Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, concernant les salaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, concernant les salaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de lonen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 décembre 2021, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, concernant les salaires (1) vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de lonen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, concernant les salaires. vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de lonen.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2023. Gegeven te Brussel, 8 januari 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 22 décembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 2021
Salaires (Convention enregistrée le 8 avril 2022 sous le numéro Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2022 onder het nummer
171947/CO/323) 171947/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
entend par "travailleurs" : tous les travailleurs, sans distinction de moet worden verstaan onder "werknemers" : alle werknemers, zonder
genre. onderscheid naar gender.
CHAPITRE II. - Classification des salaires et insertion des HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling werknemers
travailleurs

Art. 2.§ 1er. Les travailleurs sont insérés dans la classe de salaire

Art. 2.§ 1. De werknemers worden ingedeeld in een loonklasse die

correspondant à la classe de fonction qui leur est attribuée en overeenstemt met de functieklasse die hen worden toegekend bij
application de la convention collective de travail concernant la
classification des fonctions du 24 septembre 2019. toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september
§ 2. La catégorie de salaire et de fonction sont renseignées sur la 2019 betreffende de functieclassificatie.
fiche de paie. § 2. De functie- en loonklasse worden meegedeeld op de loonfiche.
CHAPITRE III. - Salaires minimums HOOFDSTUK III. - Minimumlonen

Art. 3.§ 1er. Les salaires minimums repris dans le tableau sous

l'article 7 sont introduits par la classification de fonctions

Art. 3.§ 1. De minimumlonen opgenomen in de tabel in artikel 7 horen

bij de sectorale functieclassificatie, ingevoerd via de collectieve
sectorielle, introduite par la convention collective de travail du 24 arbeidsovereenkomst betreffende de functieclassificatie van 24
septembre 2019. september 2019.
Ces salaires minimums doivent être réalisés au plus tard au 1er Deze minimumlonen moeten ten laatste op 1 januari 2022 worden
janvier 2022. toegepast.
Ils sont d'application pour une durée de travail hebdomadaire de 38 Ze gelden voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur.
heures. § 2. Les classes de salaire correspondent aux classes de fonction. Le § 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de
travailleur a droit au salaire qui correspond à la classe de sa functieklassen. De werknemer heeft recht op het loon dat overeenstemt
fonction. met zijn loonklasse.

Art. 4.Les salaires minimums seront augmentés de 0,4 p.c. à partir du

Art. 4.De minimumlonen worden met 0,4 pct. verhoogd, en dit vanaf 1

1er janvier 2022. januari 2022.
Les salaires minimaux figurant dans le tableau de l'article 7 De minimumlonen opgenomen in de tabel in artikel 7 bevatten reeds deze
comprennent déjà l'augmentation de 0,4 p.c. loonsverhoging van 0,4 pct.

Art. 5.Les salaires minimums sont liés le 1er janvier 2022 à l'indice

Art. 5.De minimumlonen worden op 1 januari 2022 gekoppeld aan het

des prix à la consommation fixé mensuellement par le Service public indexcijfer van de consumptieprijzen dat maandelijks door de Federale
fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie wordt
Moniteur belge, conformément aux dispositions de la convention vastgesteld en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, zoals bepaald
collective de travail du 24 septembre 2019 relative à la liaison des in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019
salaires à l'indice des prix à la consommation. betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen.
Les salaires minimums figurant dans le tableau de l'article 7 ont déjà De minimumlonen zoals opgenomen in de tabel in artikel 7 werden reeds
été augmentés par l'indice. verhoogd met het indexcijfer.

Art. 6.Si d'application, les salaires horaires doivent être calculés

Art. 6.Indien van toepassing, wordt het uurloon berekend volgens

d'après la formule suivante : volgende formule :
Salaire horaire = (Salaire mensuel x 3) : (13 x 38) Uurloon = (Maandloon x 3) : (13 x 38)
Le salaire horaire est arrondi à 4 décimales. L'arrondi s'effectue en Het uurloon wordt afgerond op 4 cijfers na de komma. De afronding
supprimant le chiffre après la décimale à arrondir s'il est inférieur gebeurt door het cijfer na de af te ronden decimaal te verwaarlozen
à cinq et en augmentant la décimale à arrondir à l'unité supérieure si als het lager is dan vijf en door het af te ronden decimaal naar de
ce chiffre est égal ou supérieur à cinq.
Le choix appliquer soit un salaire mensuel soit un salaire horaire hogere eenheid te brengen als het gelijk is aan of hoger is dan vijf.
doit être fait au début de l'occupation et doit être mentionné dans le Of er in een uurloon, dan wel een maandloon betaald wordt, moet
contrat de travail. vastgelegd worden aan het begin van de arbeidsovereenkomst.

Art. 7.Les salaires minimums sectoriels en vigueur à partir de 1er

Art. 7.De sectorale minimumlonen geldig vanaf 1 januari 2022 zijn de

janvier 2022 sont les suivants : volgende :
Ervaring/ Ervaring/
Expérience Expérience
Categorie 1/ Categorie 1/
Catégorie 1 Catégorie 1
Categorie 2/ Categorie 2/
Catégorie 2 Catégorie 2
Categorie 3/ Categorie 3/
Catégorie 3 Catégorie 3
Categorie 4/ Categorie 4/
Catégorie 4 Catégorie 4
Categorie 5/ Categorie 5/
Catégorie 5 Catégorie 5
Categorie 6/ Categorie 6/
Catégorie 6 Catégorie 6
Categorie 7/ Categorie 7/
Catégorie 7 Catégorie 7
per maand/ per maand/
par mois par mois
per maand/ per maand/
par mois par mois
per maand/ per maand/
par mois par mois
per maand/ per maand/
par mois par mois
per maand/ per maand/
par mois par mois
per maand/ per maand/
par mois par mois
per maand/ per maand/
par mois par mois
0 0
1836,96 1836,96
1890,98 1890,98
1954,65 1954,65
1979,24 1979,24
2086,23 2086,23
2246,70 2246,70
2353,69 2353,69
1 1
1836,96 1836,96
1890,98 1890,98
1954,65 1954,65
2008,94 2008,94
2117,52 2117,52
2280,42 2280,42
2389,00 2389,00
2 2
1855,34 1855,34
1909,89 1909,89
1983,95 1983,95
2039,07 2039,07
2149,30 2149,30
2314,62 2314,62
2424,84 2424,84
3 3
1873,89 1873,89
1928,99 1928,99
2013,72 2013,72
2069,65 2069,65
2181,52 2181,52
2349,34 2349,34
2461,22 2461,22
4 4
1892,63 1892,63
1948,28 1948,28
2043,92 2043,92
2100,70 2100,70
2214,26 2214,26
2384,58 2384,58
2498,13 2498,13
5 5
1911,54 1911,54
1967,77 1967,77
2074,57 2074,57
2132,20 2132,20
2247,46 2247,46
2420,34 2420,34
2535,61 2535,61
6 6
1911,54 1911,54
1967,77 1967,77
2090,13 2090,13
2153,53 2153,53
2269,93 2269,93
2444,54 2444,54
2573,64 2573,64
7 7
1925,88 1925,88
1982,53 1982,53
2105,82 2105,82
2175,07 2175,07
2292,64 2292,64
2469,00 2469,00
2612,25 2612,25
8 8
1925,88 1925,88
1982,53 1982,53
2121,61 2121,61
2196,82 2196,82
2315,57 2315,57
2493,69 2493,69
2651,41 2651,41
9 9
1940,32 1940,32
1997,38 1997,38
2137,52 2137,52
2218,78 2218,78
2338,72 2338,72
2518,62 2518,62
2691,19 2691,19
10 10
1940,32 1940,32
1997,38 1997,38
2153,55 2153,55
2240,97 2240,97
2362,12 2362,12
2543,80 2543,80
2731,56 2731,56
11 11
1954,88 1954,88
2012,36 2012,36
2169,70 2169,70
2263,38 2263,38
2385,74 2385,74
2569,24 2569,24
2772,53 2772,53
12 12
1954,88 1954,88
2012,36 2012,36
2185,98 2185,98
2286,01 2286,01
2409,58 2409,58
2594,94 2594,94
2814,11 2814,11
13 13
1969,53 1969,53
2027,47 2027,47
2202,37 2202,37
2308,87 2308,87
2433,67 2433,67
2620,88 2620,88
2856,33 2856,33
14 14
1969,53 1969,53
2027,47 2027,47
2218,88 2218,88
2331,96 2331,96
2458,01 2458,01
2647,09 2647,09
2899,18 2899,18
15 15
1984,30 1984,30
2042,66 2042,66
2235,54 2235,54
2355,28 2355,28
2482,61 2482,61
2673,56 2673,56
2942,68 2942,68
16 16
1984,30 1984,30
2042,66 2042,66
2246,70 2246,70
2378,84 2378,84
2507,42 2507,42
2700,31 2700,31
2986,81 2986,81
17 17
1999,19 1999,19
2057,99 2057,99
2257,94 2257,94
2402,62 2402,62
2532,50 2532,50
2727,30 2727,30
3031,40 3031,40
18 18
1999,19 1999,19
2057,99 2057,99
2269,23 2269,23
2426,65 2426,65
2557,84 2557,84
2754,59 2754,59
3077,08 3077,08
19 19
2014,20 2014,20
2073,42 2073,42
2280,58 2280,58
2450,92 2450,92
2583,41 2583,41
2782,13 2782,13
3123,23 3123,23
20 20
2014,20 2014,20
2073,42 2073,42
2291,99 2291,99
2475,42 2475,42
2609,24 2609,24
2809,95 2809,95
3170,09 3170,09
21 21
2029,29 2029,29
2088,96 2088,96
2303,43 2303,43
2500,18 2500,18
2635,33 2635,33
2838,05 2838,05
3217,64 3217,64
22 22
2029,29 2029,29
2088,96 2088,96
2314,95 2314,95
2525,18 2525,18
2661,68 2661,68
2866,43 2866,43
3265,90 3265,90
23 23
2044,50 2044,50
2104,65 2104,65
2326,53 2326,53
2550,44 2550,44
2688,29 2688,29
2895,10 2895,10
3314,89 3314,89
24 24
2044,50 2044,50
2104,65 2104,65
2338,17 2338,17
2575,94 2575,94
2715,18 2715,18
2924,04 2924,04
3364,62 3364,62
25 25
2059,83 2059,83
2120,43 2120,43
2349,85 2349,85
2601,70 2601,70
2742,33 2742,33
2953,28 2953,28
3415,08 3415,08
26 26
2059,83 2059,83
2120,43 2120,43
2361,60 2361,60
2627,72 2627,72
2769,75 2769,75
2982,80 2982,80
3466,30 3466,30
CHAPITRE IV. - Salaires réels HOOFDSTUK IV. Reële lonen

Art. 8.Les salaires réels seront augmentés au 1er janvier 2022 de 0,4

Art. 8.De reële lonen worden op 1 januari 2022 verhoogd met 0,4 pct.

p.c. par rapport au salaire d'application au 1er janvier 2021. ten opzichte van het loon van toepassing op 1 januari 2021.

Art. 9.Les salaires effectivement payés sont liés le 1er janvier 2022

Art. 9.De reële lonen worden op 1 januari 2022 gekoppeld aan het

à l'indice des prix à la consommation fixé mensuellement par le indexcijfer van de consumptieprijzen dat maandelijks door de Federale
Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie et Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie wordt
publié au Moniteur belge, conformément aux dispositions de la vastgesteld en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, zoals bepaald
convention collective de travail du 24 septembre 2019 relative à la in de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2019
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. betreffende de koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen.
CHAPITRE V. - Expérience HOOFDSTUK V. - Ervaring

Art. 10.§ 1er. Le barème détermine les rémunérations minimums dans

Art. 10.§ 1. Het barema bepaalt de minimumlonen in elke categorie in

chaque catégorie en fonction de l'expérience du travailleur. functie van de ervaring van de werknemer.
Les rémunérations de départ sont les rémunérations prévues dans le barème pour 0 année d'expérience. Les rémunérations mensuelles minimums augmentent dans la mesure où l'expérience du travailleur s'accroît. § 2. Par "expérience professionnelle", il est entendu : les périodes de travail effectif ou assimilées (voir chapitre VII) dont les connaissances et les compétences acquises sont pertinentes pour la fonction exercée, et ce indépendamment du fait que les prestations étaient livrées comme salarié, indépendant ou intérimaire. § 3. L'expérience dans une fonction similaire dans le même secteur sera toujours jugée pertinente. L'expérience dans l'entreprise, dans le secteur ou dans une fonction similaire dans un autre secteur sera au moins jugée en partie pertinente. § 4. Les prestations à temps partiel et à temps plein seront envisagées de la même manière. De aanvangslonen zijn de lonen voorzien in het barema bij 0 jaar ervaring. De minimum maandlonen stijgen naarmate de ervaring van de werknemer toeneemt. § 2. Onder "beroepservaring" wordt verstaan : de periodes van effectieve en gelijkgestelde beroepsprestaties (zie hoofdstuk VII) waarvan de opgebouwde kennis en competenties relevant zijn voor de uitgeoefende functie, en dit los van het feit of de prestaties uitgevoerd werden als loontrekkende, zelfstandige of uitzendkracht. § 3. Ervaring in een gelijkaardige functie in dezelfde sector, wordt steeds als relevante beroepservaring beschouwd. Ervaring in de onderneming, ervaring binnen de sector of ervaring in een gelijkaardige functie in een andere sector wordt minstens gedeeltelijk als relevant beschouwd. § 4. Er wordt geen onderscheid gemaakt tussen voltijdse en deeltijdse prestaties.
CHAPITRE VI. - Application HOOFDSTUK VI. - Toepassing

Art. 11.§ 1er. Le salaire barémique du travailleur, déterminé

Art. 11.§ 1. Het baremieke loon van de werknemer, bepaald conform het

conformément au barème concernant l'expérience professionnelle de la barema betreffende de beroepservaring van de categorie waar zijn
catégorie à laquelle appartient sa fonction sur la base de functie toe behoort, op basis van de beroepservaring zoals bepaald in
l'expérience professionnelle tel que défini à l'article 7 est déterminé : voormeld artikel 7, wordt bepaald :
- Au moment de l'entrée en service; - Op het moment van indiensttreding;
- Lors de l'instauration de la nouvelle classification de fonctions - Bij de invoering van de nieuwe functieclassificatie conform de
conformément aux dispositions de la convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de functieclassificatie
concernant la classification de fonction du 24 septembre 2019; van 24 september 2019;
- Dans le cas d'un changement de fonction. - Bij een wijziging van functie.
La somme des périodes d'expérience professionnelle et des périodes De som van de periodes van beroepservaring en van de gelijkgestelde
assimilées est exprimée en années et mois. periodes wordt uitgedrukt in maanden en jaren.
La première augmentation barémique après l'entrée en service De eerste baremieke loonsverhoging na de indiensttreding zal gebeuren
interviendra le premier jour du mois qui suit le moment où le op de eerste dag van de maand die volgt op het ogenblik dat de
travailleur passe à l'année d'expérience professionnelle supérieure. werknemer overgaat naar een hoger ervaringsjaar.
§ 2. Lors d'un nouvel engagement, le candidat transmet à l'employeur § 2. Bij een nieuwe aanwerving overhandigt de kandidaat aan de
toutes les preuves nécessaires pour permettre à ce dernier de werkgever alle nodige bewijzen van verworven beroepservaring die de
déterminer le salaire répondant aux dispositions de la présente werkgever in staat stellen het loon vast te stellen overeenkomstig de
convention. bepalingen van deze overeenkomst.
§ 3. Lors du passage à une catégorie supérieure, l'expérience § 3. Bij de overgang naar een hogere categorie wordt de relevante
pertinente du travailleur est déterminée afin que le nombre d'années ervaring van de werknemer vastgelegd zodat het aantal jaren relevante
d'expérience dans la nouvelle catégorie puisse être déterminé. ervaring in de nieuwe categorie kan bepaald worden.
§ 4. L'expérience pertinente prise en considération pour déterminer le § 4. De relevante ervaring die in aanmerking genomen wordt voor het
salaire, sera déterminée d'un commun accord et fera l'objet d'une bepalen van het loon, wordt in overleg bepaald en wordt schriftelijk
déclaration écrite. vastgelegd.
CHAPITRE VII. - Périodes assimilées pour la détermination de HOOFDSTUK VII. - Gelijkgestelde periodes voor de bepaling van de
l'expérience professionnelle beroepservaring

Art. 12.Les périodes de suspension complète de l'exécution du contrat

Art. 12.De periodes van volledige schorsing van de uitvoering van het

de travail définies ci-dessous sont assimilées à des prestations arbeidscontract die hieronder worden opgesomd, worden gelijkgesteld
professionnelles effectives : met effectieve beroepservaring :
- les périodes d'incapacité de travail pour cause d'accident de - de periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van arbeidsongeval
travail ou de maladie professionnelle; of beroepsziekte;
- les périodes d'incapacité de travail pour cause de maladie ou - de periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of
d'accident, autre qu'un accident de travail, avec un maximum de 3 ans; ongeval, andere dan een arbeidsongeval, met een maximum van 3 jaar;
- les périodes de crédit-temps à temps plein pour raisons thématiques, - de periodes van voltijds tijdkrediet om thematische redenen, zoals
telles que prévues à l'article 4, § 3 de l'arrêté royal du 12 décembre voorzien in artikel 4, § 3 van het koninklijk besluit van 12 december
2001 et la convention collective de travail n° 103 du Conseil national 2001 en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale
du Travail, et de congé thématique (congé parental, assistance et Arbeidsraad, en thematisch verlof (ouderschapsverlof, bijstand en zorg
soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, soins voor een zwaar ziek gezins- of familielid, palliatieve zorgen), met
palliatifs), avec un maximum de 3 ans; een maximum van 3 jaar;
- les périodes de crédit-temps à temps plein sans raisons thématiques, - de periodes van voltijds tijdkrediet zonder thematische redenen, met
avec un maximum de 1 an; een maximum van 1 jaar;
- les périodes de congé de maternité; - de periodes van moederschapsrust;
- les périodes de congé prophylactique; - de periodes van borstvoedingsverlof;
- les périodes de congé de paternité; - de periodes van vaderschapsverlof;
- les périodes résultant de l'application des mesures de crise telles - de periodes die het gevolg zijn van de toepassing van
que prévues par la loi du 19 juillet 2009; crisismaatregelen zoals voorzien door de wet van 19 juli 2009;
- les autres périodes de suspension complète du contrat de travail, - de andere periodes van volledige schorsing van het arbeidscontract
telles que définies dans la loi du 3 juillet 1978, avec maintien de la zoals bepaald in de wet van 3 juli 1978 met behoud van het loon;
rémunération; - les périodes suivantes en dehors de la suspension du contrat de - de volgende periodes buiten de schorsing van het arbeidscontract
travail sont assimilées à des prestations professionnelles effectives worden gelijkgesteld met effectief gewerkte periodes : de periodes van
: les périodes de chômage complet indemnisé, avec un maximum de 1 an volledige uitkeringsgerechtigde werkloosheid met een maximum van 1
pour les chômeurs indemnisés qui comptent moins de 15 ans d'expérience jaar voor uitkeringsgerechtigde werklozen die minder dan 15 jaar
professionnelle et un maximum de 2 ans pour les chômeurs indemnisés beroepservaring hebben en 2 jaar voor uitkeringsgerechtigde werklozen
qui comptent plus de 15 ans d'expérience professionnelle. die meer dan 15 jaar beroepservaring hebben.
CHAPITRE VIII. - Primes et commissions HOOFDSTUK VIII. - Premies en commissies

Art. 13.Les barèmes minimums doivent être considérés comme valables

Art. 13.De minimum loonschalen moeten worden aangezien als geldend

pour l'utilisation d'une seule langue. Lorsque l'exercice d'une voor het gebruik van één taal. Wanneer voor het uitoefenen van een
fonction requiert la connaissance ou l'utilisation de plus d'une functie de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt vereist
langue, il faudra en tenir compte au moment où le salaire est dan dient er rekening mee gehouden te worden bij het vaststellen van
déterminé. het loon.

Art. 14.Lorsque l'exercice d'une fonction requiert la direction d'une

Art. 14.Indien in een bepaalde functie het geven van leiding vereist

équipe, il faudra en tenir compte pour la détermination du salaire. wordt, dan dient er rekening mee gehouden te worden bij het vaststellen van het loon.
CHAPITRE IX. - Mesures transitoires HOOFDSTUK IX. - Overgangsmaatregelen

Art. 15.Pour les travailleurs pour qui l'instauration de la nouvelle

Art. 15.Voor werknemers wiens loon ten gevolge van de invoering van

classification de fonctions (convention collective de travail du 24 de nieuwe functieclassificatie (collectieve arbeidsovereenkomst van 24
septembre 2019) aurait entraîné une augmentation de salaire supérieure
à 5 p.c. par rapport au salaire qui était d'application avant ladite september 2019) meer dan 5 pct. diende te stijgen ten opzichte van het
instauration, les dispositions permettant de réaliser cette loon dat van toepassing was voor de invoering ervan, blijft de
regeling van toepassing waardoor die stijging gefaseerd gerealiseerd
augmentation en tranches annuelles de 5 p.c. minimum restent kan worden in jaarlijkse schijven van minimaal 5 pct., met dien
d'application, sous-entendu que la dernière tranche se limitera au verstande dat de laatste schijf zich zal beperken tot het percentage
pourcentage nécessaire pour atteindre l'augmentation totale, même si
celle-ci est inférieure à 5 p.c., ces augmentations successives nodig om de totale stijging te bereiken, ook als dit kleiner is dan 5
devront alors être réalisées chaque 1er janvier en plus de pct., en waarbij de verhoging telkens op 1 januari doorgevoerd wordt
l'indexation visée à l'article 4 de la présente convention collective bovenop de indexering voorzien in artikel 4 van deze collectieve
de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE X. - Durée de la convention HOOFDSTUK X. - Duur van de overeenkomst

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2022. Elle remplace la convention collective de travail januari 2022. Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst
concernant les barèmes et les salaires du 24 septembre 2019 (n° betreffende de barema's en lonen in de sector van 24 september 2019
154716, arrêté royal du 20 avril 2021- Moniteur belge du 17 juin (nr. 154716, koninklijk besluit van 20 april 2021, Belgisch Staatsblad
2021). van 17 juni 2021).
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Ze werd afgesloten voor onbepaalde duur en kan door een der partijen
une des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par worden opgezegd, mits een opzegtermijn van drie maand, bij een ter
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de
travailleurs domestiques et aux organisations signataires. dienstboden en aan de ondertekenende organisaties.
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2023. Le Ministre du Travail, Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2023. De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^