Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/2005
← Retour vers "Arrêté royal réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel d'un service public fédéral "
Arrêté royal réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel d'un service public fédéral Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel van een federale overheidsdienst
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 8 JUILLET 2005. - Arrêté royal réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel d'un service public fédéral ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 8 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel van een federale overheidsdienst ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, modifié instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste
par les lois du 22 juillet 1993 et du 24 décembre 2002; lid, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1993 en 24 december 2002;
Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de
frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel d'un service toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van
overlijden van een lid van het personeel van een federale
public fédéral, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre 1970, 9 overheidsdienst, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14
octobre 1972, 27 décembre 1974, 30 mars 1983 et 5 septembre 2002; december 1970, 9 oktober 1972, 27 december 1974, 30 maart 1983 en 5
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant statut pécuniaire du september 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende
personnel de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article bezoldigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van
3, § 1er, 15°, remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; openbaar nut, inzonderheid op artikel 3, § 1, 15°, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002;
Considérant qu'il convient de définir, avec plus de précision, les Overwegende dat de potentiële begunstigden van de vergoeding wegens
bénéficiaires potentiels de l'indemnité pour frais funéraires afin d' begrafeniskosten nauwkeuriger moeten worden omschreven om misbruik
éviter des paiements abusifs; inzake betalingen te vermijden;
Considérant qu'il convient de préciser le mode de calcul de ladite Overwegende dat de berekeningsmethode van deze vergoeding nauwkeurig
indemnité; moet worden omschreven;
Considérant qu'il convient que le bénéfice de cette indemnité soit Overwegende dat de toekenning van deze vergoeding wordt uitgebreid
étendu également au personnel contractuel des services publics fédéraux; naar het contractueel personeel van de federale overheidsdiensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2005; maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 29 april 2005;
Vu le protocole n° 525 du 4 mai 2005 du Comité des services publics Gelet op het protocol nr. 525 van 4 mei 2005 van het Comité voor de
fédéraux, communautaires et régionaux; federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis 38.397/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2005, en Gelet op advies 38.397/1 van de Raad van State, gegeven op 2 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté est applicable :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op :

1°) aux agents de l'Etat et aux stagiaires d'un service public fédéral 1°) de rijksambtenaren en de stagiairs van een federale
lorsqu'ils se trouvent, selon le cas, dans une des positions suivantes overheidsdienst wanneer zij zich, volgens het geval, in een der
: volgende standen bevinden :
a) en activité de service; a) in dienstactiviteit;
b) en disponibilité pour maladie ou infirmité; b) in disponibiliteit wegens ziekte of gebrekkigheid;
c) en non-activité pour exercer des prestations réduites pour c) in non-activiteit om verminderde prestaties wegens persoonlijke
convenance personnelle; aangelegenheid uit te oefenen;
2°) aux membres du personnel engagés dans les liens d'un contrat de 2°) de bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeelsleden die
travail et qui se trouvent dans une des situations visées à l'article zich bevinden in een van de toestanden bedoeld in artikel 86, § 1, 1°
86, § 1er, 1° a) et b), 2° et 3° de la loi relative à l'assurance a) en b), 2° en 3° van de wet betreffende de verplichte verzekering
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994. 1994.

Art. 2.En cas de décès d'une personne visée à l'article 1er, il est

Art. 2.In geval van overlijden van een in artikel 1 bedoelde persoon

octroyé une indemnité pour frais funéraires. Cette indemnité est wordt een vergoeding voor begrafeniskosten toegekend. Deze vergoeding
versée à la personne ou partagée entre les personnes qui justifient wordt uitgekeerd aan de persoon of verdeeld onder de personen die
avoir assumé les frais funéraires. kunnen verantwoorden de begrafeniskosten gedragen te hebben.
L'indemnité pour frais funéraires n'est pas due aux personnes De vergoeding wegens begrafeniskosten wordt niet betaald aan de
auxquelles s'appliquent les articles 727 et 729 du Code civil. personen op wie de artikelen 727 en 729 van het Burgerlijk Wetboek
L'indemnité pour frais funéraires n'est pas due aux entrepreneurs de toepasselijk zijn. De vergoeding wegens begrafeniskosten wordt niet betaald aan de
pompes funèbres, leurs parents, leurs préposés ou mandataires, sauf begrafenisondernemers, hun verwanten, aangestelden of lasthebbers,
s'ils sont le conjoint, le cohabitant légal ou un parent ou allié behoudens wanneer zij de echtgenoot, de wettelijk samenwonende of een
jusqu'au troisième degré du défunt, ni aux personnes morales de droit bloed- of aanverwant tot de derde graad zijn van de overledene en niet
privé qui, en exécution d'un contrat d'assurance, ont pris en charge aan de privaatrechtelijke rechtspersonen die, in uitvoering van een
une partie ou la totalité des frais funéraires exposés. verzekeringscontract, de begrafeniskosten geheel of gedeeltelijk ten
laste hebben genomen.

Art. 3.§ 1er. L'indemnité pour frais funéraires correspond à un mois

Art. 3.§ 1. De vergoeding wegens begrafeniskosten stemt overeen met

de la dernière rétribution brute d'activité de l'agent. Cette een maandelijks bedrag van de laatste bruto-activiteitsbezoldiging van
rétribution comprend, le cas échéant, les allocations de foyer ou de de ambtenaar. Deze bezoldiging omvat in voorkomend geval de haard- of
résidence, l'allocation pour l'exercice d'une fonction supérieure standplaatstoelage, de toelage voor het uitoefenen van een hoger ambt
ainsi que les suppléments de traitement qui sont pris en considération evenals de weddensupplementen die voor de berekening van het
pour le calcul de la pension de retraite. rustpensioen in aanmerking worden genomen.
Pour les agents en disponibilité pour maladie ou infirmité, la Voor de ambtenaren in disponibiliteit wegens ziekte of gebrekkigheid
dernière rétribution brute d'activité est, s'il y échet : wordt de laatste bruto-activiteitsbezoldiging in voorkomend geval :
1° adaptée aux modifications résultant des fluctuations de l'indice 1° aangepast aan de wijzigingen die het gevolg zijn van de
schommelingen van de algemene index der kleinhandelsprijzen in het
général des prix à la consommation du Royaume visé à l'article 2, Koninkrijk bedoeld in artikel 2, eerste lid, van het koninklijk
alinéa 1er, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays; 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentie-vermogen;
2° revue conformément aux dispositions de l'article 9 de l'arrêté 2° herzien overeenkomstig de bepalingen van artikel 9 van het
royal du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van
services publics fédéraux. het personeel van de federale overheidsdiensten.
Pour les membres du personnel visés à l'article 1er, 2°), la dernière Voor de in artikel 1, 2°), bedoelde personeelsleden is de laatste
rétribution brute d'activité est la dernière rémunération entièrement bruto-activiteitsbezoldiging de laatste bezoldiging die volledig ten
due à charge de l'employeur. Elle est, s'il y échet, adaptée aux laste valt van de werkgever. Zij wordt, in voorkomend geval, aangepast
modifications résultant des fluctuations de l'indice général des prix aan de wijzigingen die het gevolg zijn van de schommelingen van de
à la consommation du Royaume visé à l'article 2, alinéa 1er, de algemene index der kleinhandelsprijzen in het Koninkrijk bedoeld in
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 24 december 1993
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's
lands concurrentievermogen.
§ 2. L'indemnité pour frais funéraires ne peut dépasser le douzième du § 2. De vergoeding wegens begrafeniskosten mag niet meer bedragen dan
montant fixé en application de l'article 39, alinéas 1er, 3 et 4 de la het twaalfde van het bedrag dat is vastgesteld bij toepassing van
loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. artikel 39, eerste, derde en vierde lid van de wet van 10 april 1971
op de arbeidsongevallen.

Art. 4.L'indemnité prévue par le présent arrêté est diminuée, s'il y

Art. 4.De bij dit besluit vastgestelde vergoeding wordt in voorkomend

échet, du montant d'une indemnité accordée en vertu d'autres geval verminderd met het bedrag van een vergoeding die wordt toegekend
dispositions légales ou réglementaires. krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen.

Art. 5.L'article 3, § 1er, 15°, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973

Art. 5.Artikel 3, § 1, 15°, van het koninklijk besluit van 8 januari

portant statut pécuniaire du personnel de certains organismes 1973 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van sommige
d'intérêt public, remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est remplacé par le texte suivant : instellingen van openbaar nut, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt vervangen als volgt :
« 15° Arrêté royal du 8 juillet 2005 réglant l'octroi d'une indemnité « 15° Koninklijk besluit van 8 juli 2005 tot regeling van de
pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel d'un toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van
overlijden van een lid van het personeel van een federale
service public fédéral; ». overheidsdienst; ».

Art. 6.L'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité

Art. 6.Het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de

pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel d'un toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van
overlijden van een lid van het personeel van een federale
service public fédéral, modifié par les arrêtés royaux des 14 décembre overheidsdienst, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14
1970, 9 octobre 1972, 27 décembre 1974, 30 mars 1983 et 5 septembre december 1970, 9 oktober 1972, 27 december 1974, 30 maart 1983 en 5
2002, est abrogé. september 2002, wordt opgeheven.

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2005.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 8.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 8.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2005. Gegeven te Brussel, 8 juli 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT C. DUPONT
^