Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux, fixées en fonction des risques sanitaires liés aux exploitations détenant des bovins | Koninklijk besluit betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar runderen gehouden worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 8 JUILLET 2004. - Arrêté royal relatif aux cotisations obligatoires au Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux, fixées en fonction des risques sanitaires liés aux exploitations détenant des bovins | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 8 JULI 2004. - Koninklijk besluit betreffende de verplichte bijdragen aan het Begrotingsfonds voor de Gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, vastgesteld volgens de sanitaire risico's verbonden aan bedrijven waar runderen gehouden worden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire | Gelet op de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
pour la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux, | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
notamment les articles 5, 1°, 6, § 1er et 14, 7°; | dierlijke producten, inzonderheid op de artikelen 5, 1°, 6, § 1 en 14, |
Vu l'avis du Conseil du Fonds budgétaire pour la Santé et la qualité | 7°; Gelet op het advies van de Raad van het Begrotingsfonds voor de |
des animaux et des produits animaux donné le 7 février 2002; | Gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten, gegeven op 7 februari 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 juli |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2002; | 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 14 oktober 2002; |
Vu l'accord de la Commission européenne, donné le 13 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van de Europese Commissie, gegeven op 13 december 2002; |
Vu la concertation avec les Régions le 2 septembre 2002; | Gelet op het overleg met de Gewesten op 2 september 2002; |
Vu l'avis 35.967/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2004; | Gelet op het advies 35.967/3 van de Raad van State, gegeven op 5 maart |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Bovin : animal de l'espèce bovine y compris les espèces Bubalus | 1° Rund : dier behorende tot de soort der runderachtigen, daaronder |
bubalis et Bison bison détenues comme animaux utilitaires, dans la | begrepen de soorten Bubalus bubalis en Bison bison, die als nutsdieren |
mesure où elles sont élevées dans un troupeau; | gehouden worden, in die mate dat zij in een veebeslag opgefokt worden; |
2° Responsable : le propriétaire ou le détenteur qui exerce une | 2° Verantwoordelijke : de eigenaar of de houder, die gewoonlijk over |
gestion et une surveillance immédiates et habituelles sur les bovins; | de runderen een onmiddellijk beheer en toezicht uitoefent; |
3° Troupeau : l'ensemble des bovins détenus dans une entité | 3° Beslag : het geheel van runderen dat gehouden wordt in een |
géographique; | geografisch omschreven entiteit; |
4° Entité géographique : toute construction ou complexe de | 4° Geografische entiteit : elk gebouw of complex van gebouwen |
constructions y compris les terrains annexes où sont détenus des | inbegrepen de bijhorende terreinen, waar runderen gehouden worden of |
bovins ou qui y sont destinés; | die daartoe bestemd zijn; |
5° Sanitel : Système automatisé de traitement des données concernant | 5° Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in |
l'identification et l'enregistrement des bovins; | verband met de identificatie en registratie van de runderen; |
6° Fonds : le Fonds budgétaire pour la santé et la qualité des animaux | 6° Fonds : het Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van |
et des produits animaux; | de dieren en de dierlijke producten; |
7° Exploitation d'engraissement de veaux : une entité géographique où | 7° Kalvermesterij : een geografische entiteit waar kalveren worden |
sont détenus des veaux en vue de l'engraissement et laquelle a été | gehouden met het oog op vetmesting en welke erkend is volgens de |
agréée conformément à la procédure définie par l'arrêté ministériel du | procedure gedefinieerd in het ministerieel besluit van 28 januari 1998 |
28 janvier 1998 portant exécution de l'article 3 de l'arrêté royal du | houdende de uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 |
8 août 1997 relatif à l'identification, l'enregistrement et aux | augustus 1997 betreffende de identificatie, registratie en |
modalités d'application de l'épidémiosurveillance des bovins. | toepassingsmodaliteiten van het epidemiologisch toezicht van runderen. |
Art. 2.Les cotisations suivantes sont annuellement dues au Fonds par |
Art. 2.De volgende bijdragen aan het Fonds zijn jaarlijks ten laste |
le responsable d'un troupeau : | van de verantwoordelijke van een beslag : |
1° Une cotisation obligatoire forfaitaire de euro 31 par troupeau. | 1° Een verplichte forfaitaire bijdrage van euro 31 per beslag. |
2° Une cotisation obligatoire forfaitaire de euro 155 par exploitation | 2° Een verplichte forfaitaire bijdrage van euro 155 per |
d'engraissement de veaux. | kalvermesterij. |
3° Une cotisation obligatoire de euro 0,31 par bovin né pendant la | 3° Een verplichte bijdrage van euro 0,31 per rund tijdens de |
période de référence dans un troupeau. | referentieperiode geboren op een beslag. |
4° Une cotisation obligatoire de euro 2,95 par bovin âgé de plus d'un | 4° Een verplichte bijdrage van euro 2,95 per rund ouder dan één jaar |
an détenu pendant toute la période de référence dans un seul troupeau. | dat gedurende de volledige duur van de referentieperiode gehouden werd |
in één enkel beslag. | |
5° Une cotisation obligatoire de euro 0,31 par bovin ajouté au | 5° Een verplichte bijdrage van euro 0,31 per rund dat toegevoegd werd |
troupeau pendant la période de référence et âgé de moins d'un an à la | aan het beslag tijdens de referentieperiode en op de datum van |
date de l'ajout et y étant encore détenu ou pas. | toevoeging jonger was dan één jaar en er al dan niet nog gehouden |
6° Une cotisation obligatoire de euro 4,50 par bovin ajouté au | wordt. 6° Een verplichte bijdrage van euro 4,50 per rund dat toegevoegd werd |
troupeau pendant la période de référence et âgé d'un an ou plus à la | aan het beslag tijdens de referentieperiode en op de datum van |
date de l'ajout et y étant encore détenu ou pas. | toevoeging gelijk aan of ouder dan één jaar was en er al dan niet nog |
Art. 3.Les cotisations obligatoires sont fixées annuellement sur base |
gehouden wordt. Art. 3.De verplichte bijdragen worden jaarlijks vastgesteld op basis |
des données du troupeau, tels qu'enregistrées à la fin de la période | van de gegevens van het beslag, zoals ze op het einde van de |
de référence dans le système Sanitel. Les cotisations obligatoires | referentieperiode geregistreerd zijn in Sanitel. De verplichte |
sont facturées en une seule ou plusieurs tranches dans les trois mois | bijdragen worden in één of meerdere schijven gefactureerd binnen de |
qui suivent la période de référence concernée. La période de | drie maanden volgend op de betreffende referentieperiode. De |
référence, visée à l'article 2, 3° à 6°, dure douze mois et se termine | referentieperiode bedoeld in artikel 2, 3° tot 6°, duurt twaalf |
dans les trois mois qui précèdent la date de facturation. | maanden en eindigt binnen de drie maanden voor de facturatiedatum. |
Art. 4.Les cotisations obligatoires sont payées au Fonds dans les |
Art. 4.De verplichte bijdragen worden betaald aan het Fonds binnen de |
trente jours qui suivent la demande de paiement. A défaut de paiement | dertig dagen die volgen op het verzoek tot betaling. Bij gebreke aan |
tijdige betaling is van rechtswege en zonder aanmaning of | |
dans les délais, un intérêt de retard au taux d'intérêt légal, | ingebrekestelling een verwijlinterest verschuldigd tegen de wettelijke |
augmenté de euro 25 pour les frais administratifs, est dû de plein | rentevoet, vermeerderd met euro 25 voor administratieve kosten. |
droit et sans sommation ou mise en demeure. | |
Art. 5.Si le responsable ne paie pas au Fonds le montant des |
Art. 5.Indien de verantwoordelijke het bedrag van de verplichte |
cotisations obligatoires et des intérêts après une première sommation, | bijdragen en interesten na een eerste aanmaning niet betaalt aan het |
le montant de la cotisation obligatoire due sera doublé. Les | Fonds, wordt het bedrag van de verschuldigde verplichte bijdrage |
sommations et les invitations de paiement du montant doublé sont | verdubbeld. De aanmaningen en verzoeken tot het betalen van het |
envoyées au responsable par le Fonds sous pli recommandé par la poste, | verdubbelde bedrag worden door het Fonds aan de verantwoordelijke |
respectivement au moins soixante et nonante jours après la date de | verzonden bij aangetekend schrijven, respectievelijk minstens zestig |
l'invitation à payer le montant de base. | dagen en negentig dagen na de datum van verzoek tot betaling van het |
Art. 6.Si le responsable n'a pas enregistré les bovins appartenant à |
basisbedrag. Art. 6.Indien de verantwoordelijke de runderen, die behoren tot zijn |
son troupeau conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 8 août | beslag, niet geregistreerd heeft volgens de bepalingen van het |
1997 relatif à l'identification, l'enregistrement, et aux modalités | koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie, |
d'application de l'épidémiosurveillance des bovins, et que de ce fait, | de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische |
il ne paie pas ou insuffisamment de cotisations obligatoires, le | bewaking van de runderen, en aldus geen of onvoldoende verplichte |
montant des cotisations obligatoires dues sera doublé pour les | bijdragen betaalt, zal het bedrag van de verschuldigde verplichte |
périodes de référence concernées. | bijdragen verdubbeld worden voor de betrokken referentieperiodes. |
Art. 7.Pour ce qui concerne la période du 1er janvier 1988 jusqu'à la |
Art. 7.Voor wat betreft de periode vanaf 1 januari 1988 tot de datum |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les cotisations | van inwerkingtreding van dit besluit, blijven aan het Fonds |
obligatoires visées à l'article 14, alinéa 1er, de la loi du 23 mars | verschuldigd, de verplichte bijdragen bedoeld in artikel 14, eerste |
1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé et la | lid van de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
qualité des animaux et des produits animaux et à l'arrêté royal du 11 | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
mai 2004 mettant fin aux cotisations prélevées par les abattoirs à | dierlijke producten en in het koninklijk besluit van 11 mei 2004 tot |
beëindiging van de inning van de bijdragen door de slachthuizen ten | |
charge des producteurs de bovins selon les modalités de la loi du 23 | laste van de rundveehouders volgens de modaliteiten van de wet van 23 |
mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour la santé | maart 1998 betreffende de oprichting van een Begrotingsfonds voor de |
et la qualité des animaux et des produits animaux restent dues. | gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de dierlijke producten. |
Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 8.De overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées et punies conformément aux dispositions de la | opgespoord, vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van |
loi du 23 mars 1998 relative à la création d'un Fonds budgétaire pour | de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
la Santé et la qualité des animaux et des produits animaux. | Begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en de |
dierlijke producten. | |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
2004. Art. 10.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 10.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2004. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |