Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/06/2000
← Retour vers "Arrêté royal autorisant le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification "
Arrêté royal autorisant le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
MINISTERE DE L'INTERIEUR 8 JUIN 2000. - Arrêté royal autorisant le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification RAPPORT AU ROI MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 8 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan wij de eer hebben het aan
signature de Votre Majesté vise à autoriser le service des Monuments Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de dienst
Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels
et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux Hoofdstedelijk Gewest toegang tot de informatiegegevens en gebruik van
informations du Registre national des personnes physiques et à en het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke
utiliser le numéro d'identification. personen te verlenen.
La protection des monuments et sites relève de l'aménagement du De bescherming van de monumenten en landschappen behoort tot de
territoire, matière pour laquelle les Régions sont compétentes en ruimtelijke ordening waarvoor de gewesten, met toepassing van artikel
application de l'article 6, § 1er, I, 7°, de la loi spéciale du 8 août 6, § 1, I, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
1980 de réformes institutionnelles, tel qu'inséré par la loi spéciale hervorming der instellingen, zoals ingevoegd door de bijzondere wet
du 8 août 1988. van 8 augustus 1988, bevoegd zijn.
Aux termes de l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 Luidens artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met
relative aux institutions bruxelloises, tel que modifié par la loi betrekking tot de Brusselse Instellingen, zoals gewijzigd door de
spéciale du 16 juillet 1993, la Région de Bruxelles-Capitale a les bijzondere wet van 16 juli 1993, heeft het Brusselse Hoofdstedelijk
mêmes compétences que la Région wallonne et la Région flamande, à la Gewest dezelfde bevoegdheden als het Vlaamse Gewest en het Waalse
seule exception de celles qui, conformément à l'article 59quater, § 4, Gewest, met als enige uitzondering de bevoegdheden die, overeenkomstig
alinéa 2, de la Constitution (articles 118 et 123 de la Constitution artikel 59quater, § 4, tweede lid, van de Grondwet (artikelen 118 en
coordonnée le 17 février 1994), sont confiées au Conseil flamand et au
Conseil régional wallon. La Région de Bruxelles-Capitale exerce les 123 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet), aan de
compétences visées à l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad worden toegekend. Het Brusselse
par voie d'ordonnances. L'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier, a fixé la procédure pour la protection du patrimoine immobilier de la Région de Bruxelles-Capitale. Le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale doit par conséquent être considéré comme une autorité publique, telle que visée par l'article 5, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Hoofdstedelijk Gewest oefent de bij artikel 4 van de voormelde bijzondere wet van 12 januari 1989 bedoelde bevoegdheden uit door middel van ordonnanties. De ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993 inzake het behoud van het onroerende erfgoed, heeft de procedure vastgesteld voor de bescherming van het onroerende erfgoed van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest. Bijgevolg dient de dienst Monumenten en Landschappen van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest te worden beschouwd als een openbare overheid, zoals bedoeld door artikel 5, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen,
physiques, à laquelle le Roi peut autoriser l'accès au Registre waaraan door de Koning toegang tot het Rijksregister kan worden
national pour les informations qu'elle est habilitée à connaître en verleend voor de informatie, die zij krachtens een wet of een decreet
vertu d'une loi ou d'un décret. bevoegd is te kennen.
De rechtsgrond van dit ontwerp van koninklijk besluit wordt derhalve
Le fondement légal de ce projet d'arrêté royal est dès lors constitué gevormd door de artikelen 5, eerste lid en 8 van de voormelde wet van
par les articles 5, alinéa 1er et 8 de la loi précitée du 8 août 1983. 8 augustus 1983. De dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het
Le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Brussels Hoofdstedelijk Gewest dient, overeenkomstig de voormelde
Bruxelles-Capitale est tenu, conformément à l'ordonnance précitée du 4 ordonnantie van 4 maart 1993, alle eigenaars van een gebouw waarvoor
mars 1993, de prendre contact avec tous les propriétaires d'un een procedure tot inschrijving op de bewaarlijst of tot bescherming
bâtiment pour lequel une procédure d'inscription sur la liste de loopt, aan te schrijven.
sauvegarde ou une procédure de classement est ouverte. Hiertoe zijn naam en voornaam, geboorteplaats en -datum, geslacht,
A cet égard, les nom et prénom, lieu et date de naissance, sexe, nationaliteit, hoofdverblijfplaats en datum van overlijden de minimaal
nationalité, résidence principale et date du décès représentent les
informations minimales requises en vue de l'inscription hypothécaire vereiste inlichtingen voor de hypothecaire inschrijving en het volgen
et du suivi du dossier administratif de protection. van het administratief beschermingsdossier.
Le service des Monuments et Sites fait régulièrement appel aux De dienst Monumenten en Landschappen doet regelmatig een beroep op de
services du Cadastre. Toutefois, la décision du gouvernement de la diensten van het Kadaster. Maar de talrijke wijzigingen in de
Région de Bruxelles-Capitale est considérablement retardée en raison burgerlijke staat van de personen waarnaar onderzoek wordt verricht en
des nombreuses modifications qui surviennent dans l'état civil des de jaarlijkse bijwerking van het Kadaster, vertragen aanzienlijk de
personnes recherchées et compte tenu du fait que la mise à jour des regeringsbeslissing van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest.
données du Cadastre n'intervient qu'annuellement.
C'est pourquoi le service des Monuments et Sites sollicite l'accès aux Bijgevolg verzoekt de dienst Monumenten en Landschappen toegang tot de
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août informatiegegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8
1983, et plus particulièrement celles visées sous 1° (nom et prénoms), augustus 1983, zijnde, 1° (naam en voornamen), 2°, (geboorteplaats en
2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), 5° -datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° (hoofdverblijfplaats)
(résidence principale) et 6° (lieu et date de décès), qui représentent en 6° (plaats en datum van overlijden), die de minimaal noodzakelijke
les informations minimales nécessaires pour constituer un dossier elementen zijn om een dossier betreffende een natuurlijk persoon samen
relativement à une personne physique. L'accès aux informations te stellen. De toegang tot de informatiegegevens betreffende de
relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) s'avère par ailleurs utile, étant donné qu'en cas de décès du propriétaire, elles peuvent donner une indication sur le probable nouveau propriétaire. Grâce à l'utilisation du numéro d'identification du Registre national, qui est également sollicitée, le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale disposera d'un numéro de référence unique qui pourra être utilisé dans les relations que ce service entretient avec les autres autorités et organismes qui ont eux-mêmes été habilités à accéder aux informations et à utiliser le numéro d'identification du Registre national. L'utilisation de ce numéro constitue ainsi le seul moyen pour éviter que certaines personnes ne soient reprises plusieurs fois sous diverses formes. burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is nuttig omdat dit bij overlijden van de eigenaar een aanwijzing kan geven over de waarschijnlijke nieuwe eigenaar. Dankzij het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister, dat eveneens wordt gevraagd, zal de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, over een uniek referentienummer beschikken, dat zal kunnen dienen in de betrekkingen met andere overheden en instellingen aan wie eveneens de toegang tot de gegevens en het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister gemachtigd werd. Het gebruik van dit nummer vormt het enige middel om te voorkomen dat sommige personen meermaals onder verschillende vormen zouden worden opgenomen. De toegang tot de voornoemde informatiegegevens en het gebruik van het
L'accès aux informations et l'utilisation du numéro d'identification identificatienummer van het Rijksregister zullen aldus het
du Registre national sont dès lors de nature à faciliter de manière administratief werk van de dienst Monumenten en Landschappen van het
sensible le travail administratif du service des Monuments et Sites du Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest aanzienlijk
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, à accroître la fiabilité vergemakkelijken, de betrouwbaarheid van de verzamelde informatie
des informations collectées, à contribuer à un traitement plus rapide vergroten, tot een snellere en efficiëntere behandeling van de
et plus efficace des dossiers et enfin, à permettre la mise à jour dossiers bijdragen en het ten slotte mogelijk maken de bestanden
régulière des fichiers. regelmatig bij te werken.
Dans le respect des règles prescrites par l'article 11 de la loi du 8 In naleving van de voorschriften van artikel 11 van de voornoemde wet
août 1983 précitée, l'accès aux informations et l'utilisation du van 8 augustus 1983 worden de toegang tot de informatiegegevens en het
numéro d'identification sont réservé : gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister voorbehouden aan :
1° au directeur général de l'Administration de l'Aménagement du 1° de directeur-generaal van het Bestuur van Ruimtelijke Ordening en
Territoire et du Logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° aux fonctionnaires du service des Monuments et Sites que le 2° de ambtenaren van de dienst Monumenten en Landschappen die de
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou le secrétaire Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of de
général du Ministère de ladite Région désigne nommément et par écrit à secretaris-generaal van het Ministerie van dit gewest daartoe
cet effet, en raison des fonctions qu'ils remplissent et dans les schriftelijk en bij name aanwijst, op grond van het ambt dat zij
limites de leurs compétences respectives. vervullen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden.
Il est tenu compte à cet égard non seulement des besoins et des Hiertoe wordt er niet alleen rekening gehouden met de behoeften en de
missions spécifiques du service des Monuments et Sites du Ministère de specifieke taken van de dienst Monumenten en Landschappen van het
la Région de Bruxelles-Capitale, mais également de l'intérêt des Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest maar ook met het
personnes auxquelles les informations enregistrées au Registre belang van de personen waarop de in het Rijksregister geregistreerde
national sont relatives et au droit qu'ont ces personnes de voir ces informatiegegevens betrekking hebben en met het recht van die personen
informations utilisées de manière compatible avec la protection de op een gebruik van deze gegevens dat verenigbaar is met de bescherming
leur vie privée. van hun persoonlijke levenssfeer.
La Commission de la Protection de la vie privée a émis un avis sur De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
l'arrêté en projet le 5 novembre 1997. verleende een advies over het ontworpen besluit op 5 november 1997.
Cet avis est favorable, sous réserve d'une observation dont il a été Dit advies is gunstig behoudens een opmerking waarmee werd rekening
tenu compte par l'ajout d'un article 5 nouveau dans le projet gehouden door het ontwerp van koninklijk besluit aan te vullen met een
d'arrêté. nieuw artikel 5.
Le Conseil d'Etat a émis son avis le 30 mars 2000. De Raad van State verleende advies op 30 maart 2000.
Le projet d'arrêté tient compte des observations formulées par ce Haut Het ontwerp van besluit houdt rekening met de door dit Hoge
Collège. Rechtscollege gemaakte opmerkingen.
Nous avons l'honneur d'être, We hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux et de zeer eerbiedige
très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
COMMISSION DE LA PROTECTION DE LA VIE PRIVEE COMMISSIE VOOR DE BESCHERMING VAN DE PERSOONLIJKE LEVENSSFEER
Avis n° 32/1997 du 5 novembre 1997 sur le projet d'arrêté royal Advies nr. 32/1997 van 5 november 1997 betreffende het ontwerp van
autorisant le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van
de Bruxelles-Capitale à accéder aux informations du Registre national het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst
des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
La Commission de la protection de la vie privée, De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer,
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
particulier l'article 29; persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29;
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, en particulier l'article 5, alinéa 1er modifié par la loi van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 5, lid 1 gewijzigd
du 30 mars 1995, et l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier bij de wet van 30 maart 1995 en artikel 8, gewijzigd bij wet van 15
1990; januari 1990;
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 5 septembre 1997; Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 5 september 1997;
Vu le rapport de M. B. Asscherickx, Gelet op het verslag van de heer B. Asscherickx;
Emet, le 5 novembre 1997, l'avis suivant : Brengt op 5 november 1997 het volgend advies uit :
I. Objet de la demande d'avis : I. Voorwerp van de adviesaanvraag
Le projet d'arrêté royal soumis pour l'avis à la Commission vise à Het ontwerp van koninklijk besluit dat aan de Commissie voor advies
autoriser le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région wordt voorgelegd strekt ertoe de dienst Monumenten en Landschappen van
de Bruxelles-Capitale à : het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te machtigen :
a) accéder à certaines données du Registre national mentionnées à a) toegang te hebben tot sommige gegevens van het Rijksregister
l'article 3 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national vermeld in artikel 3 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van
des personnes physiques (ci-après, la loi du 8 août 1983); een Rijksregister van de natuurlijke personen (hierna de wet van 8
b) utiliser le numéro d'identification des personnes inscrites au augustus 1983). b) het identificatienummer te gebruiken van de personen die zijn
Registre national. ingeschreven in het Rijksregister.
II. Examen du projet : II. Onderzoek van het ontwerp
A. Préalable A. Voorafgaand
La demande d'avis de Monsieur le Ministre de l'intérieur indique que De adviesaanvraag van de heer Minister van Binnenlandse Zaken duidt
les Monuments et Sites font partie de l'aménagement du territoire, aan dat de Monumenten en Landschappen behoren tot de materie van de
matière pour laquelle les Régions sont compétentes en application de Ruimtelijke ordening waarvoor de Gewesten, met toepassing van artikel
l'article 6, § 1er; 1, 7° de la loi spéciale du 8 août 1980 de 6, paragraaf 1, 1, 7° van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
réformes institutionnelles, tel qu'inséré par la loi spéciale du 8 août 1988. hervorming der instellingen, zoals ingevoegd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988, bevoegd zijn.
Aux termes de l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 Luidens artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met
relative aux institutions bruxelloises, tel que modifié par la loi betrekking tot de Brusselse Instellingen, zoals gewijzigd door de
spéciale du 16 juillet 1993, la Région de Bruxelles-Capitale a les bijzondere wet van 16 juli 1993, heeft het Brussels Hoofdstedelijk
mêmes compétences que la Région flamande et la Région wallonne, à la Gewest dezelfde bevoegdheden als het Vlaamse Gewest en het Waalse
seule exception de celles qui, en application de l'article 59quater, § Gewest, met als enige uitzondering de bevoegdheden die, overeenkomstig
4, alinéa 2, de la Constitution (articles 118 et 123 de la artikel 59quater, paragraaf 4, 2e lid, van de Grondwet (artikelen 118
Constitution coordonnée le 17 février 1994), sont attribuées au en 123 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet), aan de
Conseil flamand et au Conseil régional wallon. Vlaamse Raad en de Waalse Gewestraad worden toegekend.
La Région de Bruxelles-Capitale exerce les compétences visées à Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest oefent de bij artikel 4 van de
l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 précitée par voie voormelde bijzondere wet van 12 januari 1989 bedoelde bevoegdheden uit
d'ordonnances. door middel van ordonnanties.
La procédure pour la protection du patrimoine immobilier de la Région
de Bruxelles-Capitale a été fixée par ordonnance du 4 mars 1993 Bij ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993
relative à la conservation du patrimoine immobilier. inzake het behoud van het onroerende erfgoed werd de procedure
vastgelegd voor de bescherming van het onroerende erfgoed van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
B. Accès aux données du Registre national B. Toegang tot de gegevens van het Rijksregister
1. Base légale de l'accès aux données du Registre national : 1. Wettelijke basis voor de toegang tot de gegevens van het
Rijksregister.
Le bénéficiaire de l'accès aux données du Registre national est une De begunstigde van de toegang tot de gegevens van het Rijksregister is
autorité publique. een openbare overheid.
Le premier alinéa, in fine, de l'article 5 de la loi du 8 août 1983 Het eerste lid, in fine, van artikel 5 van de wet van 8 augustus 1983
organisant un Registre national des personnes physiques dispose que le tot regeling van het Rijksregister van de natuurlijke personen bepaalt
dat de Koning de toegang verleent tot het Rijksregister aan de
Roi autorise l'accès au Registre national aux autorités publiques, aux openbare overheden, de instellingen van openbaar nut bedoeld bij de
organismes d'intérêt public visés à la loi du 16 mars 1954 relative au wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen
contrôle de certains organismes d'intérêt public, aux notaires et van openbaar nut, de notarissen en gerechtsdeurwaarders, voor de
huissiers de justice, pour les informations qu'ils sont habilités à informatie die zij krachtens een wet of een decreet bevoegd zijn te
connaître en vertu d'une loi ou d'un décret ainsi qu'à l'Ordre national des Avocats de Belgique. kennen alsmede de Belgische Nationale Orde van Advocaten.
Sur la base de cette disposition, l'administration concernée peut Op grond van deze bepaling kan de betrokken administratie toegang tot
obtenir l'accès aux informations du Registre national. de informatiegegevens van het Rijksregister bekomen.
2. Les finalités du projet : 2. De doeleinden van het ontwerp :
Conformément à l'alinéa 2 de l'article 1er du projet, l'accès aux Overeenkomstig het tweede lid van artikel 1 van het ontwerp geldt de
informations ne s'applique qu'à la recherche des propriétaires d'un toegang tot de informatiegegevens uitsluitend voor het aanschrijven
bâtiment pour lequel une procédure d'inscription sur la liste de van de eigenaars van een gebouw waarvoor een procedure tot
sauvegarde ou une procédure de classement est ouverte, dans le cadre inschrijving op de bewaarlijst of tot bescherming is ingesteld, in het
des missions imposées au service des Monuments et sites du Ministère kader van de opdrachten opgelegd aan de dienst Monumenten en
de la Région de Bruxelles-Capitale par l'ordonnance du Conseil de la Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijke
Région de Bruxelles-Capitale du 4 mars 1993. Gewest door de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993.
3. Portée et justification du droit d'accès : 3. Omvang en verantwoording van het toegangsrecht :
L'alinéa 1er de l'article 1er du projet dispose que le service des Het eerste lid van artikel 1 van het ontwerp bepaalt dat aan de dienst
Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels
Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale est Hoofdstedelijk Gewest toegang verleend wordt tot de informatiegegevens
autorisé à accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3° 4°, 5°, 6°, 8° en 9° van
1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8° et 9° de la loi du 8 août 1983 organisant de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de
natuurlijke personen.
un Registre national des personnes physiques. In het verslag aan de Koning wordt de toegang tot de bewuste
Le rapport au Roi justifie l'accès aux informations en question du informatiegegevens van het Rijksregister verantwoord, voor wat betreft
Registre national, en ce qui concerne les données 1° (nom et prénom), de gegevens 1° (naam en voornaam), 2° (geboorteplaats en datum), 3°
2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), 5° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5° (hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats
(résidence principale) et 6° (lieu et date du décès) en invoquant que en datum van overlijden) door aan te duiden dat deze gegevens de
ces données constituent les informations minimales requises en vue de minimaal vereiste inlichtingen zijn voor de hypothecaire inschrijving
en het volgen van het administratief beschermingsdossier.
l'inscription hypothécaire et du suivi du dossier administratif de De dienst Monumenten en Landschappen dient, overeenkomstig de
protection. Conformément à l'ordonnance du 4 mars 1993, le service des Monuments et Sites est tenu de prendre contact avec tous les propriétaires d'un bâtiment pour lequel une procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde ou une procédure de classement est ouverte. La Commission n'a aucune remarque à formuler concernant ces données. Selon le rapport au Roi, l'accès aux informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) est utile, étant donné qu'en cas de décès du propriétaire, celles-ci peuvent donner une indication quant au nouveau propriétaire probable. Bien que l'accès à ces données ne soit pas indispensable et n'apporte en outre aucune certitude absolue quant à l'identité du nouveau propriétaire, la Commission peut approuver l'accès à ces deux données, compte tenu de l'intérêt des héritiers éventuels d'être informés, en cas de décès, le plus rapidement possible de toute procédure en cours. 4. Désignation des détendeurs de l'autorisation d'accès au Registre national : L'article 1er, dernier alinéa du projet réserve l'accès aux ordonnantie van 4 maart 1993, alle eigenaars van een gebouw waarvoor een procedure tot inschrijving op de bewaarlijst of tot bescherming loopt, aan te schrijven. De Commissie heeft, voor wat betreft deze gegevens, geen bemerkingen. De toegang tot de informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) is volgens het verslag aan de Koning nuttig omdat dit bij overlijden van de eigenaar een aanwijzing kan geven over de waarschijnlijke nieuwe eigenaar. Hoewel de toegang tot deze gegevens niet onontbeerlijk is, en zij bovendien geen absolute zekerheid geven betreffende de identiteit van de nieuwe eigenaar, kan de Commissie toch instemmen met de toegang tot deze twee gegevens, rekening houdend met het belang van de eventuele erfgenamen om bij overlijden zo spoedig mogelijk ingelicht te worden over elke lopende procedure. 4. Aanwijzing van de houders van de machtiging tot toegang tot het Rijksregister. Artikel 1, laatste lid van het ontwerp behoudt de toegang tot de
informations : informatiegegevens voor aan :
- au directeur général de l'Administration de l'Aménagement du - de directeur-generaal van het Bestuur van Ruimtelijke Ordening en
Territoire et du Logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
- aux fonctionnaires du service des Monuments et Sites du Ministère de - de ambtenaren van de dienst Monumenten en Landschappen van het
la Région de Bruxelles-Capitale que le Gouvernement de cette région ou Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die de regering van
le Secrétaire général dudit Ministère désigne nommément et par écrit à dit Gewest of de Secretaris-generaal van dit Ministerie daartoe
cet effet, en raison des fonctions qu'ils remplissent et dans les schriftelijk en bij name aanwijst, op grond van het ambt dat zij
limites de leurs compétences respectives. vervullen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden.
Dans la ligne des avis émis précédemment, la Commission déplore que De Commissie betreurt, in de lijn van eerder verleende adviezen, dat
les personnes susmentionnées ne soient pas tenues de signer une bovenvermelde personen geen verklaring moeten ondertekenen waarin zij
déclaration par laquelle elles s'engagent à respecter le caractère zich ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de
confidentiel des informations auxquelles elles ont accès. informatiegegevens waartoe zij toegang krijgen, te bewaren.
La liste de ces personnes, avec leur mention et leur fonction, doit De lijst van deze personen, met vermelding van hun titel en ambt, moet
être dressée chaque année et envoyée à la Commission (article 5 du jaarlijks opgesteld en aan de Commissie toegezonden worden (artikel 5
projet). van het ontwerp).
5. Conditions d'utilisation : 5. Gebruiksvoorwaarden.
L'article 2 du projet d'arrêté royal dispose utilement que les données Artikel 2 van het ontwerp van koninklijk besluit bepaalt op nuttige
obtenues du Registre national ne peuvent être utilisées qu'aux fins wijze dat de uit het Rijksregister verkregen gegevens slechts mogen
déterminées à l'article 1er, alinéa 2, et ne peuvent pas être gebruikt worden voor de doeleinden bepaald in artikel 1, tweede lid,
communiquées à des tiers. en niet aan derden mogen worden medegedeeld.
Ne sont pas considérés comme des tiers : Worden niet als derden beschouwd :
- les personnes physiques auxquelles se rapportent les informations, - de natuurlijke personen waarop die informatiegegevens betrekking
ou leurs représentants légaux. hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers.
- les autorités publiques et organismes désignés en vertu de l'article - de openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel 5
5 de la loi du 8 août 1983, pour les informations qui peuvent leur van de wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens die hun
être communiquées en vertu de leur désignation et dans le cadre des mogen worden medegedeeld krachtens hun aanwijzing, in het kader van de
relations qu'ils entretiennent aux fins visées à l'article 1er, alinéa betrekkingen die zij voor de in artikel 1, tweede lid, vermelde
2, avec le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de doeleinden met de dienst Monumenten en Landschappen van het Brussels
Bruxelles-Capitale. Hoofdstedelijke Gewest onderhouden.
La communication des données est donc strictement limitée. Aldus wordt de mededeling van de gegevens strikt beperkt.
C. Utilisation du numéro d'identification du Registre national C. Gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister
Conformément à l'article 3 du projet, l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du Registre national est accordée aux fonctionnaires auxquels l'accès aux informations est réservé, et ce, pour l'exécution des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par le service des Monuments et Sites de la Région de Bruxelles-Capitale, en vue de l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces tâches avec le titulaire du numéro ou son représentant légal, et les autorités publiques et organismes qui, conformément à l'article 8 de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes reçu l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. La Commission n'a aucune objection à formuler quant à ces dispositions. Par ces motifs, La Commission émet un avis favorable. Le secrétaire, Overeenkomstig artikel 3 van het ontwerp wordt machtiging verleend aan de ambtenaren aan wie de toegang tot de informatiegegevens voorbehouden wordt om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken voor het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, vermelde taken. Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede lid bedoelde taken. Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden in de betrekkingen die voor het vervullen van deze taken noodzakelijk zijn met de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordigers en met de openbare overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het identificatienummer te gebruiken en die optreden tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. De Commissie heeft geen bezwaren tegen deze bepalingen. Om deze redenen, Brengt de Commissie een gunstig advies uit. De secretaris,
(signé) J. Paul. (get.) J. Paul.
Le président, De voorzitter,
(signé) P. Thomas. (get.) P. Thomas.
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 13 juli 1999
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies te
le Ministre de l'Intérieur, le 13 juillet 1999, d'une demande d'avis dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot regeling van de
sur un projet d'arrêté royal « autorisant le service des Monuments et toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het
Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen
informations du Registre national des personnes physiques et à en voor de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het
utiliser le numéro d'identification », a donné le 22 mars 2000 l'avis Brussels Hoofdstedelijk Gewest », heeft op 22 maart 2000 het volgende
suivant : advies gegeven :
Examen du projet Onderzoek van het ontwerp
Préambule Aanhef
1. Les alinéas 2 et 3 ne font qu'attribuer des compétences aux régions 1. Het tweede en het derde lid bevatten gewoon verwijzingen naar de
dans le domaine des monuments et sites et, dans ce sens, ne sont pas bevoegdheden van de gewesten voor monumenten en landschappen en
un fondement légal du présent arrêté. leveren in die zin geen rechtsgrond op voor het onderhavige besluit.
2. L'alinéa 4, devenant l'alinéa 5, doit être rédigé sous la forme 2. Het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, moet in de vorm van een
d'un considérant formulé comme suit : considerans gesteld worden, luidende :
« Considérant que la loi du 8 décembre 1992. . ., notamment l'article « Overwegende dat de wet van 8 december 1992. . ., inzonderheid
5, trouve à s'appliquer; ». artikel 5, toepassing vindt; ».
Par ailleurs, ce considérant trouve mieux sa place avant le visa du Die considerans zou overigens beter vóór de verwijzing naar het advies
Conseil d'Etat. van de Raad van State komen te staan.
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
Het zou beter zijn het derde lid als volgt te stellen :
« Tot die informatiegegevens hebben alleen toegang :
Le texte néerlandais de l'alinéa 3 serait mieux rédigé ainsi qu'il est 1° de directeur-generaal van het bestuur Ruimtelijke Ordening. . .;
indiqué dans la version néerlandaise du présent avis. 2° ambtenaren van de dienst Monumenten. . . ».
Article 2 Artikel 2
Het tweede lid zou aldus gesteld moeten worden :
Le texte néerlandais de l'alinéa 2 devrait être rédigé ainsi qu'il est « Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden
indiqué dans la version néerlandaise du présent avis. beschouwd : 1° natuurlijke personen op wie. . .;
2° openbare overheden en instellingen. . . ».
Article 5 Artikel 5
Het zou beter zijn te schrijven :
« De ambtenaren genoemd. . . zich ertoe verbinden de hand te houden
Le texte néerlandais devrait être rédigé ainsi qu'il est indiqué dans aan de veiligheid en vertrouwelijkheid van uit het Rijksregister
la version néerlandaise du présent avis. verkregen informatiegegevens. ».
Article 6 Artikel 6
Le texte néerlandais doit être rédigé en tenant compte de l'observaton Het is verkieselijk te schrijven : « met dezelfde regelmaat » in
formulée dans la version néerlandaise du présent avis. plaats van « met dezelfde periodiciteit ».
La chambre était composée de De kamer was samengesteld uit
MM. : De heren :
J.-J. Stryckmans, J.-J. Stryckmans,
premier président, eerste voorzitter,
Y. Kreins, Y. Kreins,
P. Quertainmont, P. Quertainmont,
conseillers d'Etat, staatsraden,
F. Delperée, F. Delperée,
J. Kirkpatirck, J. Kirkpatirck,
assesseurs de la section de législation, assessoren van de afdeling wetgeving,
Mme J. Gielissen, Mevr. J. Gielissen,
greffier assumé. toegevoegd griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée par Mme F. auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd
Carlier, référendaire. opgesteld door Mevr. F. Carlier, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J.-J. Stryckmans. nagezien onder toezicht van de heer J.-J. Stryckmans.
Le greffier, De griffier,
J. Gielissen J. Gielissen
Le premier président, De eerste voorzitter,
J.-J. Stryckmans J.-J. Stryckmans
8 JUIN 2000. - Arrêté royal autorisant le service des Monuments et 8 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de
informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van
Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale à accéder aux het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de dienst
informations du Registre national des personnes physiques et à en Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels
utiliser le numéro d'identification Hoofdstedelijk Gewest
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid,
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, modifié par la loi du 30 gewijzigd bij de wet van 30 maart 1995, en artikel 8, gewijzigd bij de
mars 1995, et l'article 8, modifié par les lois des 15 janvier 1990, 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992; wetten van 15 januari 1990, 19 juli 1991 en 8 december 1992;
Vu l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 Gelet op de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 4
mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier, maart 1993 inzake het behoud van het onroerend erfgoed, inzonderheid
notamment les articles 7, 18 et 24; op de artikelen 7, 18 en 24;
Vu l'avis n° 32/97 de la Commission de la protection de la vie privée, Gelet op het advies nr. 32/97 van de Commissie voor de bescherming van
donné le 5 novembre 1997; de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 5 november 1997;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mars 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 maart
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de 1998; Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel, notamment l'article 5, trouve à s'appliquer; persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5, toepassing vindt;
Vu l'avis du Conseil d'Etat; Gelet op het advies van de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde
délibéré en Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Accès aux informations HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens

Article 1er.Le service des Monuments et Sites du Ministère de la

Artikel 1.Aan de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie

Région de Bruxelles-Capitale est autorisé à accéder aux informations van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wordt toegang verleend tot de
visées à l'article 3, alinéa 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 5°, 6°, 8° et 9° de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4°,
la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes 5°, 6°, 8° en 9°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
physiques. Rijksregister van de natuurlijke personen.
De toegang tot de in het eerste lid bedoelde informatiegegevens is
L'accès aux informations visées à l'alinéa 1er est autorisé uniquement uitsluitend toegestaan voor het aanschrijven van de eigenaars van een
pour la recherche des propriétaires d'un bâtiment pour lequel une gebouw waarvoor een procedure tot inschrijving op de bewaarlijst of
procédure d'inscription sur la liste de sauvegarde ou une procédure de tot bescherming is ingesteld, in het kader van de opdrachten opgelegd
classement est ouverte, dans le cadre des missions imposées au service aan de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het
des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Brussels Hoofdstedelijk Gewest door de ordonnantie van de Brusselse
par l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 4 Hoofdstedelijke Raad van 4 maart 1993.
mars 1993. L'accès à ces informations est réservé : Tot die informatiegegevens hebben alleen toegang :
1° au directeur général de l'Administration de l'Aménagement du 1° de directeur-generaal van het Bestuur van Ruimtelijke Ordening en
Territoire et du Logement du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; Huisvesting van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
2° aux fonctionnaires du service des Monuments et Sites du Ministère 2° ambtenaren van de dienst Monumenten en Landschappen van het
de la Région de Bruxelles-Capitale que le Gouvernement de cette Région Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die de Regering van
ou le Secrétaire général dudit Ministère désigne nommément et par dit Gewest of de Secretaris-generaal van dit Ministerie daartoe
écrit à cet effet, en raison des fonctions qu'ils remplissent et dans schriftelijk en bij name aanwijst, op grond van het ambt dat zij
les limites de leurs compétences respectives. vervullen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden.

Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er,

Art. 2.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen

alinéa 1er, ne peuvent être utilisées qu'aux fins visées à l'article 1er, informatiegegevens mogen slechts worden gebruikt voor de in artikel 1,
alinéa 2. Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. tweede lid, vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden.
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa Voor de toepassing van het eerste lid worden niet als derden beschouwd
1er : :
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent ces informations, 1° natuurlijjke personen op wie die informatiegegevens betrekking
ou leurs représentants légaux; hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers;
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de 2° openbare overheden en instellingen aangewezen krachtens artikel 5
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de informatiegegevens
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et die hun mogen worden medegedeeld krachtens hun aanwijzing, in het
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent aux fins visées à kader van de betrekkingen die zij voor de in artikel 1, tweede lid,
l'article 1er, alinéa 2, avec le service des Monuments et Sites du vermelde doeleinden met de dienst Monumenten en Landschappen van het
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest onderhouden.
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer

Art. 3.Les fonctionnaires du service des Monuments et Sites du

Art. 3.Aan de onder artikel 1, derde lid, bedoelde ambtenaren van de

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale visés à l'article 1er, dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels
alinéa 3, sont autorisés à utiliser le numéro d'identification des Hoofdstedelijk Gewest wordt machtiging verleend om het
personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à l'accomplissmeent des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2.

Art. 4.Le numéro d'identification ne peut être utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par le service des Monuments et Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, en vue de l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être

identificatienummer van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. De machtiging tot het gebruik van het identificatienummer is beperkt tot het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, vermelde taken.

Art. 4.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door de dienst Monumenten en Landschappen van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, bedoelde taken. Bij extern gebruik mag het identificatienummer enkel gebruikt worden

utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement de ces in de betrekkingen die voor het vervullen van deze taken noodzakelijk
tâches avec : zijn, met :
1° le titulaire du numéro ou son représentant légal; 1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger;
2° les autorités publiques et organismes qui, conformément à l'article
8 de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes reçu l'autorisation 2° de openbare overheden die ingevolge artikel 8 van de wet van 8
augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het
d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice identificatienummer te gebruiken en die optreden tot uitoefening van
de leurs compétences légales et réglementaires. hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.Les fonctionnaires visés à l'article 1er, alinéa 3,

Art. 5.De ambtenaren genoemd in artikel 1, derde lid, ondertekenen

souscrivent une déclaration aux termes de laquelle ils s'engagent à een verklaring waarin zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de
respecter la sécurité et la confidentialité des informations obtenues vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen
du Registre national. informatiegegegevens te eerbiedigen.

Art. 6.La liste des fonctionnaires désignés conformément à l'article

Art. 6.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid,

1er, alinéa 3, est dressée annuellement, avec l'indication de leur aangewezen ambtenaren wordt, met vermelding van hun titel of functie,
titre ou de leur fonction, et transmise suivant la même périodicité à jaarlijks opgesteld en met dezelfde regelmaat aan de Commissie voor de
la Commission de la protection de la vie privée. bescherming van de persoonlijke levenssfeer toegezonden.

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juin 2000. Gegeven te Brussel, 8 juni 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^