Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/06/2008
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle nécessaire pour la construction d'un bassin d'orage situé sur le territoire de la commune de Thimister-Clermont "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate d'une parcelle nécessaire pour la construction d'un bassin d'orage situé sur le territoire de la commune de Thimister-Clermont Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van een perceel nodig voor de bouw van een regenwaterbekken en gelegen op het grondgebied van de gemeente Thimister-Clermont van algemeen nut wordt verklaard
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
8 JUIN 2008. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de 8 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
possession immédiate d'une parcelle nécessaire pour la construction inbezitneming van een perceel nodig voor de bouw van een
d'un bassin d'orage situé sur le territoire de la commune de regenwaterbekken en gelegen op het grondgebied van de gemeente
Thimister-Clermont Thimister-Clermont van algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden
pour cause d'utilité publique; inzake onteigening ten algemenen nutte;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende
société anonyme de droit public Infrabel; vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel;
Vu les arrêtés royaux du 19 avril 1999 et du 17 janvier 2001 déclarant Gelet op de koninklijke besluiten van 19 april 1999 en van 17 januari
d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines 2001 waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen,
parcelles situées sur le territoire de la ville de Herve et des gelegen op het grondgebied van de stad Herve en de gemeenten
communes de Thimister-Clermont et Welkenraedt; Thimister-Clermont en Welkenraedt van algemeen nut wordt verklaard;
Considérant que la construction de la ligne à grande vitesse Overwegende dat de aanleg van de hogesnelheidslijn Brussel-Keulen
Bruxelles-Cologne (tronçon Liège-frontière allemande) a engendré une (baanvak Luik-Duitse grens) een belangrijke impact heeft veroorzaakt
modification importante dans l'environnement notamment dans op het milieu, meer bepaald op de natuurlijke afvloeiing van het
l'écoulement naturel des eaux de pluies; regenwater;
Considérant que pour limiter l'impact des apports d'eau sur les Overwegende dat de bouw van een regenwaterbekken nodig is om het
ruisseaux en aval, il est nécessaire de compenser ces excès d'eau par overtollige regenwater in de stroomafwaartse stromen op te vangen en
la construction d'un bassin d'orage; aldus de wateroverlast te beperken;
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken
possession de la parcelle reprise au plan 713-21-6 et située sur le vereist is om het perceel aangeduid op het plan 713-21-6 en gelegen op
territoire de la commune de Thimister-Clermont; Considérant que le bassin d'orage doit être mis en service au deuxième het grondgebied van de gemeente Thimister-Clermont in bezit te nemen;
semestre 2008 et, par conséquent, que la prise de possession immédiate Overwegende dat het regenwaterbekken in het tweede semester van 2008
pour cause d'utilité publique de la parcelle en question est in gebruik dient genomen en dat, derhalve, de onmiddellijke
inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte derhalve
indispensable; onontbeerlijk is;
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'utilité publique exige pour la construction du bassin

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de bouw van een

d'orage situé sur le tronçon Liège-Frontière allemande de la ligne regenwaterbekken gelegen op het baanvak Luik-Duitse grens van de
ferroviaire à grande vitesse Bruxelles-Cologne, la prise de possession hogesnelheidslijn Brussel-Keulen de onmiddellijke inbezitneming van
immédiate de la parcelle située sur le territoire de la commune de het perceel gelegen op het grondgebied van de gemeente
Thimister-Clermont et reprise au plan 713-21-6, annexé au présent Thimister-Clermont en opgenomen in het plan 713-21-6, gevoegd bij dit
arrêté. besluit.

Art. 2.La parcelle indiquée au plan visé à l'article 1er et

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, wordt het voor de werken

nécessaire à l'exécution des travaux en question sera, à défaut de benodigde en op het in artikel 1 vermeld plan aangewezen perceel
cession amiable, emprise et occupée conformément à la loi du 26 ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd
juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte.

Art. 3.Le Ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé

Art. 3.De Minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2008. Gegeven te Brussel, 8 juni 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
Annexe à l'arrêté royal du 8 juin 2008 Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 juni 2008
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^