Arrêté royal autorisant l'accès du Service général du Renseignement et de Sécurité des Forces armées au Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
8 JUILLET 1999. - Arrêté royal autorisant l'accès du Service général | 8 JULI 1999. - Koninklijk besluit waarbij de Algemene Dienst |
du Renseignement et de Sécurité des Forces armées au Registre national | Inlichting en Veiligheid van de Krijgsmacht toegang wordt verleend tot |
des personnes physiques | het Rijksregister van de natuurlijke personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 5, alinéa 1er, complété par la loi du | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, eerste lid, |
30 mars 1995; | aangevuld bij de wet van 30 maart 1995; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 1990 autorisant certaines autorités du | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 1990 waarbij aan sommige |
overheden van het Ministerie van Landsverdediging toegang wordt | |
Ministère de la Défense nationale à accéder au Registre national des | verleend tot het Rijksregister van de natuurlijke personen, |
personnes physiques, notamment l'article 1er, 6°; | inzonderheid op artikel l, 6°; |
Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la | Overwegende de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
notamment l'article 5; | persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse zaken en Onze |
Ministre de la Défense nationale, | Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'accomplissement des missions visées à l'article 11 |
Artikel 1.Voor de vervulling van hun opdrachten bedoeld in artikel 11 |
de la loi du 30 novembre 1998 organique des services de renseignement | van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de inlichtingen- |
et de sécurité sont autorisés à accéder aux informations visées à | en veiligheidsdiensten wordt toegang verleend tot de |
informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, van de | |
l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, de la loi du 8 août 1983 organisant | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
un registre national des personnes physiques et aux modifications de | natuurlijke personen en tot de wijzigingen van deze informatiegegevens |
ces informations visées à l'article 3, alinéa 2, de ladite loi : | bedoeld in artikel 3, tweede lid, van de genoemde wet aan : |
1° le Chef du Service Général du Renseignement et de la Sécurité des | 1° de Chef van de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid van de |
Forces armées; | Krijgsmacht; |
2° les agents du Service Général du Renseignement et de la Sécurité | 2° de agenten van de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid |
désignés nommément et par écrit par le Chef de ce service. | schriftelijk en bij name aangewezen door de Chef van deze dienst. |
Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article ler ne |
Art. 2.De met toepassing van artikel 1 verkregen informatiegegevens |
peuvent être utilisées qu'aux fins mentionnées audit article. | mogen slechts worden gebruikt voor de in dat artikel vermelde doeleinden. |
Art. 3.Le Chef du Service Général du Renseignement et de la Sécurité |
Art. 3.De Chef van de Algemene Dienst Inlichting en Veiligheid houdt |
tient en permanence à la disposition de la Commission de la protection | de lijst met de namen van de personen, die gemachtigd zijn om kennis |
te nemen van de informatiegegevens die bewaard worden bij het | |
de la vie privée, avec indication de leur titre et de leur fonction, | Rijksregister van de natuurlijke personen, met vermelding van hun |
la liste nominative des personnes habilitées à accéder au Registre | titel en hun functie, steeds ter beschikking van de Commissie voor de |
national des personnes physiques. | bescherming van persoonlijke levenssfeer. |
Art. 4.L'identité des auteurs de toute demande de consultation du |
Art. 4.De identiteit van al wie bij de Algemene Dienst Inlichting en |
registre national par le Service Général du Renseignement et de la | Veiligheid het Rijksregister verzoekt te raadplegen, wordt opgetekend |
Sécurité est enregistrée dans un système de contrôle. | in een controlesysteem. |
Ces informations sont conservées pendant six mois. | Deze informatiegegevens worden zes maanden bij gehouden. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Défense |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
nationale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | Landsverdediging zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 1999. | Gegeven te Brussel, 8 juli 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre, | De Vice-Eerste Minister, |
Ministre de l'Intérieur, | Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Vice-Premier Ministre, | De Vice-Eerste Minister, |
Ministre de la Défense nationale, | Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |