Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/2018
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
8 JUILLET 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. 8 JULI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 5 mars 2015 portant organisation du Service Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 2015 houdende de
public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération organisatie van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken,
au Développement; Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking;
Vu l'avis du Comité de direction, donné le 17 mars 2017; Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 17 maart 2017;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2017; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 11 septembre 2017; april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 11 september 2017;
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 21 décembre 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, gegeven op 21 december 2017;
Vu le protocole de négociation n° 31/1 du Comité de secteur VII - Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 31/1 van het
Affaires étrangères, conclu le 8 février 2018; Sectorcomité VII - Buitenlandse Zaken, gesloten op 8 februari 2018;
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des Gelet op artikel 8, § 1, 4° van de wet van 15 december 2013 houdende
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het
s'agissant de dispositions d'autorégulation; bepalingen van autoregulering betreft;
Vu l'avis 63.199/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2018, en Gelet op het advies 63.199/4 van de Raad van State, gegeven op 18
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le april 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister
de la Coopération au Développement, van Ontwikkelingssamenwerking,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, § 1er de l'arrêté royal du 5 mars 2015

Artikel 1.In artikel 1, § 1 van het koninklijk besluit van 5 maart

portant organisation du Service public fédéral Affaires étrangères, 2015 houdende de organisatie van de Federale Overheidsdienst
Commerce extérieur et Coopération au Développement, les modifications Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° au 6°, les mots « l'agent » sont remplacés par les mots « le membre 1° in de bepaling onder 6° worden de woorden "de ambtenaar" vervangen
du personnel »; door de woorden "het personeelslid";
2° le 10° est remplacé par ce qui suit : 2° de bepaling onder 10° wordt vervangen als volgt:
« 10° « le chef de poste » : le chef de la mission diplomatique ou le "10° "het posthoofd": het hoofd van de diplomatieke zending of het
chef d'un consulat général qui n'a pas été établi au sein d'une hoofd van een consulaat-generaal dat niet in de schoot van een
mission diplomatique; »; diplomatieke zending werd opgericht;";
3° le paragraphe 1er est complété par les 11° et 12° rédigés comme 3° paragraaf 1 wordt aangevuld met de bepalingen onder 11° en 12°,
suit : luidende:
« 11° « le besoin spécial » : la réalisation de tâches qui, en raison "11° "de bijzondere noodzaak": de verwezenlijking van taken die,
des circonstances, nécessitent temporairement une connaissance et une omwille van de omstandigheden, tijdelijk een uitzonderlijke kennis en
expérience exceptionnelles; ervaring vereisen;
12° « la mission spéciale » : une mission d'intérêt général qui 12° "de bijzondere zending": een opdracht van algemeen belang die
diffère d'une fonction en poste. ». verschillend is van een functie op post.".

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid,

comme suit : luidende:
« Le président détermine la structure et l'organisation des activités "De voorzitter bepaalt de structuur en de organisatie van de
du SPF, en concertation avec le Comité de direction et après accord werkzaamheden van de FOD, in overleg met het Directiecomité en na
des ministres compétents. » akkoord van de bevoegde ministers."

Art. 3.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1 ° le 2° est remplacé par ce qui suit : 1° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt:
« 2° l'attribution de fonctions vacantes en poste et à "2° de toekenning van openstaande functies op post en bij het
l'administration centrale aux agents de la carrière extérieure et de hoofdbestuur aan de ambtenaren van de buitenlandse carrière en de
la carrière consulaire; »; consulaire carrière;";
2° l'article 11 est complété par le 3° rédigé comme suit : 2° artikel 11 wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende:
« 3° la désignation d'un chef de poste adjoint ou d'un "3° de aanstelling van een adjunct- posthoofd of een ministerraad op
ministre-conseiller en poste. ». post.".

Art. 4.Dans l'article 13 du même arrêté, les mots « ou de la fonction

Art. 4.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "of van

d'encadrement » sont insérés entre les mots « de la fonction de de staffunctie" ingevoegd tussen de woorden "van de managementfunctie"
management » et les mots « du SPF ». en de woorden "van de FOD".

Art. 5.L'article 21 du même arrêté, annulé par l'arrêt n° 234.746 du

Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde besluit, vernietigd bij arrest nr.

Conseil d'Etat, est remplacé par ce qui suit : 234.746 van de Raad van State, wordt vervangen als volgt:
«

Art. 21.§ 1er. Le Comité de direction peut proposer au ministre de

"

Art. 21.§ 1. Het Directiecomité kan de minister voorstellen een

désigner une personne qui appartient à l'une des catégories suivantes persoon die behoort tot één van de volgende categorieën aan te stellen
dans une fonction en poste : in een functie op post:
1° les agents de l'Etat du SPF; 1° de ambtenaren van het Rijkspersoneel van de FOD;
2° les membres du personnel contractuel du SPF, qui sont employés à 2° de contractuele personeelsleden van de FOD, die tewerkgesteld zijn
l'administration centrale; op het hoofdbestuur;
3° les titulaires d'une fonction de management ou d'une fonction 3° de houders van een managementfunctie of van een staffunctie van de
d'encadrement du SPF qui n'appartiennent pas à la carrière extérieure FOD die niet behoren tot de buitenlandse carrière en tot de carrière
et à la carrière des agents de l'Etat et qui ont accompli au moins un van het Rijkspersoneel en die minstens één mandaat bij de FOD hebben
mandat auprès du SPF. voltooid.
La désignation visée à l'alinéa 1er est limitée à une durée non De aanstelling bedoeld in het eerste lid is beperkt tot een
renouvelable de maximum quatre ans. niet-hernieuwbare termijn van maximum vier jaar.
Les personnes visées à l'alinéa 1er, 2° ne peuvent être proposés pour De personen bedoeld in het eerste lid, 2° kunnen niet worden
la fonction de chef de poste. voorgesteld voor de functie van posthoofd.
§ 2. Le Comité de direction ne peut utiliser la possibilité visée au § 2. Het Directiecomité kan enkel gebruik maken van de mogelijkheid
paragraphe 1er, alinéa 1er que dans un des cas suivants : bedoeld in paragraaf 1, eerste lid in één van volgende gevallen:
1° il n'y a pas d'agents de la carrière extérieure ou de la carrière 1° er zijn geen ambtenaren van de buitenlandse carrière of de
consulaire qui ont postulé pour la fonction en poste; consulaire carrière die zich kandidaat hebben gesteld voor de functie
2° aucun des agents de la carrière extérieure ou de la carrière op post; 2° geen van de ambtenaren van de buitenlandse carrière of de
consulaire qui ont postulé, ne satisfait aux exigences résultant d'un consulaire carrière die zich kandidaat hebben gesteld, voldoet aan de
vereisten die voortvloeien uit een bijzondere noodzaak die zich stelt
besoin spécial qui se pose dans le cadre de l'exercice d'une fonction in het kader van de uitoefening van een functie op post.
en poste. § 3. Pour entrer en ligne de compte pour une désignation dans une § 3. Om in aanmerking te komen voor een aanstelling in een functie op
fonction en poste, la personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er post, moet de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid voldoen aan
doit satisfaire aux conditions suivantes : de volgende voorwaarden:
1° appartenir au même niveau et, le cas échéant, à la même classe que 1° behoren tot hetzelfde niveau en, desgevallend, tot dezelfde klasse
le niveau et la classe de la fonction en poste; als het niveau en de klasse van de functie op post;
2° disposer d'une expérience utile et avérée de minimum six ans dans 2° beschikken over een nuttige en aantoonbare ervaring van minimum zes
les matières qui font l'objet de la fonction en poste; jaar in de materies die het voorwerp uitmaken van de functie op post;
3° satisfaire à la condition de l'article 47, § 5, alinéa 2 des lois 3° voldoen aan de voorwaarde van artikel 47, § 5, tweede lid van de
du 18 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative; wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van talen in bestuurszaken;
4° avoir réussi un examen linguistique portant sur la connaissance de 4° geslaagd zijn in een taalexamen met betrekking tot de Engelse taal
la langue anglaise, dont le niveau correspond au niveau C1 du Cadre waarvan het niveau overeenstemt met het niveau C1 van het
européen commun de référence pour l'expression orale et l'expression écrite; Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor de spreekvaardigheid
5° lorsque la fonction en poste concerne la fonction de chef de poste, en de schrijfvaardigheid; 5° wanneer de functie op post de functie van posthoofd betreft,
satisfaire aux conditions additionnelles visées à l'article 19. voldoen aan de bijkomende voorwaarden bedoeld in artikel 19.
Lorsque le Comité de direction utilise la possibilité visée au Indien het Directiecomité gebruik maakt van de mogelijkheid bedoeld in
paragraphe 1er, alinéa 1er dans le cas visé au paragraphe 2, 2°, la paragraaf 1, eerste lid in het geval bedoeld in paragraaf 2, 2°, moet
personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er doit satisfaire en outre de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid daarnaast voldoen aan de
aux exigences résultant du besoin spécial qui se pose dans le cadre de vereisten die voortvloeien uit de bijzondere noodzaak die zich stelt
l'exercice de la fonction en poste. in het kader van de uitoefening van de functie op post.
§ 4. Le Comité de direction fait la proposition visée au paragraphe 1er, § 4. Het Directiecomité doet het voorstel bedoeld in paragraaf 1,
alinéa 1er après l'examen des candidatures motivées qu'il reçoit, eerste lid na het onderzoek van de gemotiveerde kandidaturen die het
suite à un appel aux candidats aux trois catégories de personnes ontvangt, ingevolge een oproep tot kandidaten aan de drie categorieën
visées au paragraphe 1er, alinéa 1er. personen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid.
Les personnes visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° ne reçoivent De personen bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 2° ontvangen geen
pas d'appel aux candidats s'il s'agit de la fonction de chef de poste. oproep tot kandidaten indien het de functie van posthoofd betreft.
§ 5. L'article 20 est d'application à la désignation des personnes § 5. Artikel 20 is van toepassing op de aanstelling van de personen
visées au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° et 3°. bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° en 3°.
La personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° accepte les De persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 2° gaat akkoord met de
modifications nécessaires de son contrat de travail pour la durée de noodzakelijke wijzigingen van zijn arbeidsovereenkomst voor de duur
sa désignation. van zijn aanstelling.
§ 6. La personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° qui est § 6. De persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 1° die wordt
désignée en poste, conserve son traitement, ses droits à la promotion aangesteld op post, behoudt zijn wedde, zijn rechten op bevordering
par avancement barémique et ses titres à la promotion. En ce qui door verhoging in weddeschaal en zijn aanspraken op bevordering. Voor
concerne les congés, les indemnités, l'évaluation, les mesures d'ordre de verloven, de vergoedingen, de evaluatie, de ordemaatregelen en de
et le régime disciplinaire, il est assimilé aux agents de la carrière tuchtregeling wordt hij gelijkgesteld met de ambtenaren van de
extérieure et la carrière consulaire. buitenlandse carrière en de consulaire carrière.
Le régime juridique de la personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 2° est régi par les dispositions de son contrat de travail modifié. Lorsque la personne visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3° exerce encore un mandat, son mandat prend, suite à sa désignation, fin de plein droit le jour qui précède sa désignation. Pour la durée de sa désignation, il est assimilé aux agents de la carrière extérieure. L'arrêté qui le désigne, contient les modalités concernant ses droits et devoirs, les congés, le traitement, les indemnités, l'évaluation, les mesures d'ordre et le régime disciplinaire qui sont d'application. » De rechtspositie van de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 2° wordt beheerst door de bepalingen van zijn gewijzigde arbeidsovereenkomst. Indien de persoon bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, 3° nog een mandaat uitoefent, wordt zijn mandaat, ingevolge zijn aanstelling, van rechtswege beëindigd op de dag die zijn aanstelling voorafgaat. Voor de duur van zijn aanstelling wordt hij gelijkgesteld met de ambtenaren van de buitenlandse carrière. Het besluit dat hem aanstelt, bevat de nadere regels inzake zijn rechten en plichten, de verloven, de wedde, de vergoedingen, de evaluatie, de ordemaatregelen en de tuchtregeling die van toepassing zijn."

Art. 6.L'article 22 du même arrêté, annulé par l'arrêt n° 234.746 du

Art. 6.Artikel 22 van hetzelfde besluit, vernietigd bij arrest nr.

Conseil d'Etat, est remplacé par ce qui suit : 234.746 van de Raad van State, wordt vervangen als volgt:
«

Art. 22.§ 1er. Nous pouvons charger des personnes d'une mission

"

Art. 22.§ 1. Wij kunnen personen belasten met een bijzondere

spéciale, à condition que : zending, op voorwaarde dat:
1° Nous avons une relation particulière de confiance avec ces personnes; 1° Wij een bijzondere band van vertrouwen met deze personen hebben;
2° ces personnes disposent d'une expérience utile et avérée de minimum 2° deze personen beschikken over een nuttige en aantoonbare ervaring
six ans dans les relations internationales et dans la matière qui fait van minimum zes jaar in de internationale betrekkingen en in de
l'objet de la mission spéciale. materie die het voorwerp uitmaakt van de bijzondere zending.
La mission spéciale visée à l'alinéa 1er est limitée à une durée non De bijzondere zending bedoeld in het eerste lid is beperkt tot een
renouvelable de maximum quatre ans. niet-hernieuwbare termijn van maximum vier jaar.
§ 2. L'arrêté de désignation mentionne : § 2. Het aanstellingsbesluit vermeldt:
1° la nature de la mission spéciale; 1° de aard van de bijzondere zending;
2° les modalités et la durée de la mission spéciale; 2° de nadere regels en de duur van de bijzondere zending;
3° le titre qui est porté durant la mission spéciale; 3° de titel die tijdens de bijzondere zending wordt gedragen;
4° les modalités concernant les droits et devoirs, les congés, le 4° de nadere regels inzake de rechten en plichten, de verloven, de
traitement, les indemnités, l'évaluation, les mesures d'ordre et le wedde, de vergoedingen, de evaluatie, de ordemaatregelen en de
régime disciplinaire qui sont d'application pendant cette mission tuchtregeling die van toepassing zijn gedurende deze bijzondere
spéciale. » zending."

Art. 7.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses

Art. 7.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2018. Gegeven te Brussel, 8 juli 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Le Ministre de la Coopération au Développement, De Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
A. DE CROO A. DE CROO
^