Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la conversion des éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de omzetting van de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la conversion | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
des éco-chèques (1) | betreffende de omzetting van de ecocheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la conversion | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
des éco-chèques. | betreffende de omzetting van de ecocheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 6 octobre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 |
Conversion des éco-chèques (Convention enregistrée le 3 novembre 2011 | Omzetting van de ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 3 november |
sous le numéro 106621/CO/119) | 2011 onder het nummer 106621/CO/119) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises | op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Eco-chèques | HOOFDSTUK II. - Ecocheques |
Art. 2.Les partenaires sociaux conviennent qu'au 30 avril 2012, il |
Art. 2.De sociale partners komen overeen dat het systeem van |
sera définitivement mis fin au système d'éco-chèques tel que convenu | ecocheques zoals overeengekomen in het kader van de collectieve |
dans le cadre de la convention collective de travail du 28 mai 2009 | arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de ecocheques |
concernant les éco-chèques. | definitief wordt stopgezet op 30 april 2012. |
Le système d'éco-chèques peut uniquement être maintenu pour la période | Het systeem van de ecocheques kan enkel nog behouden blijven voor de |
de référence allant du 1er mai 2011 au 30 avril 2012 inclus. | referteperiode van 1 mei 2011 tot en met 30 april 2012. |
Dans les entreprises où, durant la période de référence allant du 1er | In de ondernemingen waar gedurende de referteperiode van 1 mei 2011 |
mai 2011 au 30 avril 2012 inclus, le système d'éco-chèques serait | tot en met 30 april 2012 het systeem van ecocheques nog zou worden |
encore appliqué, l'employeur doit informer le travailleur dont le | toegepast, moet de werkgever bij uitdiensttreding van de arbeider in |
contrat prend fin au cours de cette période de référence du montant | de loop van deze referteperiode hem informeren over het nog |
d'éco-chèques auquel il a encore droit et du moment auquel ces | verschuldigde bedrag aan ecocheques en het ogenblik waarop die |
éco-chèques lui seront effectivement remis. | ecocheques hem effectief zullen worden afgegeven. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst wordt onder ecocheque verstaan, het voordeel bij | |
d'entendre par éco-chèque, l'avantage destiné à l'achat de produits et | de aankoop van producten en diensten van ecologische aard die zijn |
services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | opgenomen in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 |
convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009 (modifiée | februari 2009 (gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
par la convention collective de travail n° 98bis du 21 décembre 2010). | 98bis van 21 december 2010) gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. | deze lijst. |
Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à | Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun |
disposition à l'ouvrier. | terbeschikkingstelling aan de arbeider. |
§ 3. L'éco-chèque mentionne sa valeur nominale, qui est de maximum 10 EUR par éco-chèque. | § 3. De nominale waarde van de echocheque staat aangegeven op de cheque, met een maximum van 10 EUR per ecocheque. |
CHAPITRE III. - Conversion des éco-chèques | HOOFDSTUK III. - Omzetting van de ecocheques |
3.1. Dans les entreprises où les éco-chèques n'ont pas encore été | 3.1. In ondernemingen waar de ecocheques nog niet werden omgezet |
convertis a) Entreprises avec une délégation syndicale | a) Ondernemingen met een syndicale afvaardiging |
Art. 4.Dans les entreprises où les éco-chèques n'ont pas encore été |
Art. 4.In ondernemingen waar de ecocheques nog niet werden omgezet in |
convertis en un autre avantage et où une délégation syndicale est | een ander voordeel en waar er een syndicale afvaardiging aanwezig is, |
présente, ceux-ci pourront tout de même encore être convertis | kunnen deze alsnog worden omgezet mits het sluiten van een |
moyennant la conclusion d'une convention collective de travail d'entreprise avant le 31 octobre 2011. | ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst vóór 31 oktober 2011. |
Le coût de cet avantage converti ne peut en aucun cas être supérieur à | De kost van dit omgezet voordeel mag in geen enkel geval hoger zijn |
250 EUR (occupation à temps plein), toutes charges comprises pour les | dan 250 EUR (voltijdse tewerkstelling), alle lasten inbegrepen voor de |
employeurs. Pour les ouvriers à temps partiel, ce montant est | werkgever. Voor de deeltijdse arbeiders wordt dit bedrag |
proratisé en fonction de leurs prestations. | geproratiseerd in verhouding tot hun prestaties. |
Art. 5.Si aucune convention collective de travail d'entreprise n'est |
Art. 5.Indien geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst wordt |
conclue avant le 31 octobre 2011, le système supplétif tel que défini | gesloten vóór 31 oktober 2011 is de suppletieve regeling van kracht |
à l'article 8 de la présente convention collective de travail sera | zoals bepaald in artikel 8 van huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
d'application à partir du 1er mai 2012. | vanaf 1 mei 2012. |
Art. 6.Des négociations d'entreprise peuvent uniquement porter sur la |
Art. 6.Bedrijfsonderhandelingen kunnen uitsluitend betrekking hebben |
conversion des éco-chèques. | op de omzetting van de ecocheques. |
Les organisations des travailleurs et des employeurs s'engagent à ne | De werknemers- en werkgeversorganisaties verbinden er zich toe om geen |
pas déposer d'autres revendications dans le cadre des négociations | andere eisen te stellen binnen het kader van de onderhandelingen |
concernant la conversion des éco-chèques, qui dépassent l'application | omtrent de omzetting van de ecocheques, die verder gaan dan de |
de la présente convention collective de travail, et ceci ni au niveau | toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en dit noch op |
national, ni au niveau régional, ni au niveau des entreprises et de ne | nationaal niveau, regionaal niveau, of op het niveau van de |
provoquer ni déclencher de conflit. | ondernemingen en om geen conflict uit te lokken of te ontketenen. |
b) Entreprises sans délégation syndicale | b) Ondernemingen zonder syndicale afvaardiging |
Art. 7.Dans les entreprises où les éco-chèques n'ont pas encore été |
Art. 7.In ondernemingen waar de ecocheques nog niet werden omgezet in |
convertis en un autre avantage et où il n'y a pas de délégation | een ander voordeel en waar er geen syndicale afvaardiging aanwezig is, |
syndicale, le système supplétif tel que défini à l'article 8 de cette | is de suppletieve regeling zoals bepaald in artikel 8 van deze |
convention collective de travail est d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst van kracht. |
Art. 8.Le système supplétif doit entrer en vigueur au plus tard le 1er |
Art. 8.De suppletieve regeling dient ten laatste in werking te treden |
mai 2012 et est le suivant : | op 1 mei 2012 en is als volgt : |
En priorité, une augmentation du titre-repas à raison de 1,08 EUR. Si | In eerste instantie een verhoging van de maaltijdcheque met 1,08 EUR. |
la valeur maximale du titre-repas est déjà atteinte ou si les | Indien de maximale waarde voor de maaltijdcheque reeds werd bereikt of |
chèques-repas ne sont pas distribués dans l'entreprise, la conversion | er worden in de onderneming geen maaltijdcheques gegeven, gebeurt de |
s'opère par une augmentation du salaire horaire à raison de 0,0875 EUR brut. | omzetting door een verhoging van het uurloon met 0,0875 EUR bruto. |
3.2. Dans les entreprises où les éco-chèques ont été convertis | 3.2. In ondernemingen waar de ecocheques werden omgezet |
Art. 9.Dans les entreprises où les éco-chèques ont été convertis en |
Art. 9.In ondernemingen waar de ecocheques werden omgezet in een |
un autre avantage, les accords conclus restent entièrement d'application. | ander voordeel, blijven de gemaakte afspraken onverkort gelden. |
Les organisations des travailleurs et des employeurs s'engagent à ne | De werknemers- en werkgeversorganisaties verbinden er zich toe om deze |
pas remettre ces accords en question dans le cadre de la présente | afspraken niet opnieuw in vraag te stellen in het kader van de huidige |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 10.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 28 mai 2009 concernant les éco-chèques. | arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de ecocheques. |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er mai 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | mei 2011. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois par chacune | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
des parties signataires par lettre recommandée à la poste adressée au | een opzeggingstermijn van drie maanden gegeven bij een ter post |
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
van de handel in voedingswaren. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |