← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Ternat "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Ternat | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Ternat van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
8 FEVRIER 2000. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 8 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la commune de Ternat | gemeente Ternat van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Considérant que le Conseil des Ministres du 5 juillet 1996 dans le | Overwegende dat de Ministerraad op 5 juli 1996 in het kader van het |
cadre du plan décennal 1996-2005 pour les investissements de la | tienjarenplan 1996-2005 voor de investeringen van de NMBS de |
S.N.C.B. a approuvé la maintenance et la modernisation de | instandhouding en modernisering van de bestaande |
l'infrastructure ferroviaire existante, notamment l'axe 1 Ostende - | spoorlijneninfrastructuur, in het bijzonder as 1 : Oostende - Brussel |
Bruxelles - Frontière allemande, et les investissements y nécessaires; | - Duitse grens en de hiervoor noodzakelijke investeringen heeft goedgekeurd; |
Considérant que dans ce cadre la ligne ferroviaire 50 A Ostende - Gand | Overwegende dat in dit kader de spoorlijn 50 A Oostende - Gent - |
- Bruxelles est modernisée et adaptée pour une vitesse de référence de | Brussel gemoderniseerd wordt en geschikt gemaakt voor een |
200 km/h.; | referentiesnelheid van 200 km/uur; |
Considérant qu'à cet effet notamment l'assiette ferroviaire instable | Overwegende dat hiertoe meer bepaald de onstabiele en waterzieke |
et gorgée d'eau entre BK 16.750 et BK 18.500 doit être complètement | spoorbedding tussen de kp 16.750 en kp 18.500 ten gronde moet |
assainie et l'infrastructure ferroviaire renouvelée; | gesaneerd worden en de spoorinfrastructuur vernieuwd; |
Considérant que la vitesse de référence plus élevée de 200 km/h implique également que sur le tronçon précité, trois passages supérieurs, situés aux BK 17.296, BK 17.558 et BK 17.750 doivent être démolis dont deux seulement seront reconstruits avec une plus grande hauteur libre et sans piliers intermédiaires; Considérant que la suppression d'un passage supérieur nécessite que des chemins latéraux supplémentaires soient construits afin d'assurer un écoulement aisé du trafic local; Considérant que l'exécution des travaux envisagés, sans perturbation exagérée pour le trafic ferroviaire exige la pose d'une voie d'évitement entre la BK 17.000 et la BK 18.250 laquelle, au terme des travaux, sera exploitée comme troisième voie; Considérant que les travaux décrits aux plans nos | Overwegende dat de hogere referentiesnelheid van 200 km/uur eveneens inhoudt dat op genoemd baanvak drie overbruggingen, gelegen aan de kp 17.296, kp 17.558 en kp 17.750 dienen gesloopt, waarvan er slechts twee worden heropgebouwd met een grotere vrije hoogte en zonder tussenpijlers; Overwegende dat de afschaffing van een overbrugging vereist dat bijkomende langswegen worden uitgebouwd ten einde de vlotte afwikkeling van het lokale verkeer te waarborgen; Overwegende dat de uitvoering der beoogde werken zonder overmatige hinder voor het treinverkeer de aanleg vergt tussen kp 17.000 en kp 18.250, van een uitwijkspoor dat na de beëindiging der werken zal uitgebaat worden als derde spoor; Overwegende dat de werken, beschreven in de plannen nrs. |
30-3150-0503-017.000-001 et 30-3150-0503-017.000-002 répondent au but | 30-3150-0503-017.000-001 en 30-3150-0503-017.000-002 beantwoorden aan |
exposé ci-dessus; | de boven uiteengezette doelstellingen; |
Considérant que, pour ces travaux, la prise de possession des | Overwegende dat deze werken de inbezitneming van de percelen, |
parcelles, mentionnées aux plans nos T3-0503-018.000-001 et | aangeduid op de plannen nrs. T3-0503-018.000-001 en |
T3-0503-017.000-001 et situées sur le territoire de la commune de | T3-0503-017.000-001 en gelegen op het grondgebied van de gemeente |
Ternat est nécessaire; | Ternat nodig maakt; |
Considérant la nécessité de réaliser aussi rapidement que possible les | Overwegende de noodzaak de vooropgestelde saneringswerken zo spoedig |
travaux d'assainissement envisagés vu leur importance pour la sécurité | mogelijk uit te voeren gelet op hun belang voor de veiligheid van het |
du trafic ferroviaire et la maintenance de l'infrastructure; | treinverkeer en de instandhouding van de infrastructuur; |
Considérant qu'ainsi la prise de possession immédiate, pour cause | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
d'utilité publique, des parcelles en question, est indispensable; | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre des |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
travaux d'assainissement et de modernisation de la bifurcation | kaderend in de sanering en modernisering van de vertakking |
Lombeek-Sainte-Catherine sur la ligne 50A Ostende - Bruxelles-Midi, la | Sint-Katharina-Lombeek op de spoorlijn 50A Oostende - Brussel-Zuid de |
prise de possession immédiate des parcelles situées sur le territoire | onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied |
de la commune de Ternat et reprises aux plans nos T3-0503-018.000-001 | van de gemeente Ternat en opgenomen in de plannen nrs. |
et T3-0503-017.000-001, annexés au présent arrêté. | T3-0503-018.000-001 en T3-0503-017.000-001 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées aux plans ci-dessus visés et |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
nécessaires à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de | benodigde en op voormelde plannen aangewezen percelen ingenomen en |
cession amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de | |
la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause | bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des | onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
autoroutes, et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 février 2000. | Gegeven te Brussel, 8 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 8 février 2000 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 8 februari 2000 - |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |