Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 JANVIER 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 9 septembre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts | handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor |
(1) | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk |
la ganterie; | en de handschoennijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 septembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002, |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie, | gesloten in het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
handschoennijverheid, tot oprichting van een fonds voor | |
instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts. | bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 janvier 2004. | Gegeven te Brussel, 8 januari 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Convention collective de travail du 9 septembre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2002 |
Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses | Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van |
statuts (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro | zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het |
64886/CO/128.03) | nummer 64886/CO/128.03) |
A. Institution | A. Oprichting |
Article 1er.La Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la |
Artikel 1.Het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
ganterie a, en application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les | handschoennijverheid heeft, bij toepassing van de wet van 7 januari |
fonds de sécurité d'existence, conclu une convention collective de | 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, een collectieve |
travail instituant un Fonds de sécurité d'existence dont les statuts | arbeidsovereenkomst gesloten tot oprichting van een Fonds voor |
sont fixés ci-après. | bestaanszekerheid waarvan de statuten hieronder zijn vastgesteld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant | werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen welke |
à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2003 et est conclue pour une | handschoennijverheid. Zij heeft uitwerking op 1 januari 2003 en is |
durée indéterminée. Chacune des parties peut la dénoncer. Cette | gesloten voor onbepaalde tijd. Elke van de ondertekenende partijen kan |
dénonciation est notifiée au plus tard le 30 juin par lettre | ze opzeggen. Deze opzegging wordt betekend ten laatste op 30 juni bij |
recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de | een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair |
la maroquinerie et de la ganterie et à chacune des parties | Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid en aan elk |
contractantes. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date | der ondertekenende partijen. De termijn van drie maanden begint te |
d'envoi de la lettre recommandée au président. | lopen vanaf de datum waarop het aangetekend schrijven aan de |
voorzitter is gestuurd. | |
La convention collective de travail du 21 décembre 1971 instituant un | De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 1971 tot oprichting |
Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie de la ganterie (arrêté | van een Fonds voor bestaanszekerheid voor het handschoenbedrijf |
royal du 5 décembre 1972), modifiée par la convention collective du 24 | (koninklijk besluit van 5 december 1972), gewijzigd door de |
mars 1975 (arrêté royal du 22 juillet 1975) et par la convention | collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1975 (koninklijk besluit |
collective de travail du 6 juin 1973 est abrogée à partir du 1er | van 22 juli 1975) en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
janvier 2003. | juni 1973 wordt opgeheven vanaf 1 januari 2003. |
La convention collective de travail du 30 avril 1991, conclue au sein | De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1991, gesloten in het |
de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie, instituant un | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk, tot oprichting van een fonds |
fonds de sécurité d'existence et en fixant ses statuts est abrogée à | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten wordt |
partir du 1er janvier 2003 (arrêté royal du 5 août 1991). | opgeheven vanaf 1 januari 2003 (koninklijk besluit van 5 augustus |
Le Fonds de sécurité d'existence de la maroquinerie et de l'industrie | 1991). Het Fonds voor bestaanszekerheid voor het marokijnwerk en de |
de la ganterie succède aux droits et obligations et reprend l'actif et | handschoennijverheid neemt de rechten en de plichten over en neemt het |
le passif du Fonds de sécurité d'existence pour l'industrie de la | actief en het passief over van het Fonds voor bestaanszekerheid voor |
ganterie et du Fonds de la maroquinerie mentionnée aux paragraphes | het handschoenbedrijf en van het Fonds voor het marokijnwerk vermeld |
deuxième et troisième du présent article. | in het tweede en het derde lid van dit artikel. |
B. Statuts | B. Statuten |
Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 2003 un fonds de |
Artikel 1.Er wordt vanaf 1 januari 2003 een fonds voor |
sécurité d'existence, « Fonds de sécurité d'existence de la | bestaanszekerheid opgericht, « Fonds voor bestaanszekerheid voor het |
maroquinerie et de l'industrie de la ganterie ». | marokijnwerk en de handschoennijverheid ». |
Art. 2.Le fonds assure le financement, l'octroi et la liquidation |
Art. 2.Het fonds verzekert de financiering, de toekenning en de |
d'avantages sociaux complémentaires fixés par convention collective de | vereffening van aanvullende sociale voordelen, vastgesteld bij |
travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la | collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité |
maroquinerie et de la ganterie, rendue obligatoire par arrêté royal, | voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid, algemeen verbindend |
en faveur des ouvriers et ouvrières relevant de la compétence de la | verklaard bij koninklijk besluit, ten voordele van de werklieden en |
sous-commission paritaire précitée. | werksters die vallen onder de bevoegdheid van hogergenoemd paritair subcomité. |
Art. 3.Les moyens financiers du fonds se composent de cotisations |
Art. 3.De geldmiddelen van het fonds bestaan uit bijdragen gestort |
versées par les employeurs relevant de la compétence de la | door de werkgevers vallend onder de bevoegdheid van het betrokken |
sous-commission paritaire concernée, visée à l'article 2. | paritair subcomité, bedoeld onder artikel 2. |
Art. 4.La cotisation est fixée en fonction des salaires bruts payés |
Art. 4.De bijdrage wordt vastgesteld in verhouding tot de brutolonen |
par l'employeur aux ouvriers et ouvrières visées à l'article 2. | welke door de werkgever aan de in artikel 2 bedoelde werklieden en |
Le montant de la cotisation est fixé par la Sous-commission paritaire | werksters uitgekeerd worden. Het bedrag van de bijdrage wordt vastgesteld door het Paritair |
de la maroquinerie et de la ganterie. | Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. |
Art. 5.Les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 5.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de Sécurité sociale en application de l'article 7 de la loi | voor Sociale Zekerheid bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 |
du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. | januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. |
Art. 6.Les frais d'administration du fonds sont fixés annuellement |
Art. 6.De administratiekosten van het fonds worden elk jaar |
par le comité de gestion paritaire prévu à l'article 9. Ces frais sont | vastgesteld door het paritair beheerscomité voorzien bij artikel 9. |
couverts par les rentes des capitaux provenant du versement des | Deze kosten worden gedekt door de renten van de kapitalen voortkomend |
cotisations et éventuellement par une retenue sur les cotisations | van de storting der bijdragen en eventueel door een afhouding op de |
prévues et dont le montant est fixé par le comité de gestion | voorziene bijdragen en waarvan het bedrag vastgesteld is door het |
paritaire. | paritair beheerscomité. |
Art. 7.Les ouvriers et ouvrières dont question à l'article 2 ont |
Art. 7.De werklieden en werksters, waarvan sprake in artikel 2, |
droit à des avantages complémentaires dont le montant, la nature et | hebben recht op aanvullende voordelen waarvan het bedrag, de aard en |
les conditions d'octroi sont fixés par convention collective de | de voorwaarden van toekenning worden vastgesteld bij collectieve |
travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la | arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor het |
maroquinerie et de la ganterie, rendue obligatoire par arrêté royal. Art. 8.La liquidation des indemnités complémentaires ne peut en aucun cas être subordonnée au paiement des cotisations dues par l'employeur. Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion paritaire composé de quatre membres effectifs qui sont les administrateurs de ce fonds. La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres de la sous-commission paritaire, nommés sur la proposition des organisations professionnelles d'employeurs; l'autre moitié des membres est désignée par et parmi les membres de la sous-commission paritaire visée qui représentent les ouvriers. Les membres de ce comité de gestion paritaire sont désignés pour la même période que celle de leur mandat de membre de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. Le comité de gestion paritaire est complété par quatre membres suppléants désignés dans les mêmes conditions et pour la même durée que les membres effectifs. En cas d'empêchement temporaire, les membres suppléants remplacent les membres effectifs et ont les mêmes pouvoirs que ceux-ci. La fonction de membre effectif ou suppléant au sein du comité de gestion paritaire prend fin en cas de démission, de décès ou lorsque le mandat de membre de la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie vient à expiration ou en cas de congé donné par l'organisation responsable. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il remplace. Les mandats de membre effectif ou suppléant du comité de gestion paritaire sont renouvelables dans les mêmes conditions que celles de leur désignation. |
marokijnwerk en de handschoennijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Art. 8.De uitbetaling van de aanvullende vergoedingen kan in geen enkel geval afhankelijk gemaakt worden van de betaling der verschuldigde bijdragen door de werkgever. Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een paritair beheerscomité bestaande uit vier effectieve leden die de beheerders zijn van dit fonds. De helft van deze leden wordt aangeduid door en onder de leden van het paritair subcomité, benoemd op voordracht van de beroepsorganisaties van de werkgevers; de ander helft van de leden wordt aangeduid door en onder de leden van bedoeld paritair subcomité die de werklieden vertegenwoordigen. De leden van dit paritair beheerscomité worden aangesteld voor dezelfde periode als deze van hun mandaat van lid van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid. Het paritair beheerscomité wordt aangevuld door vier plaatsvervangende leden die aangeduid worden onder dezelfde voorwaarden en voor dezelfde duur als de effectieve leden. In geval van tijdelijk beletsel vervangen de plaatsvervangende leden de effectieve leden met dezelfde bevoegdheid. De functie van effectief of plaatsvervangend lid in het paritair beheerscomité vervalt door ontslag, overlijden of wanneer het mandaat van het lid van het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid een einde neemt of wegens ontslag gegeven door de verantwoordelijke organisatie. Het nieuwe lid voltooit het mandaat van degene die hij vervangt. De mandaten van effectief of plaatsvervangend lid van het paritair beheerscomité zijn hernieuwbaar onder dezelfde voorwaarden als deze waaronder zij aangeduid worden. |
Art. 10.Les administrateurs du fonds ne contractent aucune obligation |
Art. 10.De beheerders van het fonds gaan geen enkele persoonlijke |
personnelle à l'égard d'engagements pris par le fonds. Leur | verplichting aan in verband met verbintenissen van het fonds. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont | verantwoordelijkheid beperkt zich tot de uitvoering van het mandaat |
reçu. | van beheer dat zij ontvangen hebben. |
Art. 11.Le comité de gestion paritaire choisit annuellement un |
Art. 11.Het paritair beheerscomité kiest elk jaar een voorzitter |
président parmi ses membres. | onder zijn leden. |
Art. 12.Le comité de gestion paritaire dispose des droits les plus |
Art. 12.Het paritair beheerscomité beschikt over de meest uitgebreide |
étendus pour la gestion et l'administration du fonds, sans préjudice | rechten voor het beheer en de administratie van het fonds zonder |
toutefois des droits réservés par la loi ou par les présents statuts à | nochtans deze bij de wet of door de huidige statuten voorbehouden aan |
la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie. | het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid te schaden. |
Le comité de gestion paritaire a notamment comme mission : | Het paritair beheerscomité heeft onder meer als opdracht : |
1) de procéder au recrutement et au licenciement du personnel du | 1) over te gaan tot de aanwerving en de afdanking van het personeel |
fonds; | van het fonds; |
2) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires | 2) controle te doen en alle nodige maatregelen te treffen voor de |
à l'exécution des présents statuts; | uitvoering van deze statuten; |
3) de déterminer les frais d'administration, ainsi que la quotité des | 3) de administratiekosten alsmede het aandeel van de jaarlijkse |
recettes annuelles qui les couvrent; | inkomsten die deze dekken vast te stellen; |
4) de transmettre annuellement au cours du mois de juin un rapport | 4) tijdens de maand juni van elk jaar een schriftelijk verslag over te |
écrit à la Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la | maken aan het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
ganterie sur l'accomplissement de sa mission. | handschoennijverheid over de vervulling van zijn zending. |
Art. 13.Le comité de gestion paritaire se réunit au moins une fois |
Art. 13.Het paritair beheerscomité vergadert minstens eenmaal per |
par semestre au siège du fonds, soit sur convocation du président | semester in de zetel van het fonds, hetzij op uitnodiging van de |
agissant d'office, soit à la demande de la moitié au moins des membres | voorzitter ambtshalve handelend, hetzij op vraag van ten minste de |
du comité de gestion paritaire, ainsi qu'à la demande d'une des | helft der leden van het paritair beheerscomité evenals op vraag van |
organisations représentées. | een der vertegenwoordigde organisaties. |
Art. 14.Le comité de gestion paritaire ne peut délibérer valablement |
Art. 14.Het paritair beheerscomité kan slechts geldig vergaderen en |
que si la majorité des membres sont présents. | beslissingen nemen indien de meerderheid van de leden aanwezig is. |
Les décisions du comité de gestion paritaire sont prises à l'unanimité | De beslissingen van het paritair beheerscomité worden getroffen bij |
des voix des membres présents. | eenparigheid van de aanwezige leden. |
Seuls les membres effectifs et les membres suppléants siégeant en | Alleen de effectieve leden en de plaatsvervangende leden die zetelen |
remplacement des membres effectifs ont voix délibérative. | ter vervanging van de effectieve leden, hebben beslissende stem. |
Le comité de gestion paritaire établit un règlement d'ordre intérieur | Het paritair beheerscomité stelt een reglement van inwendige orde op |
qui précise les modalités de son fonctionnement. | dat de modaliteiten van zijn werking nader omschrijft. |
Art. 15.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958, la |
Art. 15.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 duidt |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie désigne | het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
un ou plusieurs experts-comptables en vue du contrôle de la gestion du | handschoennijverheid één of meerdere experten-boekhouders aan ter |
fonds. | controle van het beheer van het fonds. |
Ce ou ces experts-comptables font rapport à ce sujet à la | Die of deze experten-boekhouders brengen hierover verslag uit bij het |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie au | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
moins une fois par an. | ten minste eenmaal per jaar. |
De plus, ils informent régulièrement le comité de gestion paritaire du | Bovendien lichten zij het paritair beheerscomité van het fonds |
fonds du résultat de leurs investigations et font les recommandations | regelmatig in over de uitslag van hun onderzoeken en doen de |
qu'ils jugent nécessaires. | aanbevelingen die zij nodig achten. |
Art. 16.Le « bilan et les comptes » de l'exercice écoulé sont clôturés chaque année au 30 juin. |
Art. 16.Elk jaar op 30 juni worden de « balans en rekeningen » afgesloten van het verlopen dienstjaar. |
Art. 17.Le fonds est institué pour une durée indéterminée. La |
Art. 17.Het fonds is opgericht voor een onbepaalde duur. De opzegging |
door één van de organisaties welke vertegenwoordigd zijn in het | |
dénonciation par l'une des organisations représentées au sein de la | Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de handschoennijverheid |
Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie est | wordt per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair |
notifiée au plus tard le 30 juin de chaque année par lettre | subcomité en aan elk der ondertekenende partijen ten laatste op 30 |
recommandée au président de la sous-commission paritaire et à chacune | |
des parties contractantes. | juni van elk jaar betekend. |
Art. 18.Le fonds est dissout par la Sous-commission paritaire de la |
Art. 18.Het fonds wordt ontbonden door het Paritair Subcomité voor |
maroquinerie et de la ganterie. Cette dernière décide de l'affection | het marokijnwerk en de handschoennijverheid. Dit laatste beslist over |
des biens et des valeurs du fonds après l'apurement du passif et donne | de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van |
à ces biens et valeurs une destination conforme au but pour lequel le | het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming die |
fonds a été institué. | in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. |
La Sous-commission paritaire de la maroquinerie et de la ganterie | Het Paritair Subcomité voor het marokijnwerk en de |
désigne les membres effectifs du comité de gestion paritaire visé à | handschoennijverheid duidt de effectieve leden van het paritair |
l'article 9 comme liquidateurs. | beheerscomité voorzien bij artikel 9 aan als vereffenaars. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 janvier 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |