Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne les accidents du travail et les maladies professionnelles dans le secteur public, de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social | Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
8 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution, en ce qui concerne les | 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering, wat de |
accidents du travail et les maladies professionnelles dans le secteur | arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector betreft, |
public, de certaines dispositions de la loi du 11 avril 1995 visant à | van sommige bepalingen van de wet van 11 april 1995 tot invoering van |
instituer « la charte » de l'assuré social | het « handvest » van de sociaal verzekerde |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de | Gelet op de wet tot invoering van het « handvest » van de sociaal |
l'assuré social, notamment les articles 3 et 13, modifiés par la loi | verzekerde, inzonderheid op de artikelen 3 en 13, gewijzigd bij de wet |
du 25 juin 1997; | van 25 juni 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 août 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
augustus 2005; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, van 15 |
Vu le protocole n° 154/7 du 20 octobre 2006 du Comité commun à | maart 2006; Gelet op het protocol nr. 154/7 van 20 oktober 2006 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis n° 41.635/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2006, en | Gelet op advies nr. 41.635/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux institutions de |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de instellingen van |
sécurité sociale qui accordent des prestations fondées sur : | sociale zekerheid die prestaties toekennen op grond van : |
1° la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | 1° de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public; | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector; |
2° l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en | 2° het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de |
faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages | schadevergoeding ten gunste van de personeelsleden van de |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail; | naar en van het werk; |
3° l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la réparation, en faveur | 3° het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de |
des membres du personnel des organismes d'intérêt public, des | schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de |
personnes morales de droit public et des entreprises publiques | instellingen van openbaar nut, van de publiekrechtelijke |
autonomes, des dommages résultant des accidents du travail et des | rechtspersonen en van de autonome overheidsbedrijven, voor |
accidents survenus sur le chemin du travail; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; |
4° l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | 4° het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur public. | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector. |
Art. 2.Pour l'application de l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 11 |
Art. 2.Voor de toepassing van artikel 3, eerste lid, van de wet van |
avril 1995 instituant « la charte » de l'assuré social, il y a lieu | 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal |
d'entendre par informations utiles, toutes les informations | verzekerde, wordt onder dienstige inlichtingen verstaan, alle |
susceptibles de fournir à l'assuré social, dans le cadre de sa | inlichtingen die kaderen in het verzoek van de sociaal verzekerde en |
demande, des éclaircissements sur sa situation individuelle en ce qui | die zijn individuele toestand verduidelijken inzake het arbeidsongeval |
concerne l'accident du travail ou la maladie professionnelle dont il | of de beroepsziekte waarvan hij slachtoffer of rechthebbende is. Deze |
est la victime ou l'ayant droit. Ces informations portent notamment | inlichtingen betreffen inzonderheid de erkenning van het |
sur la reconnaissance de l'accident du travail ou de la maladie | arbeidsongeval of de beroepsziekte, de toekenningsvoorwaarden van de |
professionnelle, les conditions d'octroi des prestations, les éléments | prestaties, de elementen die in aanmerking worden genomen voor de |
pris en considération pour l'établissement de leur montant et pour | berekening ervan en voor de toepassing van de cumulatieregels. |
l'application des règles de cumul. | |
Art. 3.Le délai de quarante-cinq jours, prévu à l'article 3, alinéa |
Art. 3.De termijn van vijfenveertig dagen, bedoeld in artikel 3, |
4, de la même loi, prend cours à la date de réception de la demande | vierde lid, van dezelfde wet, vangt aan op de datum van ontvangst van |
par l'institution. | het verzoek door de instelling. |
Art. 4.Les formules de paiement visées à l'article 13, alinéa 1er, de |
Art. 4.De betalingsformulieren, bedoeld in artikel 13, eerste lid, |
la même loi, comportent les mentions suivantes : | van dezelfde wet, omvatten de volgende vermeldingen : |
1° pour les indemnités d'incapacité temporaire de travail : | 1° voor de vergoedingen wegens tijdelijke arbeidsongeschiktheid : |
- la nature de la prestation; | - de aard van de prestatie; |
- la période à laquelle celle-ci correspond; | - de periode waarmee ze overeenstemt; |
- le montant de la rémunération de base servant au calcul; | - het bedrag van de basisbezoldiging voor de berekening; |
- le montant du précompte professionnel; | - het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; |
- le montant net; | - het netto bedrag; |
- la date du paiement; | - de datum van betaling; |
2° pour le premier paiement de la rente due en raison de l'incapacité | 2° voor de eerste betaling van de oorspronkelijke of herziene rente |
permanente de travail, initiale ou révisée, et de la rémunération | wegens blijvende arbeidsongeschiktheid en van de bijkomende vergoeding |
additionnelle justifiée par l'aide régulière d'une tierce personne : | gewettigd door de noodzaak van de geregelde hulp van een derde : |
- la nature de la prestation; | - de aard van de prestatie; |
- la période à laquelle celle-ci correspond; | - de periode waarmee ze overeenstemt; |
- le montant brut; | - het bruto bedrag; |
- le montant du précompte professionnel; | - het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; |
- le montant net; | - het netto bedrag; |
Le montant de l'indemnité additionnelle est mentionnée distinctement. | Het bedrag van de bijkomende vergoeding wordt afzonderlijk vermeld. |
3° pour le premier paiement de l'allocation d'aggravation définitive | 3° voor de eerste betaling van de definitieve verergeringsbijslag en |
et de l'allocation de décès; | van de overlijdensbijslag : |
- la nature de la prestation; | - de aard van de prestatie; |
- la période à laquelle celle-ci correspond; | - de periode waarmee ze overeenstemt; |
- le montant brut; | - het bruto bedrag; |
- le montant du précompte professionnel; | - het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; |
- le montant net; | - het netto bedrag; |
4° pour le remboursement des frais : | 4° voor de terugbetaling van kosten : |
- la nature de la prestation; | - de aard van de prestatie; |
- le montant demandé; | - het gevraagd bedrag; |
- le montant remboursé; en cas de remboursement global de plusieurs | - het terugbetaald bedrag; bij globale terugbetaling van verschillende |
prestations, ces mentions sont détaillées par prestation; | prestaties worden deze vermeldingen per prestatie gedetailleerd; |
5° pour le paiement en capital : | 5° voor de uitbetaling in kapitaal : |
- la nature de la prestation; | - de aard van de prestatie; |
- le montant brut; | - het bruto bedrag; |
- le montant du précompte professionnel; | - het bedrag van de bedrijfsvoorheffing; |
- le montant net. | - het netto bedrag. |
Art. 5.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 5.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 8 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |