Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail-cadre du 12 mai 2022, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, pour l'activité d'entreprise "industrie des briques" concernant l'instauration d'une pension complémentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, voor de ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" betreffende de inrichting van een aanvullend pensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail-cadre du 12 mai 2022, conclue au sein de la | wordt verklaard de kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, pour l'activité | 2022, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, |
d'entreprise "industrie des briques" concernant l'instauration d'une | voor de ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" betreffende de |
pension complémentaire (1) | inrichting van een aanvullend pensioen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour employés; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail-cadre du 12 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022, |
Commission paritaire auxiliaire pour employés, pour l'activité | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden, voor de |
d'entreprise "industrie des briques" concernant l'instauration d'une | ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" betreffende de inrichting van |
pension complémentaire. | een aanvullend pensioen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2023. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour employés | Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden |
Convention collective de travail-cadre du 12 mai 2022 | Kader-collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2022 |
Activité d'entreprise "industrie des briques" - instauration d'une | Ondernemingsactiviteit "steenbakkerij" - inrichting van een aanvullend |
pension complémentaire (Convention enregistrée le 18 juillet 2022 sous | pensioen (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2022 onder het nummer |
le numéro 174187/CO/200) | 174187/CO/200) |
CHAPITRE Ier. - Cadre | HOOFDSTUK I. - Kader |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail-cadre est |
Artikel 1.§ 1. Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
conclue dans le cadre du chapitre III (Régime particulier), section | gesloten in het kader van hoofdstuk III (Bijzondere regeling), |
III (Pension complémentaire employés pour l'Activité d'entreprise) de | afdeling III (Aanvullend pensioen bedienden voor de |
Ondernemingsactiviteit) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | |
la convention collective de travail du 1er juillet 2019, conclue au | juli 2019, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de |
sein de la Commission paritaire auxiliaire pour employés, concernant | bedienden betreffende de koopkracht in het kader van het koninklijk |
le pouvoir d'achat dans le cadre de l'arrêté royal du 19 avril 2019 | besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet |
portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 | van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (hierna |
la compétitivité (ci-après dénommée "convention collective de travail | |
du 1er juillet 2019"), comme modifiée par la convention collective de | "collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019"), zoals gewijzigd |
travail du 18 novembre 2021. | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2021. |
§ 2. Dans ce cadre sont pris en compte l'article 14 et suivants de la | § 2. Hierbij wordt rekening gehouden met artikel 14 eventueel van de |
loi concernant les pensions complémentaires du 28 avril 2003 (ci-après | wet betreffende de aanvullende pensioenen van 28 april 2003 (hierna |
dénommée "LPC"), l'avis commun du Conseil national du Travail du 12 | "WAP"), het gemeenschappelijk advies van de Nationale Arbeidsraad van |
février 2014 concernant la suppression graduelle de la différence de | 12 februari 2014 met betrekking tot de geleidelijke opheffing van de |
verschillen in behandeling tussen arbeiders en bedienden inzake | |
traitement entre ouvriers et employés (avis n° 1.893), l'avis commun | aanvullende pensioenen (advies nr. 1.893), het gemeenschappelijk |
du Conseil national du Travail du 17 décembre 2019 concernant un | advies van de Nationale Arbeidsraad van 17 december 2019 met |
betrekking tot een aantal gerezen interpretatieproblemen (advies nr. | |
certain nombre de problèmes d'interprétation (avis n° 2.155), l'avis | 2.155), het gemeenschappelijk advies van de Nationale Arbeidsraad van |
commun du Conseil national du Travail du 15 juillet 2021 concernant la | 15 juli 2021 betreffende de uitvoering van het afsprakenkader van de |
mise en oeuvre du cadre d'accords des partenaires sociaux | |
interprofessionnels du 25 juin 2021 (avis n° 2.237) et la convention | interprofessionele sociale partners van 25 juni 2021 (advies nr. |
collective de travail n° 158 du 15 juillet 2021 du Conseil national du | 2.237) en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 158 van de Nationale |
Travail affectant une partie de la marge salariale à la suppression de | Arbeidsraad van 15 juli 2021 tot toewijzing van een deel van de |
la distinction entre ouvriers et employés en matière de pensions | loonmarge aan het wegwerken van het onderscheid tussen arbeiders en |
complémentaires. | bedienden in aanvullende pensioenen. |
CHAPITRE II. - Champ d'appliation | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Cette convention collective de travail-cadre s'applique aux |
Art. 2.Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
employeurs et employés des entreprises ressortissant à la Commission | op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke tot de |
paritaire auxiliaire pour employés, qui sont actifs dans l'activité | bevoegdheid behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
d'entreprise de l'industrie des briques, sauf s'ils sont exclus | bedienden en actief zijn in de ondernemingsactiviteit van de |
conformément à l'article 8 de cette convention collective de | steenbakkerij, tenzij zij uitgesloten worden krachtens artikel 8 van |
travail-cadre. | deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst. |
On entend par "employés" : les employés masculins et féminins. | Onder "bedienden" wordt verstaan : mannelijke en vrouwelijke |
Art. 3.Pour l'application de cette convention collective de |
bedienden. Art. 3.Voor de toepassing van deze kader-collectieve |
travail-cadre, on entend par "l'activité d'entreprise de l'industrie | arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder de "ondernemingsactiviteit |
des briques" : | van de steenbakkerij" : |
La production de briques ou blocs ordinaires en terre cuite moulés à | De productie van gewone mechanisch gevormde bakstenen of |
la machine, pleins, creux ou perforés; briques de campagne; briques de | baksteenblokken, vol, hol of geperforeerd; veldbakstenen; met de |
parement ou de façade sans émail, moulées à la machine ou à la main; | machine of met de hand gevormde sier- of gevelstenen zonder émail; |
produits divers en terre cuite, tels que les tuyaux de drainage, les | allerlei producten in gebakken aarde zoals draineerbuizen, |
protège-câbles, les hourdis; tous les produits précités qui ont comme | kabelbedekkingen, holle welfsels; alle bovenstaande producten met als |
matière de base : l'argile, le limon ou les schistes houillers et | basisgrondstof : klei, leem of al dan niet koolhoudende schiefer, |
autres, éventuellement avec addition d'autres matières premières, | gebeurlijk met toevoeging van andere grondstoffen en al dan niet |
assemblés ou non en grands éléments de construction. | samengevoegd tot grotere bouwelementen. |
Chaque secteur comprend les minières et carrières exploitées par les | Elke bedrijfssector omvat de zelf geëxploiteerde graverijen en |
producteurs eux-mêmes, les ateliers de réparation, de construction ou | groeven, herstellings-, constructie- of andere werkplaatsen, laad- en |
autres, chantiers de chargement et de déchargement ou autres et, en | losplaatsen of andere plaatsen en, in het algemeen, al wat tot de |
général, tout ce qui concourt à l'exercice de l'activité principale. | uitoefening van de voornaamste bedrijvigheid bijdraagt. |
Art. 4.Pour l'application de cette convention collective de |
Art. 4.Voor de toepassing van deze kader-collectieve |
travail-cadre, on entend par "employeurs actifs dans l'activité | arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder de "werkgevers actief in de |
d'entreprise de l'industrie des briques" : | ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij" : |
- des employeurs qui relèvent de la compétence de la Commission | - werkgevers die vallen onder de bevoegdheid van Aanvullend Paritair |
paritaire auxiliaire pour employés en ce qui concerne (une partie de) | Comité voor de bedienden voor wat (een deel van) hun bedienden |
leurs employés; et | betreft; en |
- qui emploient des ouvriers qui relèvent de la compétence de la | - arbeiders tewerkstellen die vallen onder de bevoegdheid van Paritair |
Commission paritaire de l'industrie des briques; et | Comité voor de steenbakkerij; en |
- qui emploient (une partie de) leurs ouvriers et (une partie de) | - (een deel van) hun arbeiders en (een deel van) hun bedienden |
leurs employés dans l'activité d'entreprise de l'industrie des briques | tewerkstellen in de ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij in een |
dans une situation comparable dans le sens de l'article 14 de la LPC; | vergelijkbare situatie in de zin van artikel 14 van de WAP; |
- pour autant qu'ils ne soient pas exclus conformément à l'article 8 | - voor zover zij niet uitgesloten zijn krachtens artikel 8 van deze |
de cette convention collective de travail-cadre. | kader-collectieve arbeidsovereenkomst. |
Ils sont dénommés ci-après "Employeurs de l'Activité d'entreprise de | Zij worden hierna verder genoemd "Werkgevers van de |
l'industrie des Briques". | Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij". |
Art. 5.§ 1er. Pour l'application de cette convention collective de |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van deze kader-collectieve |
travail-cadre, on entend par "employés actifs dans l'activité | arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder de "bedienden actief in de |
d'entreprise de l'industrie des briques" : | ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij" : |
- les employés qui travaillent chez un employeur, visé dans l'article | - de bedienden die tewerkgesteld worden krachtens een |
4 de cette convention collective de travail-cadre, en vertu d'un | arbeidsovereenkomst met een werkgever, bedoeld in artikel 4 van deze |
contrat de travail, et qui relèvent de la compétence de la Commission | kader-collectieve arbeidsovereenkomst, en vallen onder de bevoegdheid |
paritaire auxiliaire pour employés (ci-après dénommée "CP 200"); | van Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden (hierna "PC 200"); |
- pour autant qu'ils travaillent dans l'activité d'entreprise de | - voor zover zij werkzaam zijn in de ondernemingsactiviteit van de |
l'industrie des briques; | steenbakkerij; |
- et qu'ils se trouvent, pour des fins de l'article 14 de la LPC, dans | - en zich voor doeleinden van artikel 14 van de WAP in een |
une situation comparable à celle de leurs collègues-ouvriers qui | vergelijkbare situatie bevinden als hun collega-arbeiders die werkzaam |
travaillent dans l'activité d'entreprise de l'industrie des briques, | zijn in de ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij, met wie zij |
qui sont leur "miroir" au sens de l'article 14 de la LPC, tel qu'il | "spiegelen" in de zin van artikel 14 van de WAP, zoals dit blijkt uit |
ressort des circonstances factuelles dans l'entreprise ou de | de feitelijke omstandigheden in de onderneming of uit de toepassing |
l'application du critère de prédominance, si d'application. | van het hoofdzakelijkheidscriterium, waar van toepassing. |
Ils sont dénommés ci-après "Employés de l'Activité d'entreprise de | Zij worden hierna verder genoemd "Bedienden van de |
l'industrie des Briques" et sont identifiables dans les documents | Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij" en zijn herkenbaar in de sociale |
sociaux sur la base du numéro indicatif 495 (numéro d'identification | documenten aan de hand van het kengetal 495 (RSZ identificatienummer |
ONSS code travailleurs). | werknemerskengetal). |
§ 2. Quand un Employeur de l'Activité d'entreprise de l'industrie des | § 2. Wanneer een Werkgever van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij |
Briques tombe pour tous ses ouvriers sous le champ d'application | |
exclusive de la Commission paritaire de l'industrie des briques, ses | voor al zijn arbeiders valt onder de exclusieve bevoegdheid van |
employés ressortissant à la CP 200 qui, sur la base des circonstances | Paritair Comité voor de steenbakkerij, zullen zijn PC 200 bedienden, |
die op basis van de feitelijke omstandigheden beschouwd moeten worden | |
factuelles, doivent être considérés comme Employés de l'Activité | als Bedienden van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij in de zin |
d'entreprise de l'industrie des Briques au sens de l'article 14 de la | van artikel 14 van de WAP, voor doeleinden van het aanvullend pensioen |
LPC, se trouvent en miroir avec leurs collègues-ouvriers qui tombent | |
sous la CP 114, à des fins de la pension complémentaire. | spiegelen met hun collega-arbeiders die vallen onder PC 114. |
§ 3. Quand un Employeur de l'Activité d'entreprise de l'industrie des | § 3. Wanneer een Werkgever van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij |
Briques tombe pour ses ouvriers sous le champ d'application de | voor zijn arbeiders onder de bevoegdheid valt van meerdere paritaire |
plusieurs (sous-)commissions paritaires, il est établi pour | |
l'application l'article 14 de la LPC, sur la base des circonstances | (sub)comités, wordt, voor de toepassing van artikel 14 van de WAP, op |
factuelles, quels employés ressortissant à la CP 200 doivent être | basis van de feitelijke omstandigheden uitgemaakt welke PC 200 |
considérés comme Employés de l'Activité d'entreprise de l'industrie | bedienden beschouwd moeten worden als Bedienden van de |
des Briques et pour autant que les faits démontrent ceci clairement, | |
ils se trouveront aussi en miroir avec leurs collègues-ouvriers qui | Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij en voor zover de feiten dit |
tombent sous la CP 114, au sens de l'article 14 de la LPC, à des fins | duidelijk aantonen, zullen zij ook in de zin van artikel 14 van de WAP |
voor doeleinden van het aanvullend pensioen, spiegelen met hun | |
de la pension complémentaire. | collega-arbeiders die vallen onder PC 114. |
Par contre, quand les circonstances factuelles démontrent clairement | Wanneer de feitelijke omstandigheden daarentegen duidelijk aantonen |
qu'ils sont employés dans une autre activité d'entreprise de | dat zij tewerkgesteld zijn in een andere ondernemingsactiviteit van de |
l'employeur ou qu'ils ne se trouvent pas dans une situation comparable | werkgever of dat zij zich niet in een vergelijkbare situatie bevinden |
à celle de leurs collègues-ouvriers qui travaillent dans l'activité | als hun collega-arbeiders die werkzaam zijn in de |
d'entreprise de l'industrie des briques, ils ne sont pas considérés | ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij, worden zij niet beschouwd |
comme des Employés de l'Activité d'entreprise de l'industrie des | als Bedienden van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij voor |
Briques à des fins de cette convention collective de travail-cadre. | doeleinden van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst. Hun |
Par conséquent, leur situation n'est pas réglée par cette convention | situatie wordt bijgevolg niet geregeld door deze kader-collectieve |
collective de travail-cadre. | arbeidsovereenkomst. |
Dans des situations où les circonstances factuelles ne permettent pas | In situaties waar de feitelijke omstandigheden niet toelaten om voor |
d'identifier clairement ou sans équivoque le "miroir" pour (une partie | |
des) (les) employés ressortissant à la CP 200 concernés, entre autres | (een deel van) de betrokken PC 200 de "spiegel" duidelijk of eenduidig |
dans des situations où les employés ressortissant à la CP 200 exercent | te identificeren, onder meer in situaties waar de PC 200 bedienden |
des fonctions dites centrales, de soutien, de coordination ou mixtes | zogenaamde centrale, ondersteunende, overkoepelende of gemengde |
ou dans des situations où les employés ressortissant à la CP 200 | functies uitoefenen of in situaties waar de PC 200 bedienden werkzaam |
travaillent dans plus d'une activité d'entreprise de leur employeur, | zijn in meer dan één ondernemingsactiviteit van hun werkgever, dit op |
et ce d'une manière non occasionnelle et non exceptionnelle, il est, | een niet-occasionele en niet-uitzonderlijke wijze, wordt voor de |
fait usage pour l'application de l'article 14 de la LPC, du critère de | toepassing van artikel 14 van de WAP gebruik gemaakt van het |
prédominance afin de déterminer avec quels collègues-ouvriers les | hoofdzakelijkheidscriterium om te bepalen met welke collega-arbeiders |
employés ressortissant à la CP 200 concernés se trouvent en miroir à | de betrokken PC 200 bedienden spiegelen voor doeleinden van het |
des fins de la pension complémentaire conformément à l'article 14 de la LPC. | aanvullend pensioen overeenkomstig artikel 14 van de WAP. |
§ 4. Le critère de prédominance signifie que les employés | |
ressortissant à la CP 200 concernés, doivent être comparés, au sens de | § 4. Het hoofdzakelijkheidscriterium betekent dat de betrokken PC 200 |
l'article 14 de la LPC, avec leurs collègues-ouvriers qui travaillent dans l'activité principale de leur employeur. L'activité principale de leur employeur est l'activité d'entreprise dans laquelle leur employeur emploie le plus grand nombre d'ouvriers (exprimé en ouvriers équivalents temps plein). En d'autres termes, cela concerne l'activité d'entreprise de la (sous-)commission paritaire qui est d'application pour l'employeur et la majorité de ses ouvriers. L'activité principale est déterminée sur la base des documents sociaux officiels. Les parties justifient l'usage du critère de prédominance par | bedienden, in de zin van artikel 14 van de WAP, moeten vergeleken worden met hun collega-arbeiders die werken in de hoofdactiviteit van hun werkgever. De hoofdactiviteit van hun werkgever is de ondernemingsactiviteit waar hun werkgever het grootst aantal arbeiders tewerkstelt (uitgedrukt als voltijds equivalente arbeiders). Het betreft met andere woorden de ondernemingsactiviteit van het paritair (sub)comité dat van toepassing is op de werkgever en op de meerderheid van zijn arbeiders. De hoofdactiviteit wordt bepaald aan de hand van officiële sociale documenten. Partijen verantwoorden het gebruik van het hoofdzakelijkheidscriterium door de legitieme doelstelling om uitvoering te kunnen geven aan |
l'objectif légitime de pouvoir exécuter l'article 14 de la LPC et | artikel 14 van de WAP en het verschil tussen arbeiders en bedienden in |
d'éliminer la différence entre ouvriers et employés dans le cadre de | het kader van het aanvullend pensioen te kunnen wegwerken in situaties |
la pension complémentaire dans des situations dans lesquelles la | waarin de vergelijkbaarheid van de situaties niet eenduidig resulteert |
comparabilité des situations ne résulte pas univoquement à | in de aanduiding van één enkele ondernemingsactiviteit. |
l'indication d'une seule activité d'entreprise. | |
§ 5. Pour des situations dans lesquelles on doit faire usage du | § 5. In situaties waarin gebruik gemaakt moet worden van het |
critère de prédominance pour mettre en oeuvre l'article 14 de la LPC, | hoofdzakelijkheidscriterium om uitvoering te geven aan artikel 14 van |
la date à laquelle il est établi quelle activité d'entreprise est | de WAP, is de datum waarop vastgesteld wordt welke |
l'activité principale de l'employeur à des fins de cette convention | ondernemingsactiviteit de hoofdactiviteit is van de werkgever voor |
collective de travail-cadre et dans quelle activité d'entreprise le | doeleinden van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst en in welke |
plus grand nombre des ouvriers (exprimé en ouvriers équivalents temps | ondernemingsactiviteit dus het grootst aantal arbeiders (uitgedrukt |
plein) travaille, est : | als voltijds equivalente arbeiders) werkzaam zijn : |
- le 31 décembre 2021 pour tous les employeurs qui existaient à ce | - 31 december 2021 voor alle alsdan bestaande werkgevers die op die |
moment et qui avaient à cette date plusieurs activités d'entreprise et | datum meerdere ondernemingsactiviteiten hadden en zowel vielen onder |
qui ressortissaient à la CP 114 ainsi que d'autres (sous-)commissions | het PC 114 als onder andere paritaire (sub)comités bevoegd voor |
paritaires compétentes pour des ouvriers; | arbeiders; |
- ou, selon le cas, pour un employeur qui devient actif ultérieurement | - of, naargelang van het geval, voor een werkgever die later actief |
dans une activité d'entreprise de l'industrie des briques : le dernier | wordt in de ondernemingsactiviteit van de steenbakkerij : de laatste |
jour du premier trimestre dans lequel l'employeur est assujetti à la | dag van het eerste kwartaal waarin die werkgever onderworpen wordt aan |
CP 114. | PC 114. |
§ 6. Lorsqu'au moment de la date déterminée, un nombre égal d'ouvriers | § 6. Wanneer op de vastgestelde datum een gelijk aantal arbeiders |
est employé dans les différentes activités d'entreprise pour | tewerkgesteld zou worden in verschillende ondernemingsactiviteiten |
lesquelles l'employeur relève de plusieurs (sous-)com-missions | waarvoor de werkgever onder meerdere paritaire (sub)comités valt voor |
paritaires pour ses ouvriers, l'activité principale de l'employeur | zijn arbeiders, zal de hoofdactiviteit van de betrokken werkgever, |
concerné sera, à des fins d'application du critère de prédominance, | voor doeleinden van de toepassing van het hoofdzakelijkheidscriterium, |
déterminée sur la base de l'activité d'entreprise dans laquelle a | bepaald worden op basis van de ondernemingsactiviteit waarin gemiddeld |
travaillé, en moyenne pour les huit derniers trimestres ONSS, le plus | in de laatste acht RSZ-kwartalen het grootst aantal arbeiders |
grand nombre d'ouvriers (équivalents temps plein). | (voltijds equivalenten) tewerkgesteld werden. |
S'il n'existe pas huit trimestres ONSS de référence, le nombre plus | Indien er geen acht RSZ-kwartalen zijn als referentie, wordt het lager |
bas de trimestres ONSS est pris en considération. Pour des (nouveaux) | aantal RSZ-kwartalen in aanmerking genomen. Voor (nieuwe) werkgevers |
employeurs qui relèvent pour la première fois de la CP 114, les deux | die voor het eerst vallen onder PC 114, worden de eerste twee |
premiers trimestres ONSS sont pris en considération comme période de | RSZ-kwartalen als referentieperiode genomen. |
référence. CHAPITRE III. - Respect de l'article 14 de la LPC au niveau de l'entreprise | HOOFDSTUK III. - Naleving artikel 14 van de WAP op ondernemingsvlak |
Art. 6.§ 1er. Conformément à l'article 7, 1°, (ii) de la convention |
Art. 6.§ 1. Overeenkomstig artikel 7, 1°, (ii) van de collectieve |
collective de travail du 1er juillet 2019, les Parties optent pour le | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019 opteren Partijen voor de naleving |
respect de l'article 14 de la LPC au niveau d'entreprise. | van artikel 14 van de WAP op ondernemingsvlak. |
Sauf en cas d'application de l'article 8 de cette convention | Tenzij artikel 8 van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst van |
collective de travail-cadre, ceci signifie que chaque Employeur de | toepassing is, betekent dit dat elke Werkgever van de |
l'Activité d'entreprise de l'industrie des Briques est obligé de faire | |
un engagement de pension complémentaire au niveau de l'entreprise, en | Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij ertoe verplicht wordt om, met |
faveur de tous ses Employés de l'Activité d'entreprise de l'industrie | ingang van 1 januari 2022, ten gunste van al zijn Bedienden van de |
des Briques, et ce avec effet au 1er janvier 2022. Cet engagement de | Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij, op ondernemingsvlak, een |
pension est au moins équivalent au régime de pension complémentaire | aanvullende pensioentoezegging te doen die minstens gelijkwaardig is |
sectoriel de la CP 114. | aan het sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114. |
§ 2. Avec cette obligation sectorielle, les Parties visent par voie de | § 2. Met deze sectorale verplichting beogen de Partijen bij deze |
cette convention collective de travail-cadre à éliminer la différence | kader-collectieve arbeidsovereenkomst het verschil in het kader van |
dans le cadre de la pension complémentaire entre les Employés de | het aanvullend pensioen weg te werken tussen de Bedienden van de |
l'Activité d'entreprise de l'industrie des Briques, qui, au 1er | |
janvier 2022 soit, ne bénéficient pas (encore), soit bénéficient d'une | Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij die, op 1 januari 2022 hetzij |
pension complémentaire qui n'est pas (encore) au moins équivalente au | (nog) niet genieten, hetzij genieten van een aanvullend pensioen dat |
régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114, et leurs | (nog) niet minstens gelijkwaardig is aan het sectoraal aanvullend |
collègues-ouvriers qui bénéficient du régime de pension complémentaire | pensioenstelsel van PC 114, en hun collega-arbeiders die genieten van |
sectoriel de la CP 114. | het sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114. |
§ 3. En ce qui concerne l'exigence d'équivalence, les Parties à cette | § 3. Voor wat de vereiste van de gelijkwaardigheid betreft, verwijzen |
convention collective de travail-cadre renvoient aux dispositions de | Partijen bij deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst naar de |
la LPC et en particulier à l'avis n° 2.155 du Conseil national du | bepalingen van de WAP en in het bijzonder naar het advies nr. 2.155 |
Travail du 17 décembre 2019. | van de Nationale Arbeidsraad van 17 december 2019. |
§ 4. L'engagement de pension complémentaire qui est d'application en | § 4. De aanvullende pensioentoezegging die van toepassing is in |
exécution de l'article 6, § 1er de cette convention collective de | uitvoering van artikel 6, § 1 van deze kader-collectieve |
travail-cadre, doit à tout moment satisfaire à l'exigence | arbeidsovereenkomst, moet te allen tijde voldoen aan de |
d'équivalence. | gelijkwaardigheidsvereiste. |
Ceci signifie que lorsque le régime de pension complémentaire | Dit betekent dat wanneer het sectoraal aanvullend pensioenstelsel van |
sectoriel de la CP 114 change, l'engagement de pension complémentaire | PC 114 wijzigt, de aanvullende pensioentoezegging op ondernemingsvlak |
au niveau de l'entreprise doit rester au moins équivalent au régime de | nog steeds minstens gelijkwaardig moet zijn aan het sectoraal |
pension complémentaire de la CP 114 et devrait, le cas échéant, être | aanvullend pensioenstelsel van PC 114 en desgevallend tijdig moet |
modifié à temps. | aangepast worden. |
Art. 7.§ 1er. Pour les employeurs qui ont attribué une prime annuelle |
Art. 7.§ 1. Voor de werkgevers die een tijdelijke jaarpremie hebben |
temporaire conformément à l'article 5 de la convention collective de | toegekend overeenkomstig artikel 5 van de collectieve |
travail du 1er juillet 2019, le paiement de la prime annuelle | arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019, stopt vanaf de datum van de |
temporaire s'arrête dès la date d'entrée en vigueur du régime de | inwerkingtreding van een aanvullende pensioentoezegging op |
pension complémentaire au niveau de l'entreprise (c'est-à-dire 1er | ondernemingsvlak (namelijk 1 januari 2022), van toepassing op de |
janvier 2022), qui s'applique aux Employés de l'Activité d'entreprise | Bedienden van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij, de betaling van |
de l'industrie des Briques, si le budget entier de la prime temporaire | de tijdelijke jaarpremie indien het volledige budget van de tijdelijke |
est utilisé à cette fin. | jaarpremie hiervoor wordt aangewend. |
§ 2. Si uniquement une partie du budget de la prime annuelle | § 2. Indien slechts een deel van het budget van de tijdelijke |
temporaire doit être utilisée afin d'éliminer totalement la différence | jaarpremie moet worden aangewend om het volledige verschil met het |
avec le régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114 dans | sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114 in het kader van |
le cadre de l'article 14 de la LPC, les autres dispositions de | artikel 14 van de WAP weg te werken, gelden de overige bepalingen van |
l'article 6, § 3 de la convention collective de travail du 1er juillet 2019 valent. | artikel 6, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2019. |
CHAPITRE IV. - Hors champ d'application | HOOFDSTUK IV. - Buiten toepassing |
Art. 8.Des Employeurs de l'Activité d'entreprise de l'industrie des |
Art. 8.Werkgevers van de Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij die |
Briques qui, au 1er janvier 2022, appliquaient déjà au niveau de | reeds op 1 januari 2022, op ondernemingsvlak, een minstens aan het |
l'entreprise, un régime de pension complémentaire au moins équivalent | sectoraal aanvullend pensioenstelsel van PC 114 gelijkwaardig |
au régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114, sont | aanvullend pensioenstelsel toepassen op hun Bedienden van de |
exclus du champ d'application de cette convention collective de | Ondernemingsactiviteit Steenbakkerij, worden uitgesloten uit het |
toepassingsgebied van deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst, voor | |
travail-cadre, pour autant que et pour aussi longtemps que le régime | zover en zolang hun ondernemingspensioenstelsel te allen tijde |
de pension d'entreprise reste à tout moment au moins équivalent au | minstens gelijkwaardig blijft aan het sectoraal aanvullend |
régime de pension complémentaire sectoriel de la CP 114. | pensioenstelsel van PC 114. |
Toutes les contestations dans ce cadre seront réglées par la CP 200, | Enige betwistingen hieromtrent zullen beslecht worden door PC 200, na |
après concertation entre la CP 200, l'organisateur du régime de | overleg tussen PC 200, de inrichter van het sectoraal aanvullend |
pension complémentaire sectoriel de la CP 114 et l'employeur concerné. | pensioenstelsel van PC 114 en de betrokken werkgever. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duur |
Art. 9.La présente convention collective de travail-cadre produit ses |
Art. 9.Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking |
effets à partir du 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée | met ingang van 1 januari 2022 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
indéterminée. Elle peut, moyennant un délai de préavis de 3 mois, être dénoncée par chacune des Parties, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire auxiliaire pour employés et aux organisations signataires. La présente convention collective de travail-cadre sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 février 2023. Le Ministre du Travail, | Zij kan door elk van de Partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Aanvullend Paritair Comité voor de bedienden en aan de ondertekenende organisaties. Deze kader-collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 februari 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |