Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et électricité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | elektriciteitsbedrijf, betreffende de aandachtsgroepen binnen de |
relative aux groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et électricité (1) | bedrijfstak gas en elektriciteit (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 31 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | elektriciteitsbedrijf, betreffende de aandachtsgroepen binnen de |
relative aux groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et | bedrijfstak gas en elektriciteit. |
électricité. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2015. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 31 mars 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 |
Groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et électricité | Aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit |
(Convention enregistrée le 7 juillet 2014 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2014 onder het nummer |
122076/CO/326) | 122076/CO/326) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la compétence de la | de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité et à | het gas- en elektriciteitsbedrijf ressorteren en op hun werknemers, |
leurs travailleurs, définis par l'article 6, occupés par un contrat de | gedefinieerd in artikel 6, tewerkgesteld krachtens een |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Par "travailleurs", on entend : les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
CHAPITRE II. - Entrée en vigueur et durée de validité | HOOFDSTUK II. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et produit ses effets le 1er janvier 2014. | onbepaalde duur en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 3.La présente convention collective de travail peut être |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan, mits het naleven van |
dénoncée, en tout ou en partie, par l'une des parties signataires, | |
moyennant le respect d'un délai de préavis de 6 mois, par lettre | een opzegtermijn van 6 maanden, door één van de ondertekenende |
recommandée adressée au président de la Commission paritaire de | partijen, geheel of gedeeltelijk worden opgezegd bij aangetekende |
l'industrie du gaz et de l'électricité. | brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- |
en elektriciteitsbedrijf. | |
CHAPITRE III. - Objet | HOOFDSTUK III. - Voorwerp |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution du chapitre 8, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 | van hoofdstuk 8, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 houdende |
portant des dispositions diverses et de l'arrêté royal du 19 février | diverse bepalingen en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre | uitvoering van het artikel 189, alinea 4 van de wet van 27 december |
2006 portant des dispositions diverses. | 2006 houdende diverse bepalingen. |
CHAPITRE IV. - Efforts en faveur des personnes appartenant | HOOFDSTUK IV. - Inspanningen voor personen behorende |
aux groupes à risque - appelés groupes d'insertion dans la branche d'activité | tot de risicogroepen - in de bedrijfstak aandachtsgroepen genoemd |
Art. 5.Dans le cadre des dispositions de l'arrêté royal du 19 février |
Art. 5.In het kader van de bepalingen van het koninklijk besluit van |
2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre | 19 februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, alinea 4 van de |
2006 portant des dispositions diverses, les budgets en matière de | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, worden de |
groupes d'insertion sont affectés à la réalisation des obligations de | budgetten inzake de aandachtsgroepen aangewend voor de realisatie van |
0,10 p.c., 0,05 p.c. et 0,025 p.c., portées respectivement à 0,10 | de verplichtingen van 0,10 pct., 0,05 pct. en 0,025 pct., op het |
p.c., 0,075 p.c. et 0,05 p.c. au niveau du secteur. | niveau van de sector gebracht op respectievelijk 0,10 pct., 0,075 pct. en 0,05 pct. |
Ces pourcentages sont calculés sur la base de la masse salariale | Deze percentages worden berekend op basis van de volledige loonmassa |
globale des travailleurs occupés par un contrat de travail. | van de werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst. |
La notion de masse salariale couvre l'ensemble des rémunérations et | De loonmassa dekt het geheel van de bezoldigingen en voordelen |
avantages soumis à la sécurité sociale. | onderworpen aan de sociale zekerheid. |
CHAPITRE V. - Définitions | HOOFDSTUK V. - Definities |
Art. 6.Groupes d'insertion : sont considérées comme "groupes |
Art. 6.Aandachtsgroepen : worden beschouwd als "aandachtsgroepen" de |
d'insertion" les personnes qui, au moment de leur engagement, | personen die, op het moment van hun aanwerving, beantwoorden aan de |
répondent aux conditions permettant d'appartenir à l'une des | voorwaarden om te behoren tot één van de categorieën van de artikelen |
catégories des articles 10, 11 et 12. | 10, 11 en 12. |
Art. 7.Demandeur d'emploi : la notion de "demandeurs d'emploi" |
Art. 7.Werkzoekende : het begrip "werkzoekende" omschrijft de |
désigne les personnes inscrites en tant que demandeurs d'emploi auprès | personen die ingeschreven zijn als werkzoekende bij een regionale |
d'un service public régional pour l'emploi et la formation (FOREm, | dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding (FOREm, Actiris, |
Actiris, VDAB). | VDAB). |
Art. 8.Budgets : les budgets visés à l'article 5 de la présente |
Art. 8.Budgetten : de budgetten bedoeld in artikel 5 van deze |
convention collective de travail sont affectés au paiement des | collectieve overeenkomst worden aangewend voor de betaling van de |
rémunérations, des coûts des formations et des frais divers des | lonen, de vormingskosten en de diverse kosten van de personen |
personnes appartenant aux groupes d'insertion. | behorende tot de aandachtsgroepen. |
CHAPITRE VI. - Catégories de groupes d'insertion | HOOFDSTUK VI. - Categorieën van aandachtsgroepen |
Art. 9.En fonction de l'obligation qu'elles permettent de remplir, |
Art. 9.In functie van de verplichting die ze toelaten te vervullen, |
ces catégories sont appelées : | worden de categorieën aangeduid als : |
a) Sectorielle : permet de remplir l'obligation de 0,10 p.c. de | a) Sectoraal : laat toe de verplichting van 0,10 pct. van het artikel |
l'article 190, § 1er de la loi du 27 décembre 2006 portant des | 190, § 1 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses; | te vervullen; |
b) Nationale : permet de remplir l'obligation de 0,10 p.c. de | b) Nationaal : laat toe de verplichting van 0,10 pct. van het artikel |
l'article 190, § 1er de la loi du 27 décembre 2006 portant des | 190, § 1 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses ainsi que l'obligation de 0,05 p.c. de l'article | te vervullen evenals de verplichting van 0,05 pct. van het 1ste |
1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 susmentionné, portée à 0,075 | artikel van het koninklijk besluit van 19 februari 2013, boven |
p.c. au niveau du secteur; | vermeld, op het niveau van de sector gebracht op 0,075 pct.; |
c) Noyau dur : permet de remplir l'obligation de 0,10 p.c. de | c) Harde kern : laat toe de verplichting van 0,10 pct. van het artikel |
l'article 190, § 1er de la loi du 27 décembre 2006 portant des | 190, § 1 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen |
dispositions diverses ainsi que les obligations de 0,05 p.c. et 0,025 | te vervullen evenals de verplichtingen van 0,05 pct. en 0,025 pct. van |
p.c. des articles 1er et 2 de l'arrêté royal du 19 février 2013 | artikelen 1 en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013, |
susmentionné, portées respectivement à 0,075 p.c. et 0,05 p.c. au | boven vermeld, op het niveau van de sector gebracht op respectievelijk |
niveau du secteur. | 0,075 pct. en 0,05 pct. |
Art. 10.Catégorie sectorielle |
Art. 10.Sectorale categorie |
Catégorie 1 : les demandeurs d'emploi âgés d'au moins 45 ans. | Categorie 1 : de werkzoekenden van minstens 45 jaar. |
Art. 11.Catégorie nationale |
Art. 11.Nationale categorie |
Catégorie 2 : les personnes qui satisfont aux conditions pour | Categorie 2 : de personen die voldoen aan de voorwaarden van één of |
appartenir à une ou plusieurs des catégories de l'article 1er, 3° ou | meerdere categorieën van artikel 1, 3° of 4° van het koninklijk |
4° de l'arrêté royal du 19 février 2013 susmentionné. | besluit van 19 februari 2013, boven vermeld. |
Art. 12.Catégorie "noyau dur" |
Art. 12.Categorie "harde kern" |
Catégorie 3 : les jeunes de moins de 26 ans qui satisfont aux | Categorie 3 : de jongeren van minder dan 26 jaar die voldoen aan de |
conditions pour appartenir à la "catégorie nationale" visée à | voorwaarden van de "nationale categorie" vermeld in het voorgaand |
l'article précédent. | artikel. |
Une attention particulière est apportée à l'égard des jeunes chômeurs allochtones. | Bijzondere aandacht wordt besteed aan de jonge allochtone werklozen. |
CHAPITRE VII. - Contrat et rémunération | HOOFDSTUK VII. - Contract en bezoldiging |
Art. 13.La formation est assurée dans le cadre d'un contrat de |
Art. 13.De opleiding wordt verzekerd in het raam van een |
arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van twaalf maanden. | |
travail à durée déterminée de douze mois. | De wedde van de personen behorende tot de aandachtsgroepen wordt |
La rémunération des travailleurs appartenant aux groupes d'insertion | vastgesteld, met naleving van het kwalificatiesysteem van de |
est fixée, en respectant le système de qualification du secteur, selon | bedrijfstak, volgens de bepalingen van de collectieve |
les dispositions de la convention collective de travail du 29 | arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, gesloten in het Paritair |
septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de | |
l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux conditions de | Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids- |
travail et de salaire (convention enregistrée le 27 juillet 2004 sous | en loonsvoorwaarden (overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2004 onder |
le numéro 72104/CO/326). | het nummer 72104/CO/326). |
CHAPITRE VIII. - Initiatives en faveur de l'emploi | HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstellingsinitiatieven |
Art. 14.Les employeurs assurent une formation pratique "sur le |
Art. 14.De werkgevers verzekeren een praktijkgerichte opleiding "op |
terrain" et au sein de leurs entreprises assortie à une formation | het terrein" en in hun ondernemingen gekoppeld aan een theoretische |
théorique aux personnes appartenant aux groupes d'insertion. | vorming aan personen behorende tot de aandachtsgroepen. |
Un certificat est délivré aux travailleurs concernés à l'issue de leur | Een getuigschrift wordt afgeleverd aan de bedoelde werknemers bij het |
période de formation. | einde van hun opleidingsperiode. |
Un programme de base établi avec les interlocuteurs sociaux est | Een basisprogramma opgesteld samen met de gesprekspartners wordt aan |
recommandé aux entreprises. | de ondernemingen aanbevolen. |
CHAPITRE IX. - Contrôle du suivi des contrats des groupes d'insertion | HOOFDSTUK IX. - Controle op de opvolging |
Art. 15.La Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
van de contracten van de aandachtsgroepen |
Art. 15.Het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf - |
|
l'électricité - Cellule de l'emploi - est chargée du contrôle du suivi | Tewerkstellingscel - is belast met de controle op de opvolging van de |
des contrats conclus avec les personnes appartenant aux groupes | contracten gesloten met de personen behorende tot de aandachtsgroepen |
d'insertion en ce qui concerne l'obligation globale. | wat betreft de globale verplichting. |
Un suivi du respect des critères et des actions de formation est | Een opvolging van het respect van de criteria en vormingsacties wordt |
effectué au niveau des unités techniques d'exploitation au sein du | verricht op het niveau van de technische bedrijfseenheden, binnen de |
conseil d'entreprise et/ou de la délégation syndicale selon leur | ondernemingsraad en/of vakbondsafvaardiging volgens hun |
compétence légale respective. | respectievelijke wettelijke bevoegdheid. |
CHAPITRE X. - Non-réalisation des obligations annuelles | HOOFDSTUK X. - Niet-realisatie van de jaarlijkse verplichtingen |
Art. 16.Au cas où au 31 décembre de l'année un employeur ne satisfait |
Art. 16.Indien op 31 december van het jaar een werkgever niet voldoet |
pas à ses obligations en matière de groupes d'insertion, il doit | aan zijn verplichtingen, moet hij het saldo storten in het sectorale |
verser le solde dans le fonds sectoriel "fonds de sécurité | fonds "fonds voor bestaanszekerheid". |
d'existence". Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 31 mars 2014, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | elektriciteitsbedrijf, betreffende de aandachtsgroepen binnen de |
l'électricité, relative aux groupes d'insertion dans la branche | |
d'activité gaz et électricité | bedrijfstak gas en elektriciteit |
Catégories de "groupes d'insertion" | Categorieën "aandachtsgroepen" |
Type de catégorie | Type van categorie |
Catégorie | Categorie |
Sectorielle (Cat. 1) | Sectoraal (Cat. 1) |
Demandeurs d'emploi âgés d'au moins 45 ans | Werkzoekenden van minstens 45 jaar |
Nationale (Cat. 2) | Nationaal (Cat. 2) |
Article 1er, 3° - arrêté royal du 19 février 2013 : personnes | Artikel 1, 3° - koninklijk besluit van 19 februari 2013 : |
inoccupées et personnes qui travaillent depuis moins d'un an et qui | niet-werkenden en werknemers die sinds minder dan een jaar en |
étaient inoccupées au moment de leur entrée en service. -> Conditions | niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. -> |
pour répondre au critère de "personne inoccupée" (non cumulatives) : | Voorwaarden om te voldoen aan het criterium "niet-werkende" (niet-cumulatief) : |
1. Demandeur d'emploi de longue durée (= en possession d'une carte de | 1. Langdurig werkzoekende (= houder van een arbeidskaart afgeleverd |
travail délivrée par l'Onem); | door de R.V.A.); |
2. Chômeur indemnisé; | 2. Uitkeringsgerechtigde werkloze; |
3. Demandeur d'emploi peu ou très peu qualifié (pas de diplôme de | 3. Laag of zeer laaggeschoolde werkzoekenden (geen diploma van het |
l'enseignement secondaire supérieur); | hoger secundair onderwijs); |
4. Personne qui réintègre le marché du travail après une interruption d'au moins 1 an; | 4. Herintreder op de arbeidsmarkt na een onderbreking van minstens 1 jaar; |
5. Personne ayant droit à l'intégration sociale ou à l'aide sociale | 5. Persoon die recht heeft op sociale integratie of op sociale hulp |
(CPAS); | (OCMW); |
6. Personne en possession d'une carte de réductions restructurations; | 6. Persoon in het bezit van een verminderingskaart herstructurering; |
7. Demandeur d'emploi allochtone (ne possède pas la nationalité d'un | 7. Allochtone werkzoekende (bezitten niet de nationaliteit van een |
état membre de l'UE, ou l'un de ses parents ne possède pas cette | lidstaat van de EU, of één van de ouders bezit deze nationaliteit |
nationalité, ou deux de ses grands-parents ne possèdent pas cette nationalité). | niet, of twee van de grootouders bezitten deze nationaliteit niet). |
Article 1er, 4° - arrêté royal du 19 février 2013 : demandeurs | Artikel 1, 4° - koninklijk besluit van 19 februari 2013 : |
d'emploi avec une aptitude au travail réduite : -> Conditions pour | werkzoekenden met een verminderde arbeidsgeschiktheid : -> Voorwaarden |
répondre au critère de "personne avec une aptitude au travail réduite" | om te voldoen aan het criterium "verminderde arbeidsongeschiktheid" |
(non cumulatives) : | (niet-cumulatief) : |
1. Satisfaire aux conditions pour être inscrit dans une agence | 1. Voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden in een |
régionale pour les personnes handicapées; | regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
2. Inaptitude au travail définitive de minimum 33 p.c.; | 2. Definitief arbeidsongeschikt voor tenminste 33 pct.; |
3. Satisfaire aux conditions médicales pour bénéficier des allocations | 3. Voldoen aan de medische voorwaarden om recht te hebben op een |
aux personnes handicapées; | inkomensvervangende of integratietegemoetkoming; |
4. Avoir été occupé précédemment dans le secteur du travail adapté et | 4. Tewerkgesteld zijn (geweest) in de sector van de beschutte en de |
des ateliers sociaux; | sociale werkplaatsen; |
5. Avoir droit aux allocations familiales majorées (incapacité | 5. Recht openen op verhoogde kinderbijslag (lichamelijke of |
physique ou mentale de minimum 66 p.c.); | geestelijke ongeschiktheid van minstens 66 pct.); |
6. Etre en possession d'une attestation d'handicapé ouvrant le droit à | 6. In het bezit van een attest van gehandicapte persoon die recht |
des avantages sociaux et fiscaux; | geeft op sociale en fiscale voordelen; |
7. Bénéficier d'une indemnité d'invalidité ou pour accident du | 7. Genieten van een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
travail/maladie professionnelle dans le cadre des programmes de | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
reprise du travail. | werkhervatting. |
"Noyau dur" (Cat. 3) | "Harde kern" (Cat. 3) |
Jeunes de moins de 26 ans qui remplissent une des conditions suivantes | Jongeren van minder dan 26 jaar die voldoen aan één van de volgende |
(non cumulatif) : | voorwaarden (niet-cumulatief) : |
1. Inoccupé (remplit les conditions de l'article 1er, 3° de l'arrêté | 1. Niet-werkende (voldoet aan de voorwaarden van artikel 1, 3° van het |
royal); | koninklijk besluit); |
2. Demandeur d'emploi avec une aptitude au travail réduite (remplit | 2. Werkzoekende met een verminderde arbeidsgeschiktheid (voldoet aan |
les conditions de l'article 1er, 4° de l'arrêté royal). | de voorwaarden van artikel 1, 4° van het koninklijk besluit). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 31 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et électricité Programmes de formation Les programmes suivants sont recommandés aux entités : Type de formation Profils administratifs Profils techniques Tous Durée Word base | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit Vormingsprogramma's De volgende programma's worden aan de entiteiten aangeraden : Vormingstype Administratieve profielen Technische profielen Allen Duur Word basis |
X | X |
X | X |
1 à 2 jours | 1 tot 2 dagen |
Word avancé | Word gevorderd |
X | X |
X | X |
1 à 2 jours | 1 tot 2 dagen |
Excel base | Excel basis |
X | X |
X | X |
1 à 2 jours | 1 tot 2 dagen |
Outlook | Outlook |
X | X |
X | X |
1 à 2 jours | 1 tot 2 dagen |
Powerpoint | Powerpoint |
X | X |
1 à 2 jours | 1 tot 2 dagen |
Permis chauffeur "poids lourds" | Rijbewijs "vrachtwagenchauffeur" |
X | X |
Auto-école | Rijschool |
Formation clarckiste | Vorming heftruckchauffeur |
X | X |
Organisme agréé | Erkend organisme |
Formation "école du feu" | Vorming "brandschool" |
X | X |
Organisme agréé | Erkend organisme |
Comment rédiger un cv, comment se préparer et avoir un entretien de | Hoe een cv opstellen, hoe zich voorbereiden voor en het afleggen van |
sélection | een selectieonderhoud |
X | X |
1 jour | 1 dag |
Secouriste | E.H.B.O.-er |
X | X |
Organisme agréé | Erkend organisme |
Certificat de formation ADR | Opleidingsgetuigschrift ADR |
X Organisme agréé Un suivi des actions de formation sera effectué paritairement. Rappel : la formation sur le terrain (notamment par le tutorat) est reconnue comme un moyen efficace de formation. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2015. Le Ministre de l'Emploi, | X Erkend organisme Een opvolging van de vormingsacties zal paritair uitgevoerd worden. Herinnering : vorming op het terrein (onder andere via tutoraat) is erkend als een efficiënte vormingsmethode. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |