Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 6 décembre 2011, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'emploi (1) geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
grossistes-répartiteurs de médicaments; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'emploi. geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 8 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
Convention collective de travail du 6 décembre 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2011
Emploi (Convention enregistrée le 17 janvier 2012 sous le numéro Tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 17 januari 2012 onder
107777/CO/321) het nummer 107777/CO/321)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
compétence de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
de médicaments. groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen.
CHAPITRE II. HOOFDSTUK II.
Licenciement pour des raisons économiques ou techniques Ontslag om economische of technische redenen

Art. 2.En cas de licenciement pour des raisons économiques ou

Art. 2.In geval van ontslag om economische of technische redenen

techniques endéans une période de 60 jours de 3 p.c. des travailleurs binnen een periode van 60 dagen van 3 pct. der werknemers met een
avec un minimum de 3 (entité juridique et/ou entité technique minimum van 3 (in een juridische entiteit en/of een bedrijfstechnische
d'exploitation), une procédure de concertation doit être suivie. entiteit), wordt een overlegprocedure gevolgd.
Celle-ci prévoit que l'employeur informe la délégation syndicale (ou Deze bestaat hierin dat de werkgever de syndicale afvaardiging (of bij
en absence de celle-ci la délégation des travailleurs de conseil gebrek hiervan de werknemersafvaardiging in de ondernemingsraad of het
d'entreprise ou au comité de prévention et de protection), comité voor preventie en bescherming, eventueel bijgestaan door de
éventuellement assistée par les délégués régionaux, des licenciements
envisagés. Lorsqu'au niveau de l'entreprise on n'atteint pas un accord regionale afgevaardigde inlicht over de voorgenomen ontslagen. Indien
endéans les 21 jours suivant l'information, le problème est soumis par men op het niveau van de onderneming geen akkoord bereikt binnen de 21
dagen na de bedoelde inlichting, wordt het probleem door de meest
la partie la plus diligente au président de la commission paritaire. gerede partij voorgelegd aan de voorzitter van het paritair comité.
Le bureau de conciliation convoqué par le président se prononce Het verzoeningsbureau, opgeroepen door de voorzitter, spreekt zich uit
endéans les 14 jours suivant la demande. En l'absence d'une délégation binnen de 14 dagen na de aanvraag. Indien geen syndicale afvaardiging
syndicale et d'un conseil d'entreprise et d'un comité de prévention et of ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming
de protection, les cas sont immédiatement soumis par l'employeur au bestaat wordt de zaak meteen door de werkgever gemeld aan de
président de la commission paritaire. voorzitter van het paritair comité.
Pendant la concertation des alternatives suivantes pour les Tijdens het overleg worden onder meer de volgende alternatieven voor
licenciements envisagés sont examinées : de voorgenomen ontslagen onderzocht :
- un système de prépension à un âge inférieur à 57 ans; - een systeem van brugpensioen op een lagere leeftijd dan 57 jaar;
- un système de chômage partiel; - een systeem van gedeeltelijke werkloosheid;
- un système d'interruption de carrière sans remplacement; - een systeem van beroepsloopbaanonderbreking zonder vervanging;
- la limitation du travail par des tiers; - de beperking van het werk door derden;
- la limitation du travail temporaire. - de beperking van de tijdelijke arbeid.

Art. 3.Si cette procédure - qui ne comprend pas un engagement de

Art. 3.Indien deze procedure - die geen resultaatverbintenis inhoudt

résultats - n'est pas suivie, l'employeur paie en plus de l'indemnité
légale de préavis ou de rupture légale, une indemnité complémentaire - niet gevolgd wordt, betaalt de werkgever naast de wettelijke opzeg-
égale à 6 x le salaire mensuel en vigueur à chaque travailleur auquel of verbrekingsvergoeding een bijkomende vergoeding gelijk aan 6 x het
le licenciement est notifié sans respect de la procédure précitée. van kracht zijnde maandloon aan iedere werknemer waaraan het ontslag
betekend werd in strijd met voormelde procedure.

Art. 4.Dans les autres cas de licenciement pour des raisons

Art. 4.In andere gevallen van ontslag om redenen van economische aard

économiques, les employeurs concernés en avisent également le conseil verwittigen de betrokken werkgevers eveneens de ondernemingsrraad
d'entreprise et, en absence de celui-ci, les délégués syndicaux, hiervan vooraf en, bij gebreke hiervan de vakbondsafgevaardigden,
conformément aux dispositions des conventions collectives de travail overeenkomstig de bepalingen van de van kracht zijnde collectieve
conclues au Conseil national du Travail, sans préjudice des arbeidsovereenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zonder af
conventions existentes. te wijken van de bestaande overeenkomsten.

Art. 5.Les employeurs s'engagent, en cas d'embauche, à engager de

Art. 5.Bij aanwerving, verbinden de werkgevers zich ertoe, bij

préférence du personnel des entreprises du secteur, atteint par un voorkeur, personeel in dienst te nemen uit de ondernemingen van de
licenciement pour des raisons économiques. sector getroffen door ontslag om redenen van economische aard.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et cesse de l'être le 31 décembre 2012. januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^