Arrêté royal contenant les conditions d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent conclure, dans le cadre de projets de recherche, des conventions d'accueil avec des chercheurs de pays hors Union européenne, et fixant les conditions auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être conclues | Koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen die in het kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met onderzoekers uit niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling van de voorwaarden waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen worden afgesloten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 8 JUIN 2007. - Arrêté royal contenant les conditions d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent conclure, dans le cadre de projets de recherche, des conventions d'accueil avec des chercheurs de pays hors Union européenne, et fixant les conditions auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être conclues | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen die in het kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met onderzoekers uit niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling van de voorwaarden waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen worden afgesloten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gelet op de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering, van | |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, notamment les articles | vreemdelingen, inzonderheid op de artikelen 61/10 tot 61/12, ingevoegd |
61/10 à 61/12, insérés par la loi du 21 avril 2007; | bij de wet van 21 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 22 maart 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 42.820/4 donné le 7 mai 2007, en | Gelet op het advies 42.820/4 van de Raad van State, gegeven op 7 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
cordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Politique scientifique et de l'avis de Nos Ministres | Minister van Wetenschapsbeleid en op het advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit zet Richtlijn 2005/71/EG van de Raad van 12 |
2005/71/CE du Conseil du 12 octobre 2005 relative à une procédure | oktober 2005 betreffende een specifieke procedure voor toelating van |
d'admission spécifique des ressortissants de pays tiers aux fins de | onderdanen van derde landen met het oog op wetenschappelijk onderzoek |
recherche scientifique. | gedeeltelijk om. |
TITRE II. - Agrément des organismes de recherche | TITEL II. - Erkenning van de onderzoeksinstellingen |
Art. 2.Tout organisme de recherche qui, en vue de l'exécution d'un |
Art. 2.Elke onderzoeksinstelling, die met het oog op de uitvoering |
projet de recherche, souhaite conclure une convention d'accueil, telle | van een onderzoeksproject, een gastovereenkomst, zoals bedoeld in |
que visée à l'article 61/10 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès | artikel 61/10 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang |
au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des | tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
étrangers avec un chercheur qui n'est pas ressortissant d'un état | vreemdelingen wenst af te sluiten met een onderzoeker die geen |
membre de l' Union européenne, doit introduire préalablement une | onderdaan is van een lidstaat van de Europese Unie, moet |
demande d'agrément auprès du Service public de programmation Politique | voorafgaandelijk een aanvraag tot erkenning indienen bij de |
scientifique, selon le modèle joint à l'annexe 1 du présent arrêté. | Programmatorische Overheidsdienst Wetenschapsbeleid, volgens het model gevoegd in bijlage 1 van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Toute demande doit être accompagnée des pièces |
Art. 3.§ 1. Elke aanvraag dient vergezeld te zijn van de nodige |
probantes nécessaires qui établissent que l'organisme effectue de la | bewijsstukken die aantonen dat de instelling wetenschappelijk |
recherche scientifique. | onderzoek verricht. |
Cette preuve doit être fournie notamment par : | Dit bewijs wordt ondermeer geleverd door : |
- l'objet social de l'organisme; | - het maatschappelijk doel van de instelling; |
- sa mention à l'inventaire permanent du potentiel scientifique belge, | - opname in de permanente inventaris van het Belgisch wetenschappelijk |
qui est géré par le Service public de programmation Politique | potentieel, die wordt beheerd door de Programmatorische |
scientifique; | Overheidsdienst Wetenschapsbeleid |
- le rapport d'activités annuel de l'année précédente; | - het jaarlijkse activiteitsverslag van het voorafgaande jaar; |
- des indicateurs d'activités scientifiques tels que des brevets, des | - indicatoren van wetenschappelijke activiteiten, zoals octrooien, |
licences, des budgets de recherche visibles, la présence de personnel | licenties, aantoonbare onderzoeksbudgetten, aanwezigheid van |
scientifique; | wetenschappelijk personeel; |
- l'agrément comme institution scientifique dans le cadre des mesures | - erkenning als wetenschappelijke instelling in het kader van fiscale |
fiscales d'encouragement à la recherche scientifique. | maatregelen ter bevordering van het wetenschappelijk onderzoek. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, tous les organismes publics dont la | § 2. In afwijking van § 1 dienen openbare instellingen waarvan |
recherche scientifique constitue une mission légale ou réglementaire | wetenschappelijk onderzoek een wettelijke of reglementaire opdracht |
ne doivent pas fournir de preuve supplémentaire des activités | vormt geen bijkomend bewijs van de door hen verrichte |
scientifiques qu'elles ont effectuées. | wetenschappelijke activiteiten te leveren. |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréé, l'organisme de recherche s'engage à |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden, verbindt de instelling zich ertoe om |
rembourser les dépenses effectuées par l'Etat en ce qui concerne le | de door de Staat gemaakte kosten met betrekking tot het verblijf, de |
séjour, les soins de santé et le renvoi d'un chercheur d'accueil, s'il | gezondheidszorgen, en het terugzenden van een gastonderzoeker terug te |
se trouve illégalement sur le territoire. | betalen, ingeval deze zich onwettelijk op het grondgebied bevindt. |
La responsabilité financière de l'organisme de recherche prend fin | De financiële verantwoordelijkheid van de onderzoeksinstelling neemt |
dans les six mois, soit après l'achèvement de la convention d'accueil, | een einde zes maanden na hetzij het beëindigen van de |
soit après la communication du refus d'admission sur le territoire. | gastovereenkomst, hetzij de mededeling van de weigering van toelating |
tot het grondgebied. | |
§ 2. Si les frais de séjour, des soins de santé et de rapatriement ont | § 2. Wanneer de kosten van verblijf, gezondheidszorgen en repatriëring |
été supportés par l'Etat, le remboursement sera exigé par le Ministre | door de Staat werden gedragen, wordt de terugbetaling ervan |
de l'Intérieur ou son mandataire par lettre recommandée à la poste. | ingevorderd door de Minister van Binnenlandse Zaken of zijn |
gemachtigde bij een ter post aangetekende brief. | |
§ 3. Pour l'application du § 1er, le montant des frais de séjour et de | § 3. Voor de toepassing van § 1 wordt het bedrag van de kosten van |
soins de santé résultant de la détention de l'étranger conformément | verblijf en gezondheidszorgen dat voortvloeit uit de opsluiting van de |
aux dispositions des articles 7, 27 et 29 de la loi, à l'exception des | vreemdeling overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 7, 27 en 29 |
frais supplémentaires exposés individuellement, est fixé | van de wet, met uitzondering van de individueel gemaakte extra kosten, |
forfaitairement à 30 euros par journée complète et par personne. Le jour d'entrée est également comptabilisé, mais pas le jour de sortie. Lorsqu'un étranger qui fait l'objet d'une décision de refus de séjour exécutoire ou d'une décision conformative de refus de séjour exécutoire, est maintenu conformément à l'article 74/6 de la loi, le montant des frais de séjour et de soins de santé qui en résultent est également fixé conformément aux dispositions de l'alinéa 1er. Dans ce cas le jour que la décision devient exécutoire est considéré comme le jour d'entrée. Le montant fixé forfaitairement l'alinéa 1er est rattaché à l'indice | forfaitair vastgesteld op 30 euro per volledige dag en per persoon. De dag van binnenkomst wordt eveneens aangerekend, de dag van vertrek niet. Wanneer een vreemdeling die het voorwerp uitmaakt van een uitvoerbare beslissing tot weigering van verblijf of van een uitvoerbare bevestigende beslissing tot weigering van verblijf, overeenkomstig artikel 74/6 van de wet vastgehouden wordt, wordt het bedrag de kosten van verblijf en gezondheidszorgen dat hieruit voortvloeit eveneens vastgesteld overeenkomstig het bepaalde in het eerste lid. De dag dat de beslissing uitvoerbaar wordt, wordt in dit geval beschouwd als de dag van binnenkomst. Het in het eerste lid vastgestelde forfaitaire bedrag wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk, 109,25 |
des prix à la consommation du Royaume, 109,25 (base 1988 = 100). Il | (basis 1988 = 100). Het wordt elk jaar op 1 januari aangepast in |
est adapté au 1er janvier de chaque année en fonction de l'indice du | verhouding tot de index van de voorafgaande maand december. De |
mois de décembre précédent. Le résultat est arrondi à la décimale | uitkomst wordt naar het hogere tiende afgerond. |
supérieure. § 4. Pour l'application du § 1er, les frais de repatriement sont les | § 4. Voor de toepassing van § 1 zijn de kosten van repatriëring, de |
frais réels qui découlent de l'accompagnement et du transport de | reële kosten die voortvloeien uit de begeleiding en het vervoer van de |
l'étranger vers le pays dont il possède la nationalité ou qui lui a | vreemdeling naar het land waarvan hij de nationaliteit bezit of dat |
délivré un titre de séjour pour plus de trois mois. | hem een verblijfstitel voor meer dan drie maanden heeft afgegeven. |
§ 5. Lorsque les frais de séjour et de soins de santé ont été | § 5. Wanneer de kosten van verblijf en gezondheidszorgen, door het |
supportés par le centre public d'action sociale compétent, le | bevoegd openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gedragen werden, |
remboursement en est poursuivi par ce centre par lettre recommandée à | wordt de terugbetaling ervan door dit centrum ingevorderd bij een ter |
la poste. Ces frais sont les frais réels de séjour et de soins de | post aangetekende brief. Deze kosten zijn de door het openbaar centrum |
santé supportés par le centre public d'action sociale. | voor maatschappelijk welzijn gedragen reële kosten van verblijf en |
gezondheidszorgen. | |
§ 6. Si le débiteur reste en défaut de payer le montant des frais | § 6. Indien de schuldenaar verzuimt het bedrag van de teruggevorderde |
réclamés, le recouvrement peut être confié à l'administration du | kosten te betalen, kan de invordering ervan aan de administratie van |
cadastre, de l'enregistrement et des domaines. | het Kadaster, Registratie en Domeinen overgedragen worden. |
Les sommes récupérées sont versées au Trésor. | De ingevorderde sommen worden aan de schatkist gestort |
Art. 5.L'agrément est accordé par le Ministre de l'Intérieur et le |
Art. 5.De erkenning wordt verleend door de Minister van Binnenlandse |
Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, et a | Zaken en de Minister die bevoegd is voor het wetenschapsbeleid en |
une durée de validité de cinq ans. | heeft een geldigheidsduur van vijf jaar. |
L'agrément peut toutefois être accordé pour une durée plus courte si | De erkenning kan evenwel, indien hiervoor grondige redenen aanwezig |
des motifs fondés existent. | zijn, voor een kortere duurtijd verleend worden. |
Art. 6.L'agrément visé à l'article précédent peut être accordé |
Art. 6.De in het voorgaande artikel vermelde erkenning kan verlengd |
moyennant une demande introduite auprès du Service public de | worden, mits een aanvraag ingediend bij de Programmatorische |
programmation Politique scientifique au plus tard deux mois avant | Overheidsdienst Wetenschapsbeleid ten laatste twee maanden voor de |
l'échéance de celui-ci. | beëindiging ervan. |
Le cas échéant, l'organisme de recherche communiquera toutes les | In voorkomend geval deelt de onderzoeksinstelling alle informatie mee |
informations relatives aux changements qui sont intervenus en ce qui | over de wijzigingen die zich hebben voorgedaan met betrekking tot haar |
concerne son statut ou les activités exercées. | statuut of de uitgevoerde activiteiten. |
La prorogation est accordée pour la durée fixée à l'article précédent. | De verlenging wordt verleend voor de in voorgaand artikel bepaalde duur. |
Art. 7.Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre qui a la Politique |
Art. 7.De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister die bevoegd |
scientifique dans ses attributions peuvent retirer l'agrément accordé | is voor het wetenschapsbeleid kan de verleende erkenning intrekken of |
ou refuser sa prorogation si l'organisme de recherche: | een verlenging ervan weigeren ingeval de onderzoeksinstelling: |
- ne remplit plus les conditions fixées dans le présent arrêté; | - niet meer voldoet aan de in dit besluit bepaalde voorwaarden; |
- a obtenu son agrément de manière frauduleuse; | - haar erkenning op frauduleuze wijze heeft verkregen; |
- conclut de manière frauduleuse des conventions d'accueil avec des | - op frauduleuze wijze gastovereenkomsten afsluit met onderdanen van |
ressortissants d'états qui ne font pas partie de l'Union européenne. | staten die niet tot de Europese Unie behoren. |
Si l'agrément est retiré, ou si la prorogation est refusée, suite à | Ingeval de erkenning wordt ingetrokken of de verlenging ervan |
des actes frauduleux commis par l'organisme, celui-ci peut se voir | geweigerd, tengevolge van frauduleuze handelingen door de instelling, |
interdire toute nouvelle demande d'agrément pour une période de cinq | kan het deze verboden worden een nieuwe erkenning aan te vragen voor |
ans maximum à compter de la communication de la décision de retrait ou | een periode van maximaal vijf jaar te rekenen vanaf de mededeling van |
de refus de prorogation. | de beslissing tot intrekking of weigering van de verlenging |
Art. 8.Une liste actualisée des organismes de recherche agréés est |
Art. 8.Een geactualiseerde lijst van de erkende |
publiée. | onderzoeksinstellingen wordt bekend gemaakt. |
Cette liste est publiée sur le site internet du Service public de | Deze lijst wordt gepubliceerd op de internetsite van de |
programmation Politique scientifique. | Programmatorische Overheidsdienst Wetenschapsbeleid. |
TITRE III. - La convention d'accueil | TITEL III. - De gastovereenkomst |
Art. 9.Un organisme de recherche ne peut conclure une convention |
Art. 9.Een onderzoeksinstelling kan slechts een gastovereenkomst met |
d'accueil avec un chercheur, tel qu'il est défini à l'article 61/10 de | een onderzoeker, zoals gedefinieerd in artikel 61/10 van de Wet van 15 |
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers que si sont remplies | verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen afsluiten |
les conditions suivantes : | zo aan de volgende voorwaarden is voldaan : |
- le projet de recherche auquel travaille le chercheur d'accueil a été | - het onderzoeksproject waarin de gastonderzoeker wordt tewerkgesteld |
approuvé par l'organe compétent de l'organisme de recherche après | werd goedgekeurd door de bevoegde organen van de onderzoeksinstelling, |
examen de l'objet de la recherche, de la durée et de la disponibilité | na onderzoek van het voorwerp van het onderzoek, de duurtijd ervan en |
des ressources financières exigées; | de beschikbaarheid van de vereiste financiële middelen; |
- les qualifications du chercheur ont été vérifiées sur base de ses | - de kwalificaties van de onderzoeker werden op basis van zijn |
diplômes et en fonction de la recherche à effectuer, par les organes | diploma's en in functie van het te verrichten onderzoek onderzocht |
compétents de l'organisme de recherche; | door de bevoegde organen van de onderzoeksinstelling; |
- le chercheur d'accueil doit pouvoir disposer de moyens d'existence | - de gastonderzoeker dient te kunnen beschikken over voldoende |
suffisants au cours de son séjour, ainsi que de ressources pour payer | bestaansmiddelen tijdens zijn verblijf, evenals over de middelen om |
son voyage de retour; | zijn terugreis te bekostigen; |
- le chercheur d'accueil doit bénéficier des mêmes droits à la | - De gastonderzoeker dient te genieten van dezelfde sociale |
sécurité sociale que les ressortissants nationaux qui ont une relation | zekerheidsrechten als nationale onderdanen die zich in eenzelfde |
juridique identique avec l'organisme de recherche. | rechtsverhouding met de onderzoeksinstelling bevinden. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, les ressources sont | Voor de toepassing van het vorige lid worden de inkomsten als |
considérées comme insuffisantes lorsqu'elles sont inférieures au | onvoldoende beschouwd als zij lager zijn dan het gemiddelde |
revenu minimum mensuel moyen garanti visé par la convention collective | gewaarborgde maandelijks minimuminkomen dat door de collectieve |
de travail n° 43 du 2 mai 1998. | arbeidsovereenkomst nr 43 van 2 mei 1998 wordt beoogd. |
Nonobstant les dispositions de l'alinéa précedent : | Onverminderd de bepalingen in het vorige lid moeten : |
1° les conditions de travail et de salaire pour les chercheurs | 1° de aan de gastonderzoeker aangeboden arbeids- en loonvoorwaarden |
d'accueil doivent être identiques à celles offertes, à experience et | gelijk zijn aan deze die worden aangeboden aan reeds to t de |
qualifications professionnelles égales, aux chercheurs appartenant | arbeidsmarkt behorende onderzoekers met dezelfde ervaring en |
déja au marché de l'emploi; en aucun cas, le salaire ne peut être | beroepskwalificaties; in geen geval mag het loon lager zijn dan het |
inférieur au montant de la rémunération mentionnée à l'article 67 de | loonbedrag vermeld in artikel 67 van de wet van 3 juli 1978 |
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, telle | betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals geïndexeerd met toepassing |
qu'indexée en application de l'article 131 de la même loi. | van artikel 131 van dezelfde wet; |
2° les subsides accordés doivent être identiques à ceux qui sont | 2° de toegekende subsidies gelijk zijn aan deze die toegekend worden |
perçus par un ressortissant national. | aan een nationaal onderdaan. |
Art. 10.La convention d'accueil est établie selon le modèle repris à |
Art. 10.De gastovereenkomst wordt opgemaakt volgens het model |
l'annexe 2 du présent arrêté. | opgenomen in bijlage 2 van onderhavig besluit. |
Art. 11.La convention d'accueil prend fin de plein droit dès que le |
Art. 11.De gastovereenkomst neemt van rechtswege een einde wanneer de |
chercheur n'est pas admis sur le territoire ou si le lien juridique | onderzoeker niet tot het grondgebied wordt toegelaten of wanneer de |
avec l'organisme de recherche prend fin. | juridische band met de onderzoeksinstelling wordt beëindigd. |
TITRE IV. - Dispositions finales | TITEL IV. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2007. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2007. |
Art. 13.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la |
Art. 13.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
Politique scientifique sont, chacun en ce qui le concerne, chargé de | Wetenschapsbeleid zijn, ieder voor wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 8 juin 2007 contenant les conditions | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 houdende de |
d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent conclure, dans | voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen die in het |
le cadre de projets de recherche, des conventions d'accueils avec des | kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met onderzoekers uit |
chercheurs de pays hors Union européenne et fixant les conditions | niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling van de voorwaarden |
auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être conclues. | waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen worden afgesloten |
DEMANDE D'AGREMENT | AANVRAAG TOT ERKENNING |
L'organisme de Recherche ci-après demande à être agréé par l'Etat | Het onderzoeksorgaan hierna vraagt te worden erkend door de Belgische |
belge afin de pouvoir conclure des conventions d'accueil avec des | Staat om gastovereenkomsten te kunnen afsluiten met buitenlandse |
chercheurs étrangers, non ressortissants de l'Union européenne, en vue | onderzoekers uit niet-EU-landen, teneinde een onderzoeksproject uit te |
de mener un projet de recherche en Belgique. | voeren in België. |
1. COORDONNEES DE L'ORGANISME DEMANDEUR | 1. GEGEVENS VAN DE VRAGENDE INSTELLING |
Dénomination sociale l'organisme / de l'entreprise : | Naam van de instelling / onderneming : |
Forme juridique | Rechtsvorm |
Nom du dirigeant : | Naam van de bestuurder : |
Adresse : | Adres : |
Code Postal : Localité : | Postcode : Plaats : |
Tél. : | Tel. : |
Fax : | Fax : |
E-mail : | E-mail : |
Site web : | Webstek : |
Numéro de TVA : | Btw-nummer : |
Personne en charge du dossier | Persoon belast met het dossier : |
Nom : | Naam : |
Fonction : | Functie : |
Téléphone : | Telefoon : |
E-mail : | E-mail : |
2. PREUVES DE L'ACTIVITE SCIENTIFIQUE | 2. BEWIJS VAN WETENSCHAPPELIJKE ACTIVITEIT |
Objet social et/ou mission légale : . . . . . . . . . . | Maatschappelijk doel en/of wettelijke opdracht : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Activités de Recherche : | Onderzoeksactiviteiten : |
L'Organisme de Recherche a, dans le cadre de l'Inventaire permanent | De onderzoeksinstelling heeft, in het kader van de Permanente |
du potentiel scientifique belge tenu par la Politique scientifique | inventaris van het Belgische wetenschappelijk potentieel dat door het |
fédérale, déjà fait la preuve de ses activités de Recherche et | Federaal Wetenschapsbeleid wordt bijgehouden, al het bewijs geleverd |
Développement. | van haar onderzoek- en ontwikkelingsactiviteiten. |
L'Organisme de Recherche n'est PAS répertorié dans l'Inventaire permanent du potentiel scientifique belge tenu par la Politique scientifique fédérale, auquel cas il apporte la preuve de ses activités de Recherche et Développement. Pour ce faire, l'Organisme de Recherche joint à la présente demande tout document pertinent et notamment : -(le dernier rapport annuel; -(des documents attestant de ses activités de Recherche et Développement (brevets, licences, budgets, personnel de recherche...); -(autres (préciser) :.................................................................................................. ......................................................................................................................................... L'Etat se réserve le droit d'exiger des informations et/ou preuves additionnelles afin de compléter la demande d'agrément. | De onderzoeksinstelling is NIET opgenomen in de Permanente inventaris van het Belgische wetenschappelijk potentieel dat door het Federaal Wetenschapsbeleid wordt bijgehouden, waartoe het zo nodig het bewijs van haar onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten levert. Daartoe voegt de onderzoeksinstelling bij deze aanvraag elk relevant document, met name : -( het laatste jaarverslag; -( documenten die haar onderzoeks- en ontwikkelingsactiviteiten bewijzen (octrooien, licenties, budgetten, onderzoekspersoneel...); -( andere (nader toe te lichten . . . . . De Staat behoudt zich het recht voor extra informatie en/of bewijzen op te eisen om de erkenningsaanvraag te vervolledigen. |
3. CONSEQUENCES DE L'AGREMENT | 3. GEVOLGEN VAN DE ERKENNING |
3.1 Conventions d'accueil Un Organisme de Recherche agréé qui souhaite accueillir un chercheur afin de mener un projet de recherche, signe avec celui-ci une convention d'accueil. Par cette convention, le chercheur s'engage à mener à bien le projet de recherche, l'Organisme de recherche s'engage à accueillir le chercheur à cette fin. Sur base de cette Convention d'accueil, le chercheur pourra introduire une demande d'autorisation de séjour de plus de trois mois auprès du poste diplomatique ou consulaire belge dans son pays de résidence ou | 3.1 Gastovereenkomsten Een erkende onderzoeksinstelling die een onderzoeker wenst te ontvangen om een onderzoeksproject uit te voeren, tekent met hem een gastovereenkomst. Door deze overeenkomst verbindt de onderzoeker er zich toe het onderzoeksproject tot een goed einde te brengen, terwijl de onderzoeksinstelling zich ertoe verbindt de onderzoeker daartoe te ontvangen. Op grond van die gastovereenkomst kan de onderzoeker een aanvraag tot machtiging tot een verblijf van meer dan drie maanden indienen bij de Belgische diplomatieke en consulaire post in het land waar hij zijn verblijfplaats heeft of op zijn plaats van oponthoud in het |
de séjour à l'étranger, pour autant qu'il produise les documents | buitenland, voor zover hij de documenten voorlegt vastgelegd bij de |
prévus par la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, telle que | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, zoals |
modifiée et que l'intéressé ne se trouve pas dans un des cas prévus à | tot op heden gewijzigd, en de betrokkene zich niet in een van de |
l'article 3, alinéa 1er, 5° à 8° de cette loi. | gevallen bevindt waarin is voorzien in artikel 3, eerste lid, 5° tot 8° van die wet. |
3.2 Responsabilités de l'Organisme de Recherche | 3.2 Verantwoordelijkheden van de onderzoeksinstelling |
De onderzoeksinstelling die met een onderzoeker een gastovereenkomst | |
L'Organisme de Recherche, qui signe une convention d'accueil avec un | tekent, verbindt er zich toe de onderzoeker daartoe te ontvangen en |
chercheur, s'engage à accueillir le chercheur à cette fin et vérifie | gaat na of de voorwaarden worden vervuld die zijn vastgelegd in |
que les conditions prévues par l'article 9 de l'Arrêté royal contenant | artikel 9 van het koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor |
les conditions d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent | erkenning van de onderzoeksinstellingen die in het kader van |
conclure, dans le cadre de projets de recherche, des conventions | onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met onderzoekers uit |
d'accueils avec des chercheurs de pays hors Union européenne et fixant | niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling van de voorwaarden |
les conditions auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être | waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen worden afgesloten. |
conclues, sont remplies. D'autre part, au cas où le chercheur demeure illégalement sur le | Ingeval de onderzoeker illegaal op het grondgebied van het Koninkrijk |
territoire du Royaume, l'Organisme de recherche devra rembourser les | verblijft, moet de onderzoeksinstelling bovendien de kosten |
frais liés à son séjour ou à son retour et supportés par les fonds | terugbetalen verbonden aan zijn verblijf of zijn terugkeer en die met |
publics (Article 4 de l'Arrêté royal contenant les conditions | overheidsmiddelen werden betaald (artikel 4 van het koninklijk besluit |
d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent conclure, dans | houdende de voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen |
le cadre de projets de recherche, des conventions d'accueils avec des | die in het kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met |
chercheurs de pays hors Union européenne et fixant les conditions | onderzoekers uit niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling |
auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être conclues.) | van de voorwaarden waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen |
Pour rappel, la prise en charge prend cours à la date de la signature | worden afgesloten). De tenlasteneming gaat in, ter herinnering, op de datum van |
de la convention d'accueil et prend fin six mois après la fin de | ondertekening van de gastovereenkomst en loopt af zes maanden na het |
celle-ci, ou dès notification du refus d'accès au territoire. | einde ervan, of vanaf de kennisgeving van weigering van toegang tot |
het grondgebied. | |
3.3 Durée | 3.3 Duur |
En cas d'acceptation par la politique scientifique fédérale, | In geval van aanvaarding door het Federaal Wetenschapsbeleid wordt de |
l'agrément est délivré pour une période de 5 ans (Article 5 de | erkenning verleend voor een periode van 5 jaar (artikel 5 van het |
l'Arrêté royal contenant les conditions d'agrément des organismes de | koninklijk besluit houdende de voorwaarden voor erkenning van de |
recherche qui souhaitent conclure, dans le cadre de projets de | onderzoeksinstellingen die in het kader van onderzoeksprojecten |
recherche, des conventions d'accueils avec des chercheurs de pays hors | gastovereenkomsten met onderzoekers uit niet-EU-landen willen |
Union européenne et fixant les conditions auxquelles de telles | afsluiten en tot vaststelling van de voorwaarden waaronder dergelijke |
conventions d'accueil peuvent être conclues.) | gastovereenkomsten kunnen worden afgesloten). |
3.4 Publication | 3.4 Publicatie |
La liste des organismes de recherches agréés par la Politique scientifique fédérale est publiée sur le site www.belspo.be et pourra être publiée sur le site de l'Union européenne. ENGAGEMENT Le soussigné,........................................................................................., agissant en qualité de.........................................................................................................., au sein de l'Organisme de Recherche susmentionné, ? Certifie sur l'honneur que la présente déclaration et les documents joints sont sincères et véritables. ? Reconnaît avoir pris connaissance des modalités et y adhère Fait à.............................. le............../............./........... | De lijst van de door het Federaal Wetenschapsbeleid erkende onderzoeksinstellingen wordt gepubliceerd op de webstek www.belspooebe en kan worden gepubliceerd op de webstek van de Europese Unie. 4. VERBINTENIS De ondergetekende,............................................................................................., handelend in de hoedanigheid van............................................................................ binnen bovenvermelde onderzoeksinstelling, ? Verklaart op eer dat deze verklaring en de bijgevoegde documenten waar en oprecht zijn. ? Zegt kennis te hebben genomen van de voorwaarden waarmee hij instemt Opgemaakt te........... op........./......../.......... |
Signature : | Handtekening : |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 2007 contenant les | Gezien om te worden gevoegd bij het Ons besluit van 8 juni 2007 |
conditions d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent | houdende de voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen |
conclure, dans le cadre de projets de recherche, des conventions | die in het kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met |
d'accueils avec des chercheurs de pays hors Union européenne et fixant | onderzoekers uit niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling |
les conditions auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être | van de voorwaarden waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen |
conclues. | worden afgesloten |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 8 juin 2007 contenant les conditions | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 8 juni 2007 houdende de |
d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent conclure, dans | voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen die in het |
le cadre de projets de recherche, des conventions d'accueils avec des | kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met onderzoekers uit |
chercheurs de pays hors Union européenne. et fixant les conditions | niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling van de voorwaarden |
auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être conclues. | waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen worden afgesloten. |
Convention d'accueil | Gastovereenkomst |
En vue de l'autorisation au séjour de plus de trois mois en Belgique, | Met het oog op de machtiging tot een verblijf van meer dan drie |
d'un étranger non ressortissant de l'Union européenne, invité, en tant | maanden in België van een buitenlander van buiten de Europese Unie, |
que chercheur, par un organisme de recherche agréé (réf.xxx), pour y | uitgenodigd in de hoedanigheid van onderzoeker door een erkende |
mener un projet de recherche. | onderzoeksinstelling (ref.xxx) om er een onderzoeksproject uit te voeren, |
Vu la directive européenne 2005/71 relative à une procédure | Gezien de Europese richtlijn 2005/71 betreffende een specifieke |
d'admission spécifique des ressortissants de pays tiers aux fins de | procedure voor de toelating van onderdanen van derde landen met het |
recherche scientifique, | oog op wetenschappelijk onderzoek, |
Vu la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | Gezien de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, | |
Vu l'arrêté royal contenant les conditions d'agrément des organismes | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
de recherche, | vreemdelingen, |
Gezien het koninklijk besluit xxx, | |
L'organisme désigné ci-après : | De hierna vermelde instelling : |
Nom (en capitales) : | Naam (in hoofdletters) |
............................................................................................................ | ......................................................................................................... |
Numéro d'entreprise (le cas échéant) | Ondernemingsnummer (in voorkomend geval) |
:.................................................................................................... | :....................................................................................... |
Adresse : | Adres : |
.......................................................................................................................... | .............................................................................................................................. |
....................................................................................................................................... | ....................................................................................................................................... |
Responsable : | Hoofd van de instelling : |
Nom : | Naam : |
............................................................................................................................... | ............................................................................................................................... |
Qualité (recteur, directeur, président, etc.) : | Hoedanigheid (rector, directeur, voorzitter, enz.) : |
.............................................................................. | ..................................................................... |
Certifie qu'il accueille en qualité de chercheur : | Verklaart dat zij als onderzoeker ontvangt : |
Nom (M, Mme, Mlle) : | Naam (dhr., mevr., mej.) : |
......................................................................................................... | ................................................................................................ |
Prénom(s) : | Voorna(a)m(en) : |
...................................................................................................................... | ................................................................................................................ Geboortedatum : |
Date de naissance : ..........................................Lieu : | ..........................................Geboorteplaats : |
......................................................... | ................................................ |
Nationalité : | Nationaliteit : |
...................................................................................................................... | ...................................................................................................................... |
Domicile actuel : | Huidige woonplaats : |
................................................................................................................ | .......................................................................................................... |
....................................................................................................................................... | ....................................................................................................................................... |
Passeport numéro.............................................................................................................. | Paspoortnummer................................................................................................................. |
Qualité : | Hoedanigheid : |
........................................................................................................................... | .................................................................................................................. |
Diplôme | Diploma |
:.................................................................................................................................................. | :.................................................................................................................................................. |
Organisme employeur ou établissement d'enseignement supérieur | Tewerkstellende instelling of bezochte instelling van hoger onderwijs |
fréquenté (avant le séjour en Belgique) | (vóór het verblijf in |
:........................................................................................................................ | België)................................................................................................................................ |
Pour le projet suivant : | Voor het volgende project : |
Titre du projet de recherche | Titel van het onderzoeksproject |
:..................................................................................................................... | :.............................................................................................................. |
................................................................................................................................................... | ................................................................................................................................................... |
................................................................................................................................................................. | ................................................................................................................................................................. |
Responsable de projet (promoteur) : | Projectleider (promotor) : |
....................................................................................... | ......................................................................................................... |
Lieu d'exécution | Uitvoeringsplaats |
:....................................................................................................................................... | :..................................................................................................................................... |
Adresse : | Adres : |
................................................................................................................................. | .................................................................................................................................... |
........................................................................................................................................ | ........................................................................................................................................ |
Selon les modalités d'accueil suivantes : | Volgens de volgende opvangregeling : |
Nature de la relation juridique | Aard van de juridische relatie |
:................................................................................................................. | :.................................................................................................................. |
Ressources mensuelles (montant brut) : | Maandinkomen (brutobedrag) : |
.................................................................................. | ................................................................................................ |
Type de ressource : O salaire O bourse O autre (préciser) | Type van inkomen : -( salaris -( beurs -( andere (preciseren) |
:......................................... | :.................................. |
Organisme qui finance le chercheur : | Instelling die de onderzoeker financiert : |
...................................................................................... | ................................................................................... |
Durée : du ......................................................... | Duur : van ......................................................... |
au ............................................................ | tot .............................................................. |
Et certifie en outre que la personne désignée ci-dessus justifie des | En verklaart bovendien dat de hierboven vermelde persoon over de |
ressources requises pour couvrir ses frais de séjour et assurer sa | vereiste middelen beschikt om zijn verblijfkosten te dekken en zijn |
couverture sociale et son retour dans son pays d'origine. | sociale dekking en zijn terugkeer naar zijn land van herkomst te |
Fait en double exemplaire à ..................................., le | bekostigen. Gedaan in tweevoud te..................................., op |
.............................. | .............................. |
Signature du responsable de l'organisme d'accueil. | Handtekening van het hoofd van de gastinstelling. |
Pour accord, | Voor akkoord |
Signature du chercheur | Handtekening van de onderzoeker |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 juin 2007 contenant les | Gezien om te worden gevoegd bij het Ons besluit van 8 juni 2007 |
conditions d'agrément des organismes de recherche qui souhaitent | houdende de voorwaarden voor erkenning van de onderzoeksinstellingen |
conclure, dans le cadre de projets de recherche, des conventions | die in het kader van onderzoeksprojecten gastovereenkomsten met |
d'accueils avec des chercheurs de pays hors Union européenne et fixant | onderzoekers uit niet-EU-landen willen afsluiten en tot vaststelling |
les conditions auxquelles de telles conventions d'accueil peuvent être | van de voorwaarden waaronder dergelijke gastovereenkomsten kunnen |
conclues. | worden afgesloten |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Politique scientifique, | De Minister van Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |