives à la sécurité en te ondersteunen (bijvoorbeeld, de haalbaarheid van een
(par exemple, la faisabilité d'un "CV-sécurité" - document listant les "CV-veiligheid" - document dat de risicoproducten waarmee de arbeiders
produits à risque avec lesquels l'ouvrier est en contact au cours de tijdens zijn loopbaan in contact komt oplijst). Die benadering sluit
sa carrière). La démarche s'inscrit dans une logique de proposition et aan bij een wijze van voorstellen en preventie en niet bij een context
van bijkomende verplichtingen.
de prévention, et non dans une optique de contraintes supplémentaires. 7.2. Er zal een inventaris worden opgemaakt van het opleidingsaanbod
7.2. Un inventaire de l'offre de formation en sécurité (niveau 2) en op gebied van veiligheid (niveau 2) in de provincies Luik en
provinces de Liège et de Luxembourg sera réalisé. La possibilité de Luxemburg. Er zal worden nagegaan of het mogelijk is om in
développer ou soutenir des modules ou cycles de formation en samenwerking met het OFO LL en Technifutur opleidingsmodules of -cycli
collaboration avec l'IFP LL et Technifutur sera examinée. te ontwikkelen of te ondersteunen.
CHAPITRE V. - Salaire minimum garanti HOOFDSTUK V. - Gewaarborgd minimumloon

Art. 8.A partir du 1er janvier 2012, le salaire minimum garanti à

Art. 8.Vanaf 1 januari 2012 wordt het gewaarborgd minimumloon bij

l'engagement, pour les provinces de Liège et du Luxembourg, est fixé à indienstneming voor de provincies Luik en Luxemburg vastgesteld op :
: - 11,4634 EUR/h en régime 36 h/semaine; - 11,4634 EUR/u in een stelsel van 36 u./week;
- 11,1536 EUR/h en régime 37 h/semaine; - 11,1536 EUR/u in een stelsel van 37 u./week;
- 10,8601 EUR/h en régime 38 h/semaine; - 10,8601 EUR/u in een stelsel van 38 u./week;
- 10,5816 EUR/h en régime 39 h/semaine; - 10,5816 EUR/u in een stelsel van 39 u./week;
- 10,3171 EUR/h en régime 40 h/semaine. - 10,3171 EUR/u in een stelsel van 40 u./week.
Après 6 mois d'occupation par le même employeur, ce salaire minimum Na 6 maanden tewerkstelling bij dezelfde werkgever wordt dit
garanti provincial est porté à : provinciaal gewaarborgd minimumloon vastgesteld op :
- 11,3848 EUR/h en régime 36 h/semaine; - 11,3848 EUR/u in een stelsel van 36 u./week;
- 11,5149 EUR/h en régime 37 h/semaine; - 11,5149 EUR/u in een stelsel van 37 u./week;
- 11,2119 EUR/h en régime 38 h/semaine; - 11,2119 EUR/u in een stelsel van 38 u./week;
- 10,9244 EUR/h en régime 39 h/semaine; - 10,9244 EUR/u in een stelsel van 39 u./week;
- 10,6513 EUR/h en régime 40 h/semaine. - 10,6513 EUR/u in een stelsel van 40 u./week.
La période d'occupation de 6 mois se calcule à partir du 1er janvier De periode van tewerkstelling van 6 maanden gaat ten vroegste op 1
2012 au plus tôt. januari 2012.
Pour la détermination des 6 mois d'occupation auprès du même Voor het bepalen van de periode van 6 maanden tewerkstelling bij
dezelfde werkgever wordt de tewerkstelling als uitzendkracht op in het
employeur, l'occupation comme intérimaire ou dans le cadre d'un kader van een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur die is ingegaan na
contrat à durée déterminée ayant débuté après le 31 décembre 2011 est 31 december 2011 in aanmerking genomen, ook in de toekomst, voor zover
et reste prise en compte pour autant qu'il n'y ait pas une
interruption de plus de 4 mois de l'occupation auprès du même er geen onderbreking is van meer dan 4 maanden tewerkstelling bij
utilisateur ou du même employeur. dezelfde gebruiker of dezelfde werkgever.
La durée de travail hebdomadaire maximale étant fixée à 37 heures en De maximale wekelijkse arbeidsduur wordt vastgesteld op 37 uur
moyenne sur base annuelle, les taux de 38, 39 et 40 h/semaine ne sont gemiddeld op jaarbasis, de cijfers 38, 39 en 40 u./week zijn pas van
applicables qu'aux entreprises accordant des repos compensatoires rémunérés. toepassing wanneer de bedrijven bezoldigde inhaalrust toekennen.
CHAPITRE VI. - Prime de fin d'année régionale HOOFDSTUK VI. - Regionale eindejaarspremie

Art. 9.9.1. L'article 2 de la convention collective de travail du 17

Art. 9.9.1. Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17

décembre 2007 relative à la prime de fin d'année pour les provinces de december 2007 betreffende de eindejaarspremie voor de provincies Luik
Liège et du Luxembourg (n° d'enregistrement : 87300/CO/111) est en Luxemburg (registratienummer 87300/CO/111) wordt vervangen door de
remplacé par la disposition suivante : volgende bepaling :
"A partir de l'exercice 2013, il est accordé une prime de fin d'année "Vanaf het dienstjaar 2013 wordt een eindejaarspremie toegekend van
d'un montant minimum de 3 p.c. des rémunérations brutes déclarées à minstens 3 pct. van de brutolonen die voor 100 pct. zijn aangegeven
100 p.c. à l'Office national de Sécurité sociale au cours de la bij de Rijkdienst voor Sociale Zekerheid in de loop van de
période de référence (période de 12 mois allant du 1er décembre referentieperiode (periode van 12 maanden die loopt van 1 december
précédant l'exercice au 30 novembre de l'exercice)". voorafgaand aan het dienstjaar op 30 november van het dienstjaar)".
L'augmentation de la prime de fin d'année minimum garantie régionale Het verhogen van de gewaarborgde regionale minimum eindejaarspremie
ne peut entraîner d'augmentation des primes de fin d'année supérieures mag geen aanleiding geven tot het verhogen van de eindejaarspremies
ou égales à ce minimum. 9.2. Les entreprises au niveau desquelles la prime de fin d'année pour tot bedragen hoger of gelijk aan dit minimum.
l'année 2012 est inférieure à 3 p.c. et dont la prime de fin d'année 9.2. De bedrijven waar de eindejaarspremie voor 2012 minder dan 3 pct.
est majorée à partir de 2013 en application de l'article 9.1. bedraagt en waar de eindejaarspremie vanaf 2013 wordt verhoogd bij
ci-dessus verseront à leurs ouvriers, en janvier 2013, une somme de toepassing van voormeld artikel 9.1., moeten hun arbeiders in januari
225 EUR brut au titre d'avance sur la prime de fin d'année 2013. 2013 een brutobedrag van 225 EUR uitbetalen als voorschot op de
eindejaarspremie voor 2013.
CHAPITRE VII. - Clause de paix sociale HOOFDSTUK VII. - Clausule van sociale vrede

Art. 10.La présente convention collective de travail assure la paix sociale pendant sa durée. Par conséquent, aucune revendication à caractère général ou collectif, qui serait de nature à étendre des engagements des entreprises prévus par la présente convention collective de travail, ne sera introduite ou soutenue au niveau provincial, régional ou des entreprises. La présente convention a été conclue dans un esprit de droits et d'obligations réciproques. Par conséquent, le respect des obligations par chacune des parties dépend du respect des obligations par les autres signataires. Les parties confirment leur engagement à respecter les procédures sectorielles de concertation et de prévention des conflits.

Art. 10.De sociale vrede zal gewaarborgd zijn tijdens de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Bijgevolg zal op provinciaal, regionaal ondernemingsvlak geen enkele eis van algemene of collectieve aard gesteld of ondersteund worden die van aard zou zijn de verbintenissen van de ondernemingen bepaald in deze collectieve arbeidsovereenkomst uit te breiden. Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in een geest van wederzijdse rechten en verplichtingen. Bijgevolg is de naleving van de verplichtingen van elk van de partijen afhankelijk van de eerbiediging door de andere ondertekenaars van hun verplichtingen. De partijen bevestigen hun engagement tot het naleven van de sectorale procedures voor overleg en conflictpreventie.

CHAPITRE VIII. - Entrée en vigueur et durée HOOFDSTUK VIII. - Inwerkingtreding en duur

Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2011,

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

à l'exception : januari 2011 met uitzondering :
- des articles 2.1., 4 et 9.1. qui entrent en vigueur le 1er janvier - de artikelen 2.1., 4 en 9.1. die in werking treden op 1 januari
2013; 2013;
- des articles 2.2. et 8 qui entrent en vigueur le 1er janvier 2012. - de artikelen 2.2 en 8 die in werking treden op 1 januari 2012.
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging
de 6 mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht
président de la Commission paritaire des constructions métallique, aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
mécanique et électrique des provinces de Liège et du Luxembourg. elektrische bouw van de provincies Luik en Luxemburg.
CHAPITRE IX. - Force obligatoire HOOFDSTUK IX. - Algemeen verbindendverklaring

Art. 12.Les parties signataires demandent que la présente convention

Art. 12.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

collective de travail soit, dans les meilleurs délais, enregistrée au arbeidsovereenkomst zo snel mogelijk wordt geregistreerd op de Griffie
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du van de Algemene Directie van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale, et rendue obligatoire par FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en algemeen verbindend
arrêté royal. wordt verklaard bij koninklijk besluit.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 mai 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei 2013.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x