Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1993, conclue au sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, modifiant la convention collective de travail du 7 février 1991, portant coordination des statuts du "Fonds commun pour favoriser le progrès social dans les secteurs de la blanchisserie, de la teinturerie et du nettoyage" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991, houdende coördinatie van de statuten van het "Gemeenschappelijk Fonds om de sociale vooruitgang in de sectoren van wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf te bevorderen" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
8 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 1993, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1993, gesloten |
in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en | |
paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et | ontvettingsbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
dégraissage, modifiant la convention collective de travail du 7 | arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991, houdende coördinatie van de |
février 1991, portant coordination des statuts du "Fonds commun pour | statuten van het "Gemeenschappelijk Fonds om de sociale vooruitgang in |
favoriser le progrès social dans les secteurs de la blanchisserie, de | de sectoren van wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf te |
la teinturerie et du nettoyage" (1) | bevorderen" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 7 février 1991, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991, |
sein de la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
de teinturerie et dégraissage, portant coordination des statuts du | ontvettingsbedrijf, houdende coördinatie van de statuten van het |
"Fonds commun pour favoriser le progrès social dans les secteurs de la | "Gemeenschappelijk Fonds om de sociale vooruitgang in de sectoren van |
blanchisserie, de la teinturerie et du nettoyage, rendue obligatoire | wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf te bevorderen", algemeen |
par arrêté royal du 27 mai 1992, notamment les articles 1, 2, 3, 1°, | verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 27 mei 1992, |
6, 2° et 14; | inzonderheid op de artikelen 1, 2, 3, 1°, 6, 2° en 14; |
Vu la demande de la Commission paritaire des blanchisseries et des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het wasserij-, |
entreprises de teinturerie et dégraissage; | ververij- en ontvettingsbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1993, gesloten |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de | in het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en |
teinturerie et dégraissage, modifiant la convention collective de | ontvettingsbedrijf, tot wijziging van de collectieve |
travail du 7 février 1991, portant coordination des statuts du "Fonds | arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991, houdende coördinatie van de |
commun pour favoriser le progrès social dans les secteurs de la | statuten van het "Gemeenschappelijk Fonds om de sociale vooruitgang in |
blanchisserie, de la teinturerie et du nettoyage". | de sectoren van wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf te |
bevorderen". | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.De Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 8 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissaige | Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf |
Convention collective de travail du 7 mai 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1993 |
Modification de la convention collective de travail du 7 février 1991 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991 |
portant coordination des statuts du "Fonds commun pour favoriser le | houdende coördinatie van de statuten van het "Gemeenschappelijk Fonds |
progrès social dans les secteurs de la blanchisserie, de la | om de sociale vooruitgang in de sectoren van wasserij-, ververij- en |
teinturerie et du nettoyage" (Convention enregistrée le 30 août 1993 | ontvettingsbedrijf te bevorderen" (Overeenkomst geregistreerd op 30 |
sous le numéro 33700/CO/110) | augustus 1993 onder het nummer 33700/CO/110) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen |
ressortissant à la Commission paritaire des blanchisseries et des | ressorterend onder het Paritair Comité voor het wasserij-, ververij- |
entreprises de teinturerie et dégraissage. | en ontvettingsbedrijf. |
Art. 2.La dénomination "Fonds Commun pour favoriser le progrès social |
Art. 2.De benaming "Gemeenschappelijk Fonds om de sociale vooruitgang |
dans les secteurs de la blanchisserie, de la teinturerie et du | in de sectoren van de wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf te |
dégraissage" comme stipulé par l'article 1er des statuts coordonnées | bevorderen" zoals bepaald bij artikel 1 van de gecoördineerde |
fixés par la convention collective de travail du 7 février 1991 | statuten, vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
portant coordination des statuts du "Fonds commun pour favoriser le | februari 1991 houdende coördinatie van de statuten van het |
progrès social dans les secteurs de la blanchisserie, de la | "Gemeenschappelijk Fonds om de sociale vooruitgang in de sectoren van |
teinturerie et du nettoyage" est remplacé par "Fonds commun pour | wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf te bevorderen" wordt |
l'entretien textile". | vervangen door "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging". |
Art. 3.L'article 2, alinéa premier de la convention collective de |
Art. 3.Artikel 2, eerste lid van voormelde collectieve |
travail précitée est remplacé par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst van 7 februari 1991 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
" Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Zellik (Asse).". |
" Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is te Zellik (Asse) |
Art. 4.L'article 3, 1° de la même convention collective de travail |
gevestigd.". Art. 4.Artikel 3, 1° van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
" Art. 3.1° D'octroyer aux ouvriers visés à l'article 5 b) des |
" Art. 3.1° Aan de bij artikel 5, b) bedoelde werklieden aanvullende |
allocations sociales supplémentaires des primes, d'octroyer des primes | sociale toelagen toe te kennen, vormingspremies toe te kennen, en |
de formation et organiser des actions pour la formation de | acties te organiseren voor de opleiding van werknemers, zoals voorzien |
travailleurs, comme prévu dans l'accord interprofessionnel 1993-1994.". | in het interprofessioneel akkoord 1993-1994.". |
Art. 5.L'article 6, 2° de la même convention collective de travail |
Art. 5.Artikel 6, 2° van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
"2° Le montant de l'allocation sociale supplémentaire est fixé à F 3 | "2° Het bedrag van de aanvullende sociale toelage wordt vastgesteld op |
450 pour l'année 1993 et à F 3 450 à partir de l'année 1994 et est | F 3 450 voor het jaar 1993 en F 3 450 voor het jaar 1994 en wordt |
liquidée suivant les modalités fixées par le conseil d'administration | uitgekeerd volgens de modaliteiten vastgesteld door de beheerraad van |
du Fonds aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b) pour autant | het fonds aan de in artikel 5, b) bedoelde werklieden en werksters, |
qu'au 30 juin de l'année concernée ils figurent sur la liste du | voor zover zij op 30 juni van het betrokken jaar voorkomen op de lijst |
personnel d'un des employeurs visés à l'article 5, a), de même qu'aux | van het personeel van een van de in artikel 5, a) bedoelde werkgevers, |
ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, a) et c), selon les | evenals aan de in artikel 5, a) en c) bedoelde werklieden en |
modalités fixées dans ces paragraphes.". | werksters, volgens de in deze paragrafen bepaalde modaliteiten.". |
Art. 6.L'article 14 de la même convention collective de travail est |
Art. 6.Artikel 14 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
remplacé par les dispositions suivantes : | door de volgende bepalingen vervangen : |
" Art. 14.La cotisation des employeurs est fixée à : |
" Art. 14.De werkgeversbijdrage wordt vastgesteld op : |
0,82 p.c. des salaires des ouvriers et ouvrières occupés dans | 0,82 pct. van de lonen van de in de onderneming tewerkgestelde |
l'entreprise et qui ressortissent à la Commission paritaire des | werklieden en werksters die onder het Paritair Comité voor het |
blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, à | wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf ressorteren, vanaf 1 |
partir du 1er octobre 1993 : | oktober 1993 : |
- 0,55 p.c. destinés au fonctionnement du fonds commun; | - 0,55 pct. bestemd voor de werking van het gemeenschappelijk fonds; |
- 0,12 p.c. en exécution de l'article 3, 4° concernant la prépension; | - 0,12 pct. in uitvoering van artikel 3, 4° inzake brugpensioen; |
- 0,15 p.c. destinés aux actions positives pour femmes (conformément à | - 0,15 pct. bestemd voor positieve acties voor vrouwen (ingevolge |
la loi-programme) | programmawet). |
1,10 p.c. des salaires des ouvriers et ouvrières occupés dans | 1,10 pct. van de lonen van de in de onderneming tewerkgestelde |
l'entreprise et qui ressortissent à la Commission paritaire des | werklieden en werksters die onder het Paritair Comité voor het |
blanchisseries et des entreprises de teinturerie et dégraissage, à | wasserij-, ververij- en ontvettingsbedrijf ressorteren, vanaf 1 |
partir du 1er octobre 1994 | januari 1994 |
- 0,85 p.c. destinés au fonctionnement du fonds commun; | - 0,85 pct. bestemd voor de werking van het gemeenschappelijk fonds; |
- 0,10 p.c. en exécution de l'article 3, 4° concernant la prépension | - 0,10 pct. in uitvoering van artikel 3, 4° inzake brugpensioen; |
- 0,15 p.c. destinés aux actions positives pour femmes (conformément à | - 0,15 pct. bestemd voor positieve acties voor vrouwen (ingevolge |
la loi-programme).". | programmawet).". |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1993. Sa validité est la même que celle stipulée | ingang van 1 januari 1993. Haar geldigheid is dezelfde als deze |
par l'article 4 des statuts visés dans la présente convention | bepaald bij artikel 4 van de in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail. | bedoelde statuten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 juli 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |