Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 8 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de transport de valeurs ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 8 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en
particulière, notamment l'article 8, §§ 4 et 5, tel que modifié par bijzondere veiligheid, inzonderheid op artikel 8, §§ 4 en 5, zoals
les lois des 18 juillet 1997 et 7 mai 2004; gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997 en 7 mei 2004;
Vu l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 2003 houdende regeling van
bepaalde methodes bij het toezicht op en de bescherming bij het
surveillance et de protection du transport de valeurs et relatif aux vervoer van waarden en betreffende de technische kenmerken van de
spécificités techniques des véhicules de transports de valeurs, tel voertuigen voor waardevervoer, zoals gewijzigd door de koninklijke
que modifié par les arrêtés royaux des 22 mai 2005 et 6 décembre 2005; besluiten van de 22 mei 2005 en 6 december 2005;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 84, Gelet op de gecoördineerde wetten van de Raad van State, inzonderheid
§ 1er, alinéa 1er, 2°, inséré par la loi du 4 août 1996, et remplacé op artikel 84, § 1, alinea 1, 2°, toegevoegd door de wet van 4
par la loi du 2 avril 2003; augustus 1996 en vervangen bij de wet van 2 april 2003;
Considérant que la demande de traitement d'urgence est motivée par le Overwegende dat het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd wordt door
fait qu'il est nécessaire d'adopter d'urgence une réglementation het feit dat het dringend noodzakelijk is te voorzien in een
relative aux systèmes permettant à des cassettes d'argent, équipées regelgeving voor systemen die toelaten dat geldcassettes, uitgerust
d'un système de neutralisation, d'être transportées dans des met een neutralisatiesysteem, in vaste containers in het voertuig van
conteneurs fixes de véhicules de transport de valeurs, car ces het waardetransport vervoerd worden, want deze systemen staan op het
systèmes sont sur le point d'être utilisés par les transporteurs de punt door de waardetransporteurs in gebruik te worden genomen;
fonds; Vu l'avis du Conseil d'Etat 43.097/2, donné le 16 mai 2007 en Gelet op het advies 43.097/2 van de Raad van State, gegeven op 16 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Vu les observations émises par la Commission européenne en application Gelet op de opmerkingen die door de Europese Commissie zijn gemaakt
de la Directive 98/34/CEE du Parlement européen et du Conseil du 22 met toepassing van Richtlijn 98/34/EEG van het Europees Parlement en
juin 1998 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des de Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het
normes et réglementations techniques et des règles relatives aux gebied van normen en technische voorschriften en regels betreffende de
services de la société de l'information, modifiée par la Directive diensten van de informatiemaatschappij, gewijzigd bij Richtlijn
98/48/CEE du Parlement européen et du Conseil des Communautés 98/48/EEG van het Europees Parlement en de Raad van Europese
européennes du 20 juillet 1998, notamment l'article 9, 7°; Gemeenschappen van 20 juli 1998, inzonderheid op artikel 9, 7°;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 april 2003

certaines méthodes de surveillance et de protection du transport de houdende regeling van bepaalde methodes bij het toezicht op en de
valeurs et relatif aux spécificités techniques des véhicules de bescherming bij het vervoer van waarden en betreffende de technische
transports de valeurs, le point 10° est remplacé par la disposition kenmerken van de voertuigen voor waardevervoer, wordt punt 10°
suivante : vervangen door volgende bepaling :
« 10° Temps trottoir : le temps qui s'écoule à un point d'arrêt entre « 10° Stoeptijd : de tijd die aan een stoppunt verloopt tussen het
le début et la fin du transfert de valeurs de et vers un véhicule begin en het einde van het overbrengen van de waarden van en naar een
utilisé pour le transport protégé; ». voertuig gebruikt voor beveiligd vervoer; ».

Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, les mots « ou un risque

Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden «

particulier de manipulation » sont supprimés. of een bijzonder manipulatierisico » geschrapt.

Art. 3.A l'article 4bis, du même arrêté, sont apportées les

Art. 3.In artikel 4bis van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er, alinéa 3, est complété comme suit : 1° § 1, lid 3, wordt aangevuld als volgt :
« En présence d'une zone protégée, il transmet également un rapport de « Ze maakt in het geval van een beveiligde zone, tevens een rapport
contrôle destiné à vérifier si le véhicule peut être chargé et/ou over dat nagaat of het voertuig er op een afdoende beschermde wijze
déchargé de manière suffisamment sécurisée. »; kan worden in- en/of uitgeladen. »;
2° au § 2, les mots « ou dans la zone protégée » sont insérés entre 2° in § 2 worden de woorden « of in de beveiligde zone » ingevoegd
les mots « dans l'espace protégé » et les mots « et mise à la tussen de woorden « in de beveiligde ruimte » en de woorden « en ter
disposition ». beschikking gehouden ».

Art. 4.A l'article 5, § 3, du même arrêté, sont apportées les

Art. 4.In artikel 5, § 3, van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : 1° lid 3 wordt vervangen door volgende bepaling :
« Un système de neutralisation type C protège les valeurs pendant le « Een neutralisatiesysteem type C beveiligt de waarden gedurende de
transport de billets, par l'agent de gardiennage, du conteneur équipé overbrenging van geldbiljetten door de bewakingsagent van de container
d'un système de neutralisation type E au distributeur de billets de die is uitgerust met een neutralisatiesysteem type E naar de
banque ou inversement ou du conteneur équipé d'un système de biljettenverdeler of omgekeerd en van de container uitgerust met een
neutralisation type F au conteneur équipé d'un système de neutralisatiesysteem type F naar de container uitgerust met een
neutralisation type E ou inversement. »; neutralisatiesysteem type E of omgekeerd. »;
2° après l'alinéa 4, les deux alinéas suivants sont ajoutés : 2° volgende twee leden worden na lid 4 toegevoegd :
« Un système de neutralisation type E protège le système de « Een neutralisatiesysteem type E beveiligt het neutralisatiesysteem
neutralisation type C durant l'entièreté du trajet du transport, type C over het gehele transporttraject, dit wil zeggen van stoppunt
c'est-à-dire de point d'arrêt à point d'arrêt ou, en cas d'utilisation tot stoppunt of, indien gebruikt in combinatie met een container met
combinée avec un conteneur équipé d'un système de neutralisation type een neutralisatie type F, tijdens de stoeptijd.
F, durant le temps trottoir. Un système de neutralisation type F protège le système de Een neutralisatiesysteem type F beveiligt het neutralisatiesysteem
neutralisation type C exclusivement dans le véhicule utilisé pour le type C uitsluitend in het voertuig gebruikt voor beveiligd vervoer. »
transport protégé. »

Art. 5.L'article 6, § 2, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 5.Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 2. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type A, qui contient des valeurs, ne peut être ouvert et fermé que dans un espace protégé et ne peut être programmé que dans une zone protégée. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type B ou C, qui contient des valeurs, ne peut être ouvert, fermé et programmé que dans une zone protégée. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type D, qui contient des valeurs, ne peut être ouvert et fermé que dans une zone protégée, un espace protégé et au lieu de livraison de valeurs; il ne peut être programmé que dans un espace protégé. Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type E qui contient un conteneur équipé d'un système de neutralisation type C, ne peut « § 2. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type A en die waarden bevat, kan slechts geopend en gesloten worden in een beveiligde ruimte en kan enkel geprogrammeerd worden in een beveiligde zone. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type B of C en die waarden bevat, kan slechts geopend, gesloten en geprogrammeerd worden in een beveiligde zone. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type D en die waarden bevat, kan slechts geopend en gesloten worden in een beveiligde zone, in een beveiligde ruimte en op de leveringsplaats van de waarden; hij kan enkel geprogrammeerd worden in een beveiligde ruimte. De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type E en die een container bevat die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type C, kan slechts geopend worden in een
être ouvert que dans un rayon de 3 mètres situé autour du distributeur straal van 3 meter rondom de biljettenverdeler van bestemming of in de
de billets de destination ou dans l'espace de chargement d'un véhicule laadruimte van een voertuig, voorzien van een container die is
équipé avec un conteneur équipé d'un système de neutralisation type F; uitgerust met een neutraliseringssysteem type F; hij kan enkel
il ne peut être programmé que dans une zone protégée. geprogrammeerd worden in een beveiligde zone.
Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type F est fixé De container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type F
dans le véhicule et : wordt vastgemaakt in het voertuig en :
1° il ne peut être programmé que dans une zone protégée; 1° hij kan enkel geprogrammeerd worden in een beveiligde zone;
2° s'il contient un conteneur avec un système de neutralisation type 2° indien hij een container met een neutraliseringssysteem type C
C, il ne peut être ouvert que si : bevat, kan hij enkel geopend worden als :
a. le véhicule à l'arrêt se trouve à une distance trottoir du lieu de a. het voertuig op de stopplaats zich op stoepafstand van de plaats
destination du ou des conteneur(s) concerné(s) équipé(s) d'un système van bestemming bevindt van de betrokken container(s) die is/zijn
de neutralisation type C; uitgerust met een neutraliseringssysteem type C;
b. le conteneur équipé d'un système de neutralisation type E se trouve b. de container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type E
dans un espace de chargement du véhicule; zich bevindt in een laadruimte van het voertuig;
c. l'espace de chargement du véhicule n'est pas accessible de c. de laadruimte van het voertuig niet toegankelijk is van buiten het
l'extérieur du véhicule. » voertuig. »

Art. 6.A l'article 6, § 4, du même arrêté, sont apportées les

Art. 6.In artikel 6, § 4, van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « type A ou C » sont remplacés par les 1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « type A of C » vervangen
mots « types A, C, D, E ou F » et les mots « de destination, visés au door de woorden « types A, C, D, E of F » en worden de woorden « van
§ 2, » sont insérés entre les mots « espaces protégés » et les mots « bestemming, bedoeld in § 2 » ingevoegd tussen de woorden « beveiligde
ou des zones protégées, »; ruimtes » en de woorden « of zones, »;
2° à l'alinéa 1er, 5°, les mots « non autorisé » sont supprimés et les 2° in het eerste lid, 5°, wordt het woord « ongeoorloofde » geschrapt
mots « temps trottoir de 20 minutes » sont insérés entre les mots « du en worden de woorden « van de stoeptijd met 20 minuten » ingevoegd
délai » et les mots « imparti pour la livraison »; tussen de woorden « overschrijding » en de woorden « van de voor de
aflevering van de waarden voorziene termijn »;
3° à l'alinéa 1er, un 6° est inséré, rédigé comme suit : 3° in het eerste lid wordt een punt 6° ingevoegd, luidende :
« 6° en cas d'utilisation d'un système de neutralisation type C, un « 6° in geval van gebruik van een neutraliseringssysteem type C, een
dépassement d'un délai de 90 secondes pendant lequel le système de overschrijding van een termijn van 90 seconden gedurende dewelke het
neutralisation, hors d'une zone protégée, n'est pas inséré dans un neutralisatiesysteem zich niet bevindt in een beveiligde zone of een
containeur équipé d'un système de neutralisation type E ou F ou dans container, uitgerust met een neutraliseringssysteem type E of F of in
un distributeur de billets. »; een biljettenverdeler. »;
4° à l'alinéa 2, les mots « de prolonger le délai imparti pour 4° in lid 2 worden de woorden « de termijn voor de aflevering van
livraison de valeurs, pour une durée déterminée et un nombre de fois waarden met een bepaalde duur en een beperkt aantal keren te
limité. » sont remplacés par les mots « de prolonger par trajet une verlengen. » vervangen door de woorden « één keer per traject de
fois le temps trottoir pour la livraison de valeurs. » stoeptijd voor de aflevering van waarden te verlengen. »

Art. 7.Dans le même arrêté, un article 6bis est inséré, rédigé comme

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd,

suit : luidende :
«

Art. 6bis.Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type

«

Art. 6bis.De container die is uitgerust met een

A, B ou D ne peut contenir que des billets de banque et, par entité neutraliseringssysteem type A, B of D mag enkel bankbiljetten en per
d'emballage, qu'un document dont la taille ne dépasse pas le format A5 verpakkingseenheid van biljetten een document bevatten dat niet groter
ou le format A4 si dans ce dernier cas il est démontré que la is dan A5-formaat of dan A4-formaat indien in dit laatste geval is
condition visée à l'article 5, § 2, alinéa 2, est satisfaite. aangetoond dat aan de vereiste bedoeld in artikel 5, § 2, lid 2,
Le conteneur équipé d'un système de neutralisation type C peut voldaan is. De container die is uitgerust met een neutralisatiesysteem type C mag
seulement contenir des billets de banque comme valeurs. enkel bankbiljetten als waarden bevatten.
En dérogation à l'alinéa 1er, le conteneur équipé d'un système de In afwijking van het eerste lid mag de container die is uitgerust met
neutralisation type A ou D peut également contenir des pièces de een neutralisatiesysteem type A of D, ook muntstukken bevatten voor
monnaie pour autant que le conteneur soit utilisé en vue d'un zover de container gebruikt wordt voor een vervoer zoals bedoeld bij
transport tel que visé à l'article 8, § 1er, 3°, et qu'il soit artikel 8, § 1, 3°, en dat wordt aangetoond dat is voldaan aan de
démontré que la condition visée à l'article 5, § 2, alinéa 2, est voorwaarde bedoeld bij artikel 5, § 2, lid 2. »
satisfaite. »

Art. 8.Dans le même arrêté, un article 6ter est inséré, rédigé comme

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd,

suit : luidende :
«

Art. 6ter.Le Ministre détermine les modalités relatives au

«

Art. 6ter.De Minister bepaalt de modaliteiten voor de

conditionnement des billets à l'intérieur des conteneurs dotés de conditionering van de biljetten in de containers die zijn uitgerust
système de neutralisation. » met een neutralisatiesysteem. »

Art. 9.A l'article 12bis, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

Art. 9.In artikel 12bis, § 1, van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° het eerste lid wordt vervangen door volgende bepaling :
« § 1er. Le transport protégé de catégorie 6 comprend le transport « § 1. Het beveiligd vervoer categorie 6 omvat het transport dat
réalisé en vue d'approvisionner des distributeurs de billets de banque gebeurt om biljettenverdelers te vullen, die zich niet in het gebouw
qui ne sont pas situés dans le bâtiment d'un organisme financier dans van een financiële instelling bevinden waarin personeel daarvan
lequel du personnel de cet organisme est présent lorsque les aanwezig is wanneer de biljettenverdelers worden gevuld of geledigd.
distributeurs de billets sont remplis ou vidés. »; »;
2° l'alinéa 2 est supprimé; 2° het tweede lid wordt geschrapt;
3° l'alinéa 3 devient l'alinéa 2. 3° het derde lid wordt het tweede lid.

Art. 10.A l'article 12bis, § 2 du même arrêté, sont apportées les

Art. 10.Artikel 12bis, § 2, van hetzelfde besluit, worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans la première phrase, les mots « type A » sont remplacés par les 1° in de eerste zin worden de woorden « type A » vervangen door de
mots « type E »; woorden « type E »;
2° au 3°, les mots « présente un caractère permanent et fixe et » sont 2° in punt 3° worden de woorden « permanent en vast van aard is en »
insérés entre les mots « au distributeur des billets » et les mots « , ingevoegd tussen de woorden « biljettenverdeler » en de woorden « ,
pendant le temps »; gedurende de tijd dat »;
3° les points 4° et 5° suivants sont ajoutés : 3° volgende punten 4° en 5° worden toegevoegd :
« 4° le temps qui s'écoule entre l'ouverture du conteneur équipé d'un « 4° mag de tijd die verloopt tussen de opening van de container die
système de neutralisation type E et le transfert du conteneur équipé is uitgerust met een neutraliseringssysteem type E, en het overbrengen
d'un système de neutralisation type C dans le distributeur et van de container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type
inversement, ne peut excéder 90 secondes; C in de biljettenverdeler en omgekeerd, niet langer zijn dan 90 seconden;
5° la distance entre le conteneur équipé d'un système de 5° mag de afstand tussen de container die is uitgerust met een
neutralisation type E et le distributeur de billets durant la neutraliseringssysteem type E en de biljettenverdeler gedurende de
manipulation visée au 4°, ne peut excéder trois mètres. » handeling bedoeld bij punt 4°, niet groter zijn dan drie meter. »

Art. 11.L'article 12bis, § 3, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 11.Artikel 12bis, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen

disposition suivante : door volgende bepaling :
« § 3. Si le transport, visé au paragraphe 2, est effectué tout en « § 3. Indien het transport bedoeld in paragraaf 2 wordt uitgevoerd
utilisant un conteneur équipé d'un système de neutralisation type F, met gebruik van een container die is uitgerust met een
les conditions visées au § 2 doivent être remplies, et le temps qui neutraliseringssysteem type F moeten de voorwaarden bedoeld bij § 2
s'écoule entre l'ouverture du conteneur équipé d'un système de vervuld zijn, en mag de tijd die verloopt tussen de container die is
neutralisation type F et le transfert du containeur équipé d'un uitgerust met een neutralisatiesysteem type F en het overbrengen van
système de neutralisation type C dans le conteneur équipé d'un système een container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem type C
de neutralisation type E, ou inversement, ne peut excéder 90 secondes. » in de container die is uitgerust met een neutraliseringssysteem E en omgekeerd, de 90 seconden niet overschrijden. »

Art. 12.A l'article 12bis, du même arrêté, un § 4 est inséré, rédigé

Art. 12.In artikel 12bis van hetzelfde besluit wordt een § 4

comme suit : ingevoegd, luidende :
« § 4. Si le transport s'effectue avec un conteneur équipé d'un « § 4. Indien dit transport wordt uitgevoerd doordat er gebruik
gemaakt wordt van een container die is uitgerust met een
système de neutralisation type A : neutralisatiesysteem type A :
1° le distributeur de billets est placé de manière à ce que l'appareil 1° is de biljettenverdeler zo opgesteld dat het toestel enkel via de
ne puisse être approvisionné que via l'espace protégé équipé d'un système d'alarme; beveiligde ruimte, uitgerust met een alarmsysteem, kan gevuld worden;
2° pour autant que le temps d'arrêt soit supérieur à 25 minutes, ce 2° geschiedt dit transport, voor zover de stoptijd groter is dan 25
transport est effectué en deux temps par une première équipe de minuten, in twee tijden en wel doordat een eerste bewakingsploeg
gardiennage, composée d'au moins deux agents de gardiennage, qui bestaande uit minstens twee bewakingsagenten het neutralisatiesysteem
transporte le système de neutralisation type A jusque dans l'espace type A tot in de beveiligde ruimte brengt en een tweede
protégé et par une seconde équipe de gardiennage, également composée bewakingsploeg, eveneens bestaande uit minstens twee bewakingsagenten,
d'au moins deux agents de gardiennage, qui se charge de la
manipulation. » instaat voor de manipulatie. »

Art. 13.L'article 12ter, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 13.Artikel 12ter van hetzelfde besluit wordt vervangen door

disposition suivante : volgende bepaling :
«

Art. 12ter.Une entreprise de gardiennage ne peut effectuer du

«

Art. 12ter.Een bewakingsonderneming mag enkel beveiligd vervoer

transport protégé de catégorie 3, tel que visé à l'article 10 du categorie 3, bedoeld in artikel 10 van dit besluit, uitvoeren :
présent arrêté, qu'uniquement :
1° à l'occasion d'un transport de détail unique ou de la délivrance 1° voor een eenmalig detailvervoer of voor de bediening van een
d'un point d'arrêt pendant une période unique maximale de trois mois; stoppunt gedurende een eenmalige tijdsspanne van maximum drie maanden;
2° pour l'exercice d'un transport de détail pour lequel le Ministre de 2° voor de uitvoering van het detailvervoer, waarvan de Minister van
l'Intérieur, sur base d'une demande motivée de l'entreprise de Binnenlandse Zaken op basis van een gemotiveerde aanvraag van de
gardiennage, octroie une exception aux dispositions du présent bewakingsonderneming een afwijking op de bepalingen van dit artikel
article; toestaat;
3° pour l'exercice du transport protégé dans les parties des aéroports 3° voor de uitvoering van beveiligd vervoer in niet publiek
non accessibles au public, pour autant qu' une surveillance soit toegankelijke delen van luchthavens, voor zover er tijdens het
exercée pendant le transport par la police fédérale. » transport toezicht wordt uitgeoefend door de federale politie. »

Art. 14.L'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la

Art. 14.Artikel 15, alinea 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen

disposition suivante : door volgende bepaling :
« Sauf lorsqu'ils se trouvent dans une zone protégée, les agents de « Behalve als ze in een beveiligde zone zich bevinden, dragen de
gardiennage portent un gilet pare-balles lorsqu'ils effectuent des transports protégés : bewakingsagenten een kogelvrije vest, indien zij een opdracht :
1° d'une manière armée; 1° op een gewapende wijze;
2° ou de catégorie 3, 4 ou 5. » 2° of van de categorie 3, 4 of 5. »

Art. 15.A l'article 18, du même arrêté, sont apportées les

Art. 15.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° à l'alinéa 2, 1°, les mots « visé à l'article 9, § 1er, 3° » sont 1° in lid 2, 1°, worden de woorden « bedoeld in artikel 9, § 1, 3° »
remplacés par les mots « visé à l'article 9, § 1er, 2°, a), et 3° »; vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 9, § 1, 2°, a), en 3°
2° à l'alinéa 3, les mots « de transport protégé catégorie 3, 4, et 5, »; 2° in lid 3 worden de woorden « beveiligd transport categorieën 3, 4
» sont remplacés par les mots « de transport protégé catégorie 2 visé en 5 » vervangen door de woorden « beveiligd transport categorie 2
à l'article 9, § 1er, 2°, a) et 3°, ou de transport protégé catégorie bedoeld bij artikel 9, § 1, 2°, a), en 3°, of beveiligd transport
3, 4 et 5, ». categorieën 3, 4 en 5 ».

Art. 16.A l'article 19, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou

Art. 16.In artikel 19, § 2, lid 2, van hetzelfde besluit worden de

de la Commission permanente de la police locale » sont insérés entre woorden « of van de Vaste Commissie van de lokale politie » ingevoegd
les mots « sur la proposition de la police fédérale » et les mots « , tussen de woorden « op voorstel van de federale politie » en de
définir la manière ». woorden « , de wijze bepalen ».

Art. 17.A l'article 20, § 1er, 3° du même arrêté, sont apportées les

Art. 17.In artikel 20, § 1, 3°, van hetzelfde besluit worden volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° les mots « et active une sirène (120 dBA) ainsi que les quatre 1° de woorden « een sirene (120 dBA), de vier knipperlichten en »
clignotants » sont supprimés; geschrapt;
2° le mot « silencieux » est inséré entre les mots « signal d'alarme » 2° het woord « stil » wordt ingevoegd tussen de woorden « automatisch
et le mot « automatique ». » en « alarmsignaal ».

Art. 18.A l'article 24, 1°, du même arrêté, les mots « , 6bis, 6ter »

Art. 18.In artikel 24, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden «

sont insérés entre les mots « 5, 6 » et les mots « et 7, ». , 6bis, 6ter » ingevoegd tussen de woorden « 5, 6 » en de woorden « en

Art. 19.A l'article 30, alinéa 2, de l'arrêté royal du 6 décembre

7, ».

Art. 19.In artikel 30, lid 2, van het koninklijk besluit van 6

2005 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003, précité, les mots « le december 2005 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van
1er janvier 2009 » sont remplacés par les mots « le 1er juillet 2007 7 april 2003, worden de woorden « op 1 januari 2009 » vervangen door
». de woorden « op 1 juli 2007 ».

Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au

Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2007. Gegeven te Brussel, 8 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^