Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
8 FEVRIER 2012. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles | 8 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent | voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten |
répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les | moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de |
modalités de l'élection des représentants des kinésithérapeutes au | nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van |
sein de certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance | de kinesitherapeuten in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 | 1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 |
février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; | april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité émis le 28 novembre 2011; | invaliditeitsverzekering gegeven op 28 november 2011; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2011; | december 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2012; | februari 2012; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, | Gezien de dringende noodzakelijkheid, |
Considérant que l'article 211, § 2, de la loi relative à l'assurance | Overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit | gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het Rijksinstituut voor |
que l'Institut national d'assurance maladie-invalidité organise | ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier jaar de verkiezingen |
l'élection des représentants des kinésithérapeutes tous les quatre | van vertegenwoordigers van de kinesitherapeuten organiseert; dat met |
ans; qu'en vue d'une application correcte de l'article 211, § 2, | het oog op een correcte toepassing van voornoemd artikel 211, § 2, de |
précité, les opérations de votes relatives à ces élections doivent | kiesverrichtingen in verband met deze verkiezingen vlot moeten kunnen |
pouvoir se dérouler rapidement dans le respect des droits de tous les | verlopen met respect voor de rechten van alle belanghebbende |
kinésithérapeutes intéressés, de sorte que, la fin de celles-ci doit | kinesitherapeuten, zodat het einde ervan zich vóór de zomervakantie |
se situer avant les vacances d'été 2012, et que par conséquent, le | van 2012 moet situeren en de aanvang ervan derhalve zo vlug mogelijk |
début de celles-ci doit commencer le plus vite possible, de sorte que | moet beginnen; zodat dit besluit, dat de datum van het begin van de |
le présent arrêté, qui fixe la date du début de la procédure doit être | procedure bepaalt, zo vlug mogelijk moet genomen en bekendgemaakt |
pris et publié dans les meilleurs délais; | worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale culturele |
fédérales, | instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Afin d'être reconnues représentatives ainsi que |
Artikel 1.§ 1. Om als representatief te worden erkend zoals bedoeld |
prévu aux articles 211, § 2, et 212, de la loi relative à l'assurance | in artikelen 211, § 2, en 212, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, moeten de beroepsorganisaties van de |
1994, les organisations professionnelles de kinésithérapeutes doivent | |
satisfaire aux conditions suivantes : | kinesitherapeuten voldoen aan de volgende voorwaarden : |
A. 1° avoir statitairement pour but principal la défense des intérêts | A. 1° statutair de verdediging van de beroepsbelangen van alle |
professionnels de tous les kinésithérapeutes; | kinesitherapeuten tot hoofddoel hebben; |
2° s'adresser statairement à tous les kinésithérapeutes d'au moins | 2° zich statutair richten tot alle kinesitherapeuten van ten minste |
deux régions visées à l'article 3 de la Constitution; | twee gewesten, bedoeld in artikel 3 van de Grondwet; |
3° percevoir statutairement auprès des kinésithérapeutes affiliés des | 3° statutair van de aangesloten kinesitherapeuten jaarbijdragen innen |
cotisations annuelles s'élevant au minimum au montant accordé aux | gelijk aan minimaal het bedrag van wat wordt toegekend aan de |
fonctionnaires de l'autorité fédérale en vertu de la loi du 1er | ambtenaren van de federale overheid ingevolge de wet van 1 september |
septembre 1980 relative à l'octroi et au paiement d'une prime | 1980 betreffende de toekenning en de uitbetaling van een |
syndicale à certains membres du personnels du secteur public sans | vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de overheidssector |
préjudice des dispositions qui s'appliquent aux kinésithérapeutes qui | onverminderd de statutaire bepalingen die gelden voor |
sont répertoriés depuis moins de cinq ans par l'INAMI; | kinesitherapeuten die minder dan vijf jaar gerepertorieerd zijn bij het RIZIV; |
4° démontrer que depuis deux ans déjà, à la date fixée par Nous, à | 4° aantonen dat reeds gedurende twee jaar wordt beantwoord aan de |
laqualle la liste électorale est dressée, il est satisfait aux | vorengenoemde bepalingen op de door Ons vastgestelde datum waarop de |
dispositions précitées; | kiezerslijst wordt opgesteld; |
5° compter au plus tard à la date de la transmission mentionnée dans | |
le § 4 au moins 1 000 membres kinésithérapeutes affiliés | 5° uiterlijk op de datum van de zending bedoeld in § 4 minstens 1 000 |
individuellement, répertoriés par l'INAMI, qui paient la cotisation | individueel aangesloten leden-kinesitherapeuten, gerepertorieerd bij |
fixée au 3° ou dont le montant total annuel des cotisations est au | het RIZIV, tellen die de in 3° bepaalde bijdrage betalen of waarvan |
moins égal à 1 000 fois la cotisation fixée au 3° ; | het totaal jaarlijkse bijdragebedrag gelijk is aan minstens 1 000 maal |
de in 3° bepaalde bijdrage; | |
B. les conditions mentionnées au point A, 3° et 5°, doivent être | B. aan de voorwaarden bedoeld in A, 3° en 5°, moet worden voldaan |
remplies soit par l'o'rganisation professionnelle, soit par la | hetzij door de beroepsorganisaties hetzij door het geheel van de |
totalité des associations dont se compose l'organisation | verenigingen waaruit de beroepsorganisatie is samengesteld. |
professionnelle. § 2. Un groupement d'organisations professionnelles de | § 2. Een groepering van beroepsorganisaties van kinesitherapeuten die |
een onderlinge overeenkomst sluiten met het oog op een | |
kinésithérapeutes qui concluent une convention mutuelle en vue d'une | gemeenschappelijke vertegenwoordiging in de organen van het RIZIV kan |
représentation commune au sein des organes de l'INAMI peut être | als representatief worden erkend indien voldaan is aan de volgende |
reconnu représentatif si les conditions suivantes sont remplies : | voorwaarden : |
A. 1° une des organisations professionnelles satisfait aux conditions | A. 1° één van de beroepsorganisaties voldoet aan de voorwaarden |
mentionnées au § 1er, A, 1°, 2°, 3° et 4°, et une ou plusieurs autres | bedoeld in § 1, A, 1°, 2°, 3° en 4° en één of meerdere andere |
organisations professionnelles satisfont à la condition mentionnée au | beroepsorganisaties voldoen aan de voorwaarde bedoeld in § 1, A, 3°, |
§ 1er, A, 3°, et démontrent qu'elles défendent depuis deux ans déjà | en tonen aan dat ze reeds gedurende twee jaar de beroepsbelangen van |
les intérêts professionnels des kinésithérapeutes, la condition | kinesitherapeuten vertegenwoordigen, waarbij aan de voorwaarde bedoeld |
mentionnée au § 1er, A, 3°, doit être remplie soit par ces | in § 1, A, 3°, moet worden voldaan hetzij door de laatste |
organisations professionnelles, soit par la totalité des associations | beroepsorganisaties hetzij door het geheel van de verenigingen waaruit |
dont se composent les organisations professionnelles; | de beroepsorganisaties zijn samengesteld; |
2° la convention mutuelle mentionne la répartition mutuelle des | 2° de onderlinge overeenkomst vermeldt de onderlinge verdeling van de |
mandats obtenus lors des élections. | mandaten behaald bij de verkiezingen. |
B. les organisations professionnelles ensemble ou les associations | B. de beroepsorganisaties samen of de verenigingen waaruit ze zijn |
dont elles se composent doivent au plus tard à la date de la | samengesteld moeten uiterlijk op de datum van de zending bedoeld in § |
transmission mentionnée dans le § 4 compter au moins 1 000 membres | 4 minstens 1 000 individueel aangesloten leden- kinesitherapeuten, |
kinésithérapeutes affiliés individuellement, répertoriés par l'INAMI, | gerepertorieerd bij het RIZIV, tellen die de in § 1, A, 3°, bepaalde |
qui payent la cotisation fixée au § 1er, A, 3°, ou dont le montant | bijdrage betalen of waarvan het totaal jaarlijks bijdragebedrag gelijk |
total annuel des cotisations est au moins égal à 1 000 fois la | is aan minstens 1 000 maal de in 3° bepaalde bijdrage. |
cotisation fixée au 3°. | |
§ 3. Pour l'application du § 1er, A, 5°, et du § 2, B, ne peut être | § 3. Voor de toepassing van § 1, A, 5°, en § 2, B, kan per |
prise en considération qu'une seule affiliation par kinésithérapeute à | kinesitherapeut slechts één lidmaatschap van één beroepsorganisatie of |
une organisation professionnelle ou à une association. | één vereniging in aanmerking genomen worden. |
§ 4. Les organisations professionnelles qui souhaitent être reconnues | § 4. De beroepsorganisaties die als representatief willen erkend |
comme étant représentatives, transmettent à cet effet au Fonctionnaire | |
dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI, une demande ainsi | worden, zenden daartoe een aanvraag en de gegevens betreffende de |
que les données relatives aux conditions mentionnées au § 1er, A, 1° à | voorwaarden vermeld in § 1, A, 1° tot en met 4°, of § 2, A, samen met |
4°, ou § 2, A, avec une déclaration sur l'honneur concernant la | een verklaring op eer betreffende de voorwaarden vermeld in § 1, A, |
condition mentionnée au § 1er, A, 5°, ou § 2, B, ainsi que le nom sous | 5°, of § 2, B, aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor |
lequel elles veulent participer aux élections, et, en ce qui concerne | geneeskundige verzorging van het RIZIV samen met de naam waaronder ze |
aan de verkiezingen willen deelnemen, en, wat betreft de | |
les organisations professionnelles visées au § 2, une copie certifiée | beroepsorganisaties bedoeld in § 2, een voor eensluidend verklaarde |
conforme de la convention. | kopie van de overeenkomst. |
Le Fonctionnaire dirigeant prend en concertation avec les | De leidend ambtenaar neemt in overleg met de betrokken organisaties of |
organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires | groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere |
si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux | beroepsorganisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder |
élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. | verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. |
Les données concernant les déclarations sur l'honneur sont contrôlées | De gegevens betreffende de verklaringen op eer worden gecontroleerd |
par deux inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents désigné | door twee sociale inspecteurs van verschillende taalrol aangeduid door |
par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif de | de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle van |
l'INAMI et en présence d'un huissier de justice désigné par | het RIZIV en in het bijzijn van een gerechtsdeurwaarder aangeduid door |
l'organisation professionnelle, ou, par des huissiers de justice | de beroepsorganisaties of, door gerechtsdeurwaarders aangeduid door de |
désignés par les organisations professionnelles qui forment un | beroepsorganisaties die een groepering vormen. De gegevens met |
groupement. Les données relatives à l'application de l'article 1er, § | betrekking tot de toepassing van artikel 1, § 3, worden gecontroleerd |
3, sont contrôlées par des huissiers désignés par le Fonctionnaire | |
dirigeant du Service des soins de santé. Le contrôle de la liste des | door gerechtsdeurwaarders aangeduid door de leidend ambtenaar van de |
membres des organisations professionnelles ou groupements | Dienst voor geneeskundige verzorging. De controle van de ledenlijst |
d'organisations professionnelles est effectué sur base de liste de | van de beroepsorganisaties wordt gedaan op basis van de ledenlijsten |
membres produites par toutes les organisations et groupements | die elektronisch en volgens een door de sociale Inspecteurs |
professionnels, électroniquement et selon un modèle unique fixé par | vastgestelde uniek model, door de beroepsorganisaties of groeperingen |
les Inspecteurs sociaux. Les procès-verbaux de ces contrôles sont | opgeleverd worden. De processen-verbaal van al deze controles worden |
transmis au Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé. Le | overgemaakt aan de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé décide si chaque | verzorging. De leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige |
organisation professionnelle satisfait ou non aux conditions et | verzorging stelt voor elke beroepsorganisatie vast of zij al dan niet |
notifie sa décision à chaque organisation professionnelle. Un recours | aan de voorwaarden voldoet en geeft aan elke beroepsorganisatie kennis |
peut être introduit contre cette décision auprès du Ministre des | van zijn beslissing. Tegen deze beslissing kan beroep worden ingesteld |
Affaires sociales dans un délai de quinze jours à dater de la | bij de Minister van Sociale Zaken binnen een termijn van vijftien |
notification de celle-ci. | dagen te rekenen vanaf de betekening ervan. |
§ 5. Afin d'assurer la continuité du fonctionnement des organes visés | |
à l'article 6 du présent arrêté, les organisations professionnelles | § 5. Opdat de continuïteit van de werking van de in artikel 6 van dit |
reconnues représentatives sur base d'une élection, conservent leur | besluit bedoelde organen wordt gewaarborgd, behouden de op grond van |
reconnaissance jusqu'à ce que les nouveaux mandats soient attribués | een verkiezing als representatief erkende beroepsorganisaties hun |
sur base de l'élection suivante. | erkenning totdat de nieuwe mandaten op grond van de volgende |
verkiezing worden toegekend. | |
§ 6. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article | § 6. De praktische organisatie met betrekking tot de uitvoering van |
est déterminée par le Ministre des Affaires sociales. | dit artikel wordt bepaald door de Minister van Sociale Zaken. |
Art. 2.§ 1er. L'INAMI dresse la liste électorale à la date fixée par |
Art. 2.§ 1. Het RIZIV stelt de kiezerslijst op op de door Ons |
Nous. | vastgestelde datum. |
Les organisations professionnelles qui ont introduit la demande de | De beroepsorganisaties die de in artikel 1, § 4, bedoelde aanvraag tot |
reconnaissance visée à l'article 1er, § 4 et les électeurs, peuvent | erkenning hebben ingediend en de kiezers, kunnen de kiezerslijst |
consulter la liste électorale sur le site Internet de l'INAMI. | raadplegen op de website van het RIZIV. |
Les électeurs qui ne disposent pas d'un accès à Internet peuvent | Kiezers die niet beschikken over een internettoegang kunnen de |
consulter la liste électorale sur des écrans mis à leur disposition au | kiezerslijst raadplegen op schermen in de hoofdzetel en de provinciale |
siège central et aux sièges provinciaux de l'INAMI. | diensten van het RIZIV. |
§ 2. A partir de la date à laquelle la liste électorale peut être | § 2. Vanaf de datum waarop de kiezerslijst kan worden geraadpleegd op |
consultée sur le site Internet de l' l'INAMI, tout kinésithérapeute | de website van het RIZIV, mag elke kinesitherapeut die, ten onrechte, |
qui, à tort, a été inscrit ou n'a pas été inscrit sur la liste | is ingeschreven of niet ingeschreven op de kiezerslijst, een |
électorale peut introduire une réclamation auprès de l'INAMI. Le | bezwaarschrift indienen bij het RIZIV. De leidend ambtenaar van de |
Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI doit | Dienst voor geneeskundige verzorging van het RIZIV moet zich |
se prononcer dans les 15 jours de l'introduction de la réclamation. | uitspreken binnen 15 dagen na de indiening van het bezwaarschrift. |
§ 3. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article | § 3. De praktische organisatie met betrekking tot de uitvoering van |
est fixée par le Ministre des Affaires sociales. | dit artikel wordt vastgesteld door de Minister van Sociale Zaken. |
Art. 3.§ 1er. Le vote est secret. La voix est donnée à une |
Art. 3.§ 1. De stemming is geheim. De stem wordt uitgebracht voor een |
organisation professionnelle de kinésithérapeutes reconnue. Le vote | erkende beroepsorganisatie van de kinesitherapeuten; de stemming is |
est facultatif et se fait par courrier postal ou par voie | facultatief en geschiedt per brief of elektronisch. Bij stemming per |
électronique. En cas de vote par courrier postal, le bulletin de vote | brief wordt het stembiljet onder gesloten omslag per post aan het |
est envoyé à l'INAMI sous pli fermé à la poste. | RIZIV bezorgd. |
§ 2. Les votes sont dépouillés et comptabilisés à l'INAMI en présence | § 2. De stemmen worden verwerkt en geteld op het RIZIV in aanwezigheid |
de témoins désignés par les organisations ayant participé aux | van getuigen die zijn aangewezen door de organisaties die hebben |
élections. Un bureau de dépouillement est constitué à cet effet et est | deelgenomen aan de verkiezingen. Daartoe wordt een telbureau |
composé : | samengesteld dat bestaat uit : |
- du Fonctionnaire dirigeant du Service des soins de santé de l'INAMI; | - de leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige verzorging van |
- des deux fonctionnaires de classe A4, affectés au Service des soins | het RIZIV; - de twee ambtenaren van klasse A4, aangewezen door de Dienst voor |
de santé de l'INAMI, comptant l'ancienneté de grade la plus | geneeskundige verzorging van het RIZIV, met de grootste |
importante. | graadanciënniteit. |
Si un ou plusieurs membres du bureau de dépouillement sont, quelle | Indien één of meerdere leden van het telbureau om welke reden ook |
qu'en soit la raison, empêchés d'en faire partie, ou en l'absence du | verhinderd zijn er deel van uit te maken, of bij afwezigheid van een |
titulaire d'une ou plusieurs des fonctions prévues pour être membre, | titularis voor één of meerdere functies voorzien om lid te zijn, |
ils sont remplacés en ordre principal, par un fonctionnaire général du | worden zij vervangen, in de eerste plaats door een ambtenaar-generaal |
Service des soins de santé, à commencer par celui comptant | van de Dienst voor geneeskundige verzorging, te beginnen met diegene |
l'ancienneté de grade la plus importante et subsidiairement, par un | met de grootste graadanciënniteit, en subsidiair, door een ambtenaar |
fonctionnaire de classe A3 du Service des soins de santé, à commencer | van klasse A3 van de Dienst voor geneeskundige verzorging, te beginnen |
par celui comptant l'ancienneté de grade la plus importante. | met diegene met de grootste graadanciënniteit. |
§ 3. Dans le procès-verbal, dressé après le dépouillement et la | § 3. In het proces-verbaal dat na de verwerking en telling door het |
comptabilisation par le bureau de dépouillement, sont notamment | telbureau, worden inzonderheid de eventuele opmerkingen van de |
mentionnés les remarques éventuelles des témoins ainsi que le nombre | getuigen vermeld alsmede het aantal stemmen voor elke organisatie en |
de suffrages recueillis par chaque organisation et le nombre de votes | het aantal blanco of ongeldige stembiljetten. |
blancs ou nuls. § 4. L'organisation pratique concernant l'exécution du présent article | § 4. De organisatie met betrekking tot de uitvoering van dit artikel |
est fixée par le Ministre des Affaires sociales. | wordt vastgesteld door de Minister van Sociale Zaken. |
Art. 4.La répartition des mandats entres les organisations |
Art. 4.De verdeling van de mandaten onder de beroepsorganisaties van |
professionnelles de kinésithérapeutes qui, en vertu de l'article 1er, | de kinesitherapeuten die krachtens artikel 1 als representatief worden |
sont reconnues représentatives, se fait selon le système de la | erkend, geschiedt volgens het kiessysteem van evenredige |
représentation proportionnelle. Par mandat à attribuer dans un organe | vertegenwoordiging. Per mandaat dat in een bepaald orgaan moet worden |
déterminé, il est requis un nombre de voix égal au quotient de la | toegewezen, is een aantal stemmen vereist dat gelijk is aan het |
division du nombre total de suffrages émis par le nombre de mandats à | resultaat van de deling van het totale aantal uitgebrachte stemmen |
attribuer; des mandats restants, le premier est attribué à | door het aantal toe te wijzen mandaten; van de resterende mandaten |
l'organisation qui, après l'opération précitée, a le plus grand nombre | wordt het eerste toegewezen aan de organisatie die na de voormelde |
de suffrages restants, le deuxième à l'organisation qui a le deuxième plus grand nombre de suffrages restants, etc. En cas d'égalité du nombre de suffrages restants, le mandat est attribué à l'organisation représentative qui a recueilli le plus petit nombre de suffrages. Art. 5.Les mandats des membres nommés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté dans les organes auxquels s'appliquent les dispositions du présent arrêté prennent fin au moment où prennent cours les mandats des membres nommés sur proposition des organisations professionnelles reconnues sur la base du résultat des élections précitées. Art. 6.Les dispositions du présent arrêté royal s'appliquent aux mandats que les représentants des organisations professionnelles de kinésithérapeutes détiennent dans les organes faisant légalement |
bewerking de grootste rest aan stemmen heeft, het tweede aan de organisatie die de tweede grootste rest aan stemmen heeft, enz. Bij gelijkheid van het aantal overblijvende stemmen wordt het mandaat toegewezen aan de representatieve organisatie die het kleinste aantal stemmen heeft behaald. Art. 5.De mandaten van de leden die vóór de inwerkingtreding van dit besluit benoemd zijn in de organen waarop de bepalingen van dit besluit van toepassing zijn, nemen een einde op het ogenblik dat de mandaten ingaan van de leden, benoemd op voordracht van de erkende beroepsverenigingen op basis van de uitslag van de voornoemde verkiezingen. Art. 6.De bepalingen van dit koninklijk besluit zijn van toepassing op de mandaten die de vertegenwoordigers van de beroepsorganisaties van kinesitherapeuten hebben in de organen die wettelijk deel van het |
partie de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. | Rijksinstituut voor ziekte en invaliditeitsverzekering uitmaken. |
Art. 7.Les délais dans lesquels l'exécution est donnée aux |
Art. 7.De termijnen waarbinnen uitvoering wordt gegeven aan de |
dispositions du présent arrêté sont fixés par le Ministre des Affaires | bepalingen van dit besluit worden vastgesteld door de Minister van |
sociales. Entre la date visée à l'article 2, § 1er, et la fin du | Sociale Zaken. Tussen de datum bedoeld in artikel 2, § 1, eerste lid, |
dépouillement visé à l'article 3, § 3, il ne peut toutefois s'écouler | en het beëindigen van de telling bedoeld in artikel 3, § 3, mag |
plus de cinq mois. Dans ces délais et dans cette période de cinq mois, | evenwel niet meer dan vijf maanden liggen. Bij deze termijnen en in |
il n'est pas tenu compte de la période allant du 1er juillet jusqu'au | deze periode van vijf maanden wordt geen rekening gehouden met de |
31 août inclus et de la période allant du 25 décembre jusqu'au 1er | periode vanaf 1 juli tot en met 31 augustus en met de periode vanaf 25 |
janvier inclus. | december tot en met 1 januari. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De Minister die Sociale Zaken onder zijn bevoegdheden heeft is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2012. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris |
Beliris et des Institutions culturelles fédérales, | en de Federale culturele instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |