Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/07/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 8 JUILLET 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 8 JULI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet.
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de
l'exercice des fonctions de management dans les services publics aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale
fédéraux, notamment les articles 1er à 3, l'article 5, remplacé par overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 1 tot 3, artikel 5,
l'arrêté royal du 15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 4 août vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juni 2004 en gewijzigd bij
het koninklijk besluit van 4 augustus 2004, artikel 8, vervangen bij
2004, l'article 8, remplacé par l'arrêté royal du 15 juin 2004, het koninklijk besluit van 15 juni 2004, artikel 19, vervangen bij het
l'article 19, remplacé par l'arrêté royal du 1er février 2005, koninklijk besluit van 1 februari 2005, artikel 26, gewijzigd bij de
l'article 26, modifié par les arrêtés royaux des 15 juin 2004 et 4 koninklijke besluiten van 15 juni 2004 en 4 augustus 2004, en artikel
août 2004, et l'article 29; 29;
Considérant que l'intégration des services publics fédéraux de Overwegende dat de integratie van de programmatorische federale
programmation dans le système de fonctions de management s'avère overheidsdiensten in het systeem van de managementfuncties
nécessaire, cette réglementation leur étant applicable; noodzakelijk blijkt daar deze reglementering op hen van toepassing is;
Considérant que la composition actuelle de la commission de sélection Overwegende dat de huidige samenstelling van de selectiecommissie
doit être modifiée pour accélérer les procédures de sélection; dient gewijzigd te worden teneinde de selectieprocedures te versnellen;
Considérant en effet que les premières expériences révèlent qu'il Overwegende inderdaad dat de eerste ervaringen uitwijzen dat het
s'avère difficile de réunir six experts externes; moeilijk blijkt te zijn om zes externe experts te verenigen;
Considérant que la limitation du nombre de membres permet au SELOR de Overwegende dat het beperken van het aantal leden, SELOR in de
composer des commissions de sélection de façon plus fluide; mogelijkheid stelt om op een vlottere manier de selectiecommissies
samen te stellen;
Considérant que cette réduction du nombre de membres ne modifie en Overwegende dat deze vermindering geenszins de principes wijzigt die
rien les principes qui se trouvent suite à l'arrêt DEWAIDE, à la base ten gevolge van het arrest DEWAIDE aan de basis liggen van de actuele
du fonctionnement actuel de la commission de sélection, à savoir que werking van de selectiecommissie, met name dat de verschillende
les différentes catégories de membres du jury restent représentées et categorieën juryleden vertegenwoordigd blijven, en dat ook een gelijke
que l'égalité de traitement des candidats reste garantie, quel que behandeling van kandidaten, ongeacht de taalrol, gegarandeerd blijft;
soit le rôle linguistique; Overwegende dat het Ministerie van Landsverdediging niet onder het
Considérant que le Ministère de la Défense ne tombe pas sous le champ toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 valt;
d'application de l'arrêté royal du 29 octobre 2001; que par conséquent dat bijgevolg artikel 29 van dat besluit, dat verschillende
l'article 29 de cet arrêté, qui abroge différents arrêtés royaux, koninklijke besluiten opheft, niet op het Ministerie van
n'est pas applicable au Ministère de la Défense et qu'il s'impose de Landsverdediging van toepassing is en dat het noodzakelijk is dat deze
combler ce vide juridique; juridische leemte wordt opgevuld;
Considérant que l'article 29 de l'arrêté royal en question est dès Overwegende dat derhalve artikel 29 van desbetreffend koninklijk
lors rendu applicable au Ministère de la Défense; besluit toepasselijk wordt verklaard op het Ministerie van Defensie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2005; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26
Vu le protocole n° 526 du 9 mai 2005 du Comité des services publics april 2005; Gelet op het protocol nr. 526 van 9 mei 2005 van het Comité voor de
fédéraux, communautaires et régionaux ; federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten;
Vu l'avis 38.461/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005 en Gelet op het advies 38.461/1 van de Raad van State, gegeven op 9 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à

Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 29 oktober

la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les 2001 betreffende de aanduiding en de uitoefening van de
services publics fédéraux est remplacé par l'intitulé suivant : managementfuncties in de federale overheidsdiensten wordt vervangen als volgt :
« Arrêté royal du 29 octobre 2001 relatif à la désignation et à « Koninklijk besluit van 29 oktober 2001 betreffende de aanduiding en
l'exercice des fonctions de management dans les services publics de uitoefening van de managementfuncties in de federale
fédéraux et les services publics fédéraux de programmation ». overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten »

Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : «

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux services publics

«

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de federale

fédéraux et aux services publics fédéraux de programmation visés par overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten,
l'arrêté royal du 7 novembre 2000 portant création et composition des zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 7 november 2000 houdende
oprichting en samenstelling van de organen die gemeenschappelijk zijn
organes communs à chaque service public fédéral. » aan iedere federale overheidsdienst. »

Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans la phrase liminaire du § 1er, les mots « et les services 1° in de inleidende zin van § 1 worden de woorden « en de
publics fédéraux de programmation » sont insérés entre les mots « dans programmatorische federale overheidsdiensten » ingevoegd tussen de
les services publics fédéraux » et les mots « sont classées »; woorden « in de federale overheidsdiensten » en het woord « worden »;
2° le § 1er, 1°, est remplacé par le texte suivant : « 1° le président 2° § 1, 1°, wordt vervangen als volgt : « 1° de voorzitter van het
du comité de direction ou le président; »; directiecomité of de voorzitter; »;
3° dans le § 2, les mots « et pour chaque service public fédéral de 3° in § 2, worden de woorden « en per programmatorische federale
programmation » sont insérés entre les mots « pour chaque service overheidsdienst » ingevoegd tussen de woorden « per federale
public fédéral » et les mots « , sur la proposition ». overheidsdienst » en de woorden « door Ons bepaald ».

Art. 4.A l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « ou d'un

Art. 4.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

service public fédéral de programmation » sont insérés entre les mots woorden « of een programmatorische federale overheidsdienst »
« au sein d'un service public fédéral » et les mots « tel que visé ». ingevoegd tussen de woorden « in een federale overheidsdienst » en de

Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

woorden «, zoals bedoeld ».

Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

koninklijk besluit van 15 juni 2004 en gewijzigd bij het koninklijk
15 juin 2004 et modifié par l'arrêté royal du 4 août 2004, sont besluit van 4 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen
apportées les modifications suivantes : aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots « , de président » sont insérés 1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « , van voorzitter »
entre les mots « pour la fonction de président du comité de direction ingevoegd tussen de woorden « voor de functie van voorzitter van het
» et les mots « et pour une fonction de management -1 »; directiecomité » en de woorden « en een managementfunctie -1 »;
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots « , de président » sont insérés 2° in § 1, tweede lid, worden woorden «, van voorzitter » ingevoegd
entre les mots « à une fonction de président du comité de direction » tussen de woorden « voor een functie van voorzitter van het
et les mots « et à une fonction de management -1 »; directiecomité » en de woorden « en een managementfunctie -1 »;
3° dans le § 2, les mots « dans un ministère ou un service public 3° in § 2, worden de woorden « in een ministerie of federale
fédéral » sont remplacés par les mots « dans un ministère, un service overheidsdienst » vervangen door de woorden « in een ministerie, een
public fédéral ou un service public fédéral de programmation ». federale overheidsdienst of een programmatorische federale overheidsdienst ».

Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

15 juin 2004, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 15 juni 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, les mots « de deux experts 1° in § 1, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden « twee externe
externes » sont remplacés par les mots « d'un expert externe »; experts » vervangen door « één externe expert »;
2° dans le § 1er, alinéa 1er, 5°, les mots « de quatre agents » sont 2° in § 1, eerste lid, 5°, worden de woorden « vier ambtenaren »
remplacés par les mots « de deux agents »; vervangen door de woorden « twee ambtenaren »;
3° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant : 3° § 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt :
« La parité linguistique est assurée au sein de chacune des catégories « De taalpariteit wordt verzekerd binnen elk van de categorieën van
de membres effectifs et suppléants de la commission de sélection visés effectieve en plaatsvervangende leden van de selectiecommissie bedoeld
à l'alinéa 1er, 4°, et 5°. Le membre effectif visé à l'alinéa 1er, 2° in het eerste lid, 4° en 5°. Het effectief lid bedoeld in het eerste
ainsi que son suppléant sont de l'autre appartenance linguistique que lid, 2° en zijn plaatsvervanger behoren tot een andere
celle du membre effectif visé à l'alinéa 1er, 3° et de son suppléant. taalaanhorigheid dan die van het effectief lid bedoeld in het eerste
L'appartenance linguistique est déterminée, pour ce qui concerne les lid, 3°, en zijn plaatsvervanger. De taalaanhorigheid van de leden,
membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3° et 4° et leurs suppléants, par la bedoeld in het eerste lid, 2°, 3° en 4° en hun plaatsvervangers, wordt
langue du certificat ou du diplôme sanctionnant la réussite des études bepaald door de taal van het getuigschrift of het diploma dat bewijst
prises en compte pour l'appréciation de la compétence nécessaire à la dat men geslaagd is voor de studies die in aanmerking worden genomen
voor de beoordeling van de competentie die nodig is voor de
mission d'expertise. Pour les membres visés à l'alinéa 1er, 5°, et expertiseopdracht. De taalaanhorigheid van de leden, bedoeld in het
leurs suppléants, l'appartenance linguistique est déterminée par le eerste lid, 5°, en hun plaatsvervangers, wordt bepaald door de taalrol
rôle linguistique de l'agent ou en application des articles 35 à 41 de van de ambtenaar of door toepassing van de artikelen 35 tot 41 van de
la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes institutionnelles. »; gewone wet van 9 augustus 1980 over de institutionele hervormingen. »;
4° le § 1er, alinéa 5, est remplacé par l'alinéa suivant : 4° § 1, vijfde lid, wordt vervangen als volgt :
« Lorsqu'une fonction de management n'est ouverte qu'à des candidats « Indien een managementfunctie uitsluitend vacant wordt verklaard voor
d'un seul rôle linguistique, ou lorsqu'il ne reste que des candidats kandidaten van één enkele taalrol, of indien er enkel kandidaten van
d'un rôle linguistique à l'issue de l'examen de recevabilité des één enkele taalrol overblijven na het onderzoek van de
candidatures par SELOR - Bureau de sélection de l'Administration ontvankelijkheid van de kandidaturen door SELOR - Selectiebureau van
fédérale, la commission de sélection est composée d'un seul de Federale Overheid, wordt de selectiecommissie samengesteld door één
enkele vertegenwoordiger per categorie van leden bedoeld in het eerste
représentant par catégorie de membres visés à l'alinéa 1er, 2°, 3°, 4° lid, 2°, 3°, 4° en 5°. Ze behoren tot dezelfde taalrol of
et 5°. Ils sont du même rôle ou de la même appartenance linguistique taalaanhorigheid als deze van de kandidaat. De voorzitter van de
que celui du candidat. Le président de la commission de sélection ne selectiecommissie, als hij tot die taalrol of tot deze
doit pas, s'il est de ce rôle ou de cette appartenance linguistique, taalaanhorigheid behoort, dient niet te worden bijgestaan door een
se faire assister par un agent visé à l'alinéa 4. »; ambtenaar bedoeld in het vierde lid. »;
5° dans le § 4, les mots « dans les quinze jours ouvrables qui suivent 5° in § 4, vervallen de woorden « binnen vijftien werkdagen na de
la délibération de la commission de sélection » sont supprimés. deliberatie door de selectiecommissie ».

Art. 7.A l'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

Art. 7.In artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

1er février 2005, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 1 februari 2005, worden de volgende wijzigingen
1° dans le § 2, alinéa 4, les mots « ou le président » sont insérés aangebracht : 1° in § 2, vierde lid, worden de woorden « of de voorzitter »
entre les mots « Le président du comité de direction » et les mots « ingevoegd tussen de woorden « De voorzitter van het directiecomité »
qui a pris part »; en de woorden « die heeft deelgenomen »;
2° dans le § 4, alinéa 2, les mots « contre une mention « insuffisant 2° in § 4, tweede lid, worden de woorden « tegen een vermelding «
» « et les mots « contre une mention » « satisfaisant » » sont onvoldoende » » en de woorden « tegen een vermelding « voldoende » »
respectivement remplacés par les mots « contre une évaluation finale respectievelijk vervangen door de woorden « tegen een eindevaluatie
avec mention « insuffisant » » et les mots « contre une évaluation met vermelding « onvoldoende » » en de woorden « tegen een
finale avec mention « satisfaisant » ». eindevaluatie met vermelding « voldoende » ».

Art. 8.Dans l'article 26, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les

Art. 8.In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

arrêtés royaux du 15 juin 2004 et du 4 août 2004, les mots « ou des bij de koninklijke besluiten van 15 juni 2004 en 4 augustus 2004,
présidents » sont insérés entre les mots « des présidents du comité de worden de woorden « of de voorzitters » ingevoegd tussen de woorden «
direction » et les mots « des titulaires d'une fonction de management van de voorzitters van het directiecomité » en de woorden « de houders
- 1 ». van een managementfunctie - 1 ».

Art. 9.L'article 29 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant

Art. 9.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het

: volgende lid :
« Le présent article est également applicable au Ministère de la « Dit artikel is eveneens van toepassing op het Ministerie van
Défense. ». Landsverdediging. ».

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 31 octobre 2001, à

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 oktober 2001,

l'exception de l'article 7, 2°, qui entre en vigueur le jour de sa met uitzondering van artikel 7, 2° dat in werking treedt op de dag dat
publication au Moniteur belge. het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 11.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

Art. 11.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat

en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2005. Gegeven te Brussel, 8 juli 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
Chr. DUPONT Chr. DUPONT
^