Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques (1) en distributie, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011,
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
distribution, relative au système sectoriel d'éco-chèques. en distributie, betreffende het sectoraal systeem van ecocheques.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 8 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 20 octobre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011
Système sectoriel d'éco-chèques (Convention enregistrée le 14 novembre Sectoraal systeem van ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 14
2011 sous le numéro 106860/CO/149.01) november 2011 onder het nummer 106860/CO/149.01)
En exécution de l'article 3, section 2, de l'accord national 2011-2012 In uitvoering van artikel 3, afdeling 2 van het nationaal akkoord
du 10 octobre 2011 2011-2012 van 10 oktober 2011
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution. installatie en distributie.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre général HOOFDSTUK II. - Algemeen kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution de : overeenkomstig en in uitvoering van :
- l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; - het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008;
- la convention collective de travail numéro 98, modifiée par la - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98, gewijzigd bij de
convention collective de travail numéro 98bis relative aux collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis betreffende de
éco-chèques, et conclues au Conseil national du travail respectivement ecocheques, en gesloten in de Nationale Arbeidsraad van
le 20 février 2009 et le 21 décembre 2010; respectievelijk 20 februari 2009 en 21 december 2010;
- les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728 et - de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728 en 1758
1758 du Conseil national du travail du 20 février 2009, 16 mars 2010 van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari 2009, 16
et 21 décembre 2010; maart 2010 en 21 december 2010;
- l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans - het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009). zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009).
CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques

Art. 3.Paiement annuel, à tout ouvrier occupé à temps plein, de 1

Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider wordt jaarlijks 1

tranche d'éco-chèques, d'une valeur de 250,00 EUR. schijf van ecocheques betaald, en dit ter waarde van 250,00 EUR.

Art. 4.§ 1er. Le paiement de ces éco-chèques se fera annuellement le

Art. 4.§ 1. De betaling van deze ecocheques vindt jaarlijks plaats op

15 novembre. La période de référence s'étend du 1er octobre de l'année 15 november. De referteperiode loopt telkens van 1 oktober van het
précédente au 30 septembre de l'année en cours. voorgaande jaar tot en met 30 september van het lopende jaar.
§ 2. Pour le paiement des éco-chèques du 15 novembre 2011, la période § 2. Voor de uitbetaling van de ecocheques op 15 november 2011 wordt
du 1er janvier 2011 au 30 septembre 2011 sera prise comme référence. als referteperiode 1 januari 2011 tot en met 30 september 2011
Ceci donne droit à un éco-chèque de 250 EUR. En exécution de l'article genomen. Dit geeft recht op een ecocheque van 250 EUR. In toepassing
van artikel 12, eerste alinea, zal de pro rata toekenning voor de
12, premier alinéa, l'allocation au prorata pour le paiement du 15 uitbetaling op 15 november 2011 vermenigvuldigd worden met 12/9.
novembre 2011 sera multipliée par 12/9. Ondernemingen die in 2011 met betrekking tot dezelfde referteperiode
Les entreprises qui ont déjà payé une partie ou la totalité des 250 een gedeelte of het geheel van de 250 EUR reeds betaald hebben, hoeven
EUR relatifs à la période de référence 2011, devront uniquement payer
le solde éventuel le 15 novembre 2011. enkel het eventuele saldo te betalen op 15 november 2011.
A partir de 2012, on prendra comme période de référence la période Vanaf 2012 wordt de referteperiode genomen, zoals vermeld in de § 1
mentionnée au § 1er du présent article. van dit artikel.

Art. 5.La valeur nominale maximum attribuée à l'éco-chèque s'élève à

Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

10,00 EUR par éco-chèque, conformément à l'article 4 de la présente toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque.
convention collective de travail.

Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de
est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele
mentionnés au compte individuel de l'ouvrier, conformément à la rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende
het bijhouden van sociale documenten.
réglementation relative à la tenue des documents sociaux.

Art. 7.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld

Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque devra en outre

dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag
être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een
l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage
la liste en annexe à la convention collective de travail n° 98. bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98.

Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être

Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

échangés contre de l'argent. omgeruild worden.
CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen

Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte, par

Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode

période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds
plein. is tewerkgesteld.

Art. 10.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris

Art. 10.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn

à l'article 6 de la convention collective de travail n° 98 opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve
susmentionnée. arbeidsovereenkomst nr. 98.
Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen van
chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence suite à tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeidsongeval) bovenop
un accident (du travail) en plus des jours couverts par le salaire de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon en de dagen
mensuel garanti, ainsi que les jours de congé de paternité. vaderschapsverlof.

Art. 11.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise

Art. 11.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende

relevant de la Sous-commission paritaire des électriciens, reçoivent tot het Paritair Subcomité voor de elektriciens, krijgen op de
aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de l'agence hierboven vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het
d'intérim qui les emploie. uitzendkantoor dat hen tewerkstelt.
Le montant de 250 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de Het bedrag van 250 EUR wordt aangepast in functie van het aantal
travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en
sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning

Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :

Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen :

- Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté - Arbeiders die in de loop van de betrokken referteperiode in de
l'entreprise en cours de période de référence concernée, ont droit à onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro
un prorata de la tranche annuelle sur la base de 1/50e par semaine, rata van de jaarlijkse schijf, a rato van 1/50ste per week, met een
avec un maximum de 50/50e. Pour l'application de cet alinéa, on entend maximum van 50/50sten. Voor de toepassing van deze alinea wordt met
par semaine chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou week bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of
assimilé. gelijkgesteld.
- Les ouvriers à temps partiel ont droit à un prorata en fonction de - Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de
la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen
rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde
la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider.

Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, l'employeur doit lui

Art. 13.Bij uitdiensttreding dient de werkgever aan de arbeider, op

remettre, au moment du départ, un document mentionnant son droit à des het moment van uitdiensttreding, een document te overhandigen. In dit
éco-chèques ainsi que le montant auquel il a droit. Le paiement de ces document dient het recht op de ecocheques en het bedrag waarop de
éco-chèques se fera conformément aux dispositions reprises à l'article arbeider recht heeft te worden opgenomen. De uitbetaling van deze
4 de la présente convention. ecocheques gebeurt overeenkomstig de bepalingen opgenomen in artikel 4
van deze overeenkomst.
CHAPITRE VI. HOOFDSTUK VI.
Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise Alternatieve besteding op ondernemingsniveau
Section 1re. - Relative aux éco-chèques payables le 15 novembre 2012 Afdeling 1. - Met betrekking tot de ecocheques uitbetaalbaar op 15
et les années suivantes november 2012 en de daarop volgende jaren

Art. 14.§ 1er. Une affectation alternative de ces éco-chèques est

Art. 14.§ 1. Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op

ondernemingsvlak is mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag
possible au niveau de l'entreprise, pour autant que le montant de 250 van 250 EUR gegarandeerd wordt en mits een akkoord op ondernemingsvlak
EUR soit garanti et moyennant un accord au niveau de l'entreprise
avant le 31 décembre 2011, et ceci par le biais d'une convention vóór 31 december 2011, en dit via een collectieve arbeidsovereenkomst.
collective de travail. Cette affectation alternative est alors valable Deze afwijking geldt dan voor de uitbetalingen van de ecocheques op 15
pour les paiement des éco-chèques du 15 novembre 2012 et des années november 2012 en de daarop volgende jaren.
suivantes. S'il existe une délégation syndicale au niveau de l'entreprise, cette Indien er een vakbondsafvaardiging aanwezig is binnen de onderneming,
convention collective de travail doit être signée par toutes les dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te worden ondertekend door
parties représentées au sein de cette délégation syndicale. alle partijen vertegenwoordigd binnen deze vakbondsafvaardiging. § 2.
§ 2. Dans les entreprises sans délégation syndicale, on peut prévoir Ondernemingen zonder een vakbondsafvaardiging, kunnen voorzien in een
une affectation alternative soit par une convention collective de alternatieve besteding ofwel via een collectieve arbeidsovereenkomst
travail comme prévue au § 1er de cet article, soit par un acte zoals opgenomen in § 1 van dit artikel ofwel via een toetredingsakte.
d'adhésion. Cet acte d'adhésion doit être conclu avant le 31 décembre Deze toetredingsakte dient gesloten te worden vóór 31 december 2011 en
2011 et ceci pour les paiements d'éco-chèques le 15 novembre 2012 et dit voor de uitbetalingen van de ecocheques op 15 november 2012 en de
les années suivantes. daarop volgende jaren.
Cette affectation alternative par le biais d'un acte d'adhésion ne De alternatieve besteding via een toetredingsakte kan enkel betrekking
peut se faire qu'en transposant les 250 EUR en augmentation salariale hebben op een omzetting van de 250 EUR in een loonsverhoging van
de 0,0875 EUR par heure, sur la base d'un régime de travail de 38 0,0875 EUR per uur, en dit op basis van 38 uur per week. Deze
heures par semaine. Cette augmentation salariale s'appliquera à partir du 1er octobre 2011. loonsverhoging dient in te gaan op 1 oktober 2011.
Cet acte d'adhésion doit être transmis au président de la Deze toetredingsakte dient ten laatste op 31 januari 2012 te worden
sous-commission paritaire au plus tard le 31 janvier 2012. overgemaakt aan de voorzitter van het paritair subcomité.

Art. 15.Si on fixe une affectation alternative, comme prévue à

Art. 15.Indien voorzien wordt in een alternatieve besteding, zoals

l'article 14 de la présente convention, une copie de la présente opgenomen in artikel 14 van deze overeenkomst, dient een kopie van de
convention collective de travail d'entreprise ou de l'acte d'adhésion collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak of de
toetredingsakte ter informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter
doit être transmise pour information au président de la van het Paritair Subcomité voor de elektriciens, en dit ten laatste op
Sous-commission paritaire des électriciens, et ce au plus tard le 31 janvier 2012. 31 januari 2012.

Art. 16.Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise

Art. 16.Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de

avant le 31 décembre 2011, il convient d'appliquer la réglementation onderneming vóór 31 december 2011, dient het sectoraal systeem van de
sectorielle des éco-chèques. ecocheques te worden toegepast.

Art. 17.La convention collective au niveau de l'entreprise doit

Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak

prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook
plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals
l'article 10 de la présente convention collective de travail. voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Section 2. - Relative aux éco-chèques payables le 15 novembre 2011 Afdeling 2. - Met betrekking tot de ecocheques uitbetaalbaar op 15

Art. 18.En ce qui concerne le paiement des éco-chèques au 15 novembre

november 2011

Art. 18.Voor wat betreft de uitbetaling van de ecocheques op 15

2011, seules les entreprises qui prévoyaient déjà une affectation november 2011, kan enkel in een alternatieve besteding worden voorzien
in die bedrijven die reeds een afwijkende regeling via collectieve
alternative en 2009 et/ou 2010 par convention collective de travail arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak hadden afgesproken voor 2009
d'entreprise, peuvent avoir une affectation alternative. Cette en/of 2010. De regeling voor 2011 dient gelijklopend te zijn aan de
disposition pour 2011 doit être identique à celle de 2009 et/ou 2010. regeling van 2009 en/of 2010.

Art. 19.La convention collective au niveau de l'entreprise doit

Art. 19.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak

prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook
plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals
l'article 10 de la présente convention collective de travail. voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Récurrence HOOFDSTUK VII. - Recurrentie

Art. 20.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable

Art. 20.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor

pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à
250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar
incluses). (inclusief RSZ bijdragen voor werkgever en werknemer).
CHAPITRE VIII. - Validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 21.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 23

du 23 juin 2009 concernant le système sectoriel d'éco-chèques, conclue juni 2009 betreffende het sectoraal systeem ecocheques, gesloten in
au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
installation et distribution, et rendue obligatoire par arrêté royal distributie, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
du 4 mars 2010 (Moniteur belge du 2 juin 2010). van 4 maart 2010 (Belgisch Staatsblad van 2 juni 2010).

Art. 22.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de
6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au Zij kan door een van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6
maanden betekend met een ter post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution et aux organisations signataires. installatie en distributie en aan de ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^