Arrêté royal relatif aux critères de désignation et aux modalités d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de vérification des sous-systèmes par référence aux règles de sécurité | Koninklijk besluit betreffende de criteria van aanwijzing en de nadere regels voor de indiening van de aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de veiligheidsvoorschriften |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
8 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif aux critères de désignation et | 8 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit betreffende de criteria van |
aux modalités d'introduction de la demande de désignation des | aanwijzing en de nadere regels voor de indiening van de |
organismes chargés d'effectuer la procédure de vérification des | aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de |
sous-systèmes par référence aux règles de sécurité | keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de |
veiligheidsvoorschriften | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code ferroviaire, l'article 206; | Gelet op de Spoorcodex, artikel 206; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2010 relatif aux critères de | Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2010 betreffende de |
désignation et aux modalités d'introduction de la demande de | criteria van aanwijzing en de modaliteiten voor de indiening van de |
désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de | aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de |
vérification des sous-systèmes par référence aux règles nationales de | keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de van |
sécurité en usage; | toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis n° 54.002/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2013, en | Gelet op advies nr. 54.002/4 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de |
d'Etat à la Mobilité, | Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'organisme sollicitant sa désignation doit, dans le |
Artikel 1.De instantie die om haar aanwijzing verzoekt, moet in het |
domaine de compétence concerné : | betreffende bevoegdheidsdomein : |
1° s'abstenir de toute intervention, directement ou comme mandataire, | 1° zich onthouden van elke tussenkomst, rechtstreeks of als |
dans la conception, la fabrication, la construction, la | gemachtigde, bij het ontwerp, de fabricage, de constructie, de |
commercialisation, l'entretien ou l'exploitation des sous-systèmes. | verkoop, het onderhoud of de exploitatie van subsystemen. Uitwisseling |
Cela n'exclut pas la possibilité d'un échange d'informations | van technische informatie tussen de fabrikant en de instantie wordt |
techniques entre le fabricant et l'organisme; | door deze bepaling niet uitgesloten; |
2° exécuter les opérations de vérification avec la plus grande | 2° de keuringen met de grootste beroepsintegriteit en technische |
intégrité professionnelle et la plus grande compétence technique et | bekwaamheid uitvoeren en vrij zijn van elke pressie en beïnvloeding, |
être libre de toute pression et incitation, notamment d'ordre | met name van financiële aard, die de beoordeling of de uitkomst van de |
financier, pouvant influencer le jugement ou les résultats du | keuring kan beïnvloeden, in het bijzonder deze uitgeoefend door |
contrôle, en particulier de celles émanant de personnes ou de | personen of groepen die bij de resultaten van de keuring belang |
groupements de personnes intéressés par les résultats des | hebben. Met name dient de instantie vanuit functioneel oogpunt |
vérifications. L'organisme doit notamment être fonctionnellement | onafhankelijk te zijn van de instanties aangewezen voor het afleveren |
indépendant des autorités désignées pour délivrer les autorisations de | van de toelatingen voor het indienststellen, de licenties en |
mise en service, les licences et les certificats ainsi que les entités | veiligheidscertificaten alsmede van de diensten die belast zijn met |
chargées des enquêtes en cas d'accident; | onderzoek bij ongevallen; |
3° pouvoir assurer l'ensemble des tâches assignées par le Code | 3° kunnen verzekeren van het geheel van taken die door de Spoorcodex |
ferroviaire à un tel organisme, entre autre la connaissance des règles | aan een dergelijke instantie worden toegewezen, onder andere de kennis |
de sécurité en usage, et pour lesquelles il souhaite être désigné, que | van de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften, en voor de |
ces tâches soient effectuées par l'organisme même ou sous sa | taken waarvoor zij wenst te worden aangeduid, dat deze worden |
responsabilité; 4° disposer du personnel et posséder les moyens nécessaires pour | uitgevoerd door de instantie zelf of onder haar verantwoordelijkheid; |
accomplir de façon adéquate les tâches techniques et administratives | 4° beschikken over personeel en de noodzakelijke middelen hebben om op |
liées à l'exécution des évaluations et vérifications. Cela suppose | een gepaste wijze de technische en administratieve taken uit te voeren |
qu'il y ait au sein de l'organisation un personnel scientifique en | die verbonden zijn aan de uitvoering van evaluaties en keuringen. Dat |
nombre suffisant et doté d'expérience et de connaissances suffisantes | veronderstelt dat er in het kader van de organisatie voldoende |
pour évaluer le caractère fonctionnel et les performances des | wetenschappelijk personeel is, begiftigd met ervaring en voldoende |
kennis om het functioneel karakter en de prestaties van de subsystemen | |
sous-systèmes par rapport aux exigences du Code ferroviaire; | in verband met de eisen van de Spoorcodex te beoordelen; |
5° avoir accès au matériel nécessaire pour les vérifications requises, | 5° toegang hebben tot het noodzakelijk materieel voor de vereiste |
notamment pour les vérifications exceptionnelles. | keuringen, meer bepaald voor de uitzonderlijke keuringen. |
Art. 2.Le personnel chargé des contrôles : |
Art. 2.Het personeel belast met de controles : |
1° possède une formation professionnelle portant sur l'ensemble des | 1° heeft een professionele opleiding met betrekking tot het geheel van |
opérations d'évaluation et de vérification pour lesquelles l'organisme | evaluatie- en keuringsverrichtingen waarvoor de instantie wenst te |
souhaite être désigné; | worden aangewezen; |
2° dispose d'une connaissance satisfaisante des prescriptions | 2° beschikt over voldoende kennis van de voorschriften met betrekking |
relatives aux vérifications et contrôles qu'il effectue et d'une | tot keuringen en controles die het uitvoert en over voldoende |
pratique suffisante de ces vérifications et contrôles; | praktijkervaring met betrekking tot deze keuringen en controles; |
3° possède l'aptitude requise pour délivrer les attestations et rédiger les procès-verbaux et les rapports qui constituent la matérialisation des contrôles effectués. L'indépendance du personnel chargé des contrôles est garantie. La rémunération de chaque agent n'est fonction, ni du nombre de contrôles qu'il effectue, ni des résultats de ces contrôles. Le personnel de l'organisme désigné chargé des contrôles est lié par la confidentialité pour tout ce qu'il apprend dans l'exercice de ses fonctions, sauf à l'égard de l'Administration ou son mandataire, dans le cadre des activités comme organisme désigné. Art. 3.L'organisme souscrit une assurance de responsabilité civile adéquate. Art. 4.La demande de désignation écrite est adressée par lettre à l'Administration. |
3° beschikt over de vereiste bekwaamheid voor het afleveren van attesten en het opstellen van processen-verbaal en rapporten die de verwezenlijking van uitgevoerde controles inhouden. De onafhankelijkheid van het personeel belast met de controles wordt gewaarborgd. De vergoeding van iedere agent gebeurt, noch in functie van het aantal controles dat hij uitvoert, noch in functie van de resultaten van deze controles. Het personeel van de aangewezen instantie belast met controles is gebonden door de plicht tot vertrouwelijkheid voor alles wat het verneemt in de uitoefening van zijn functies, behalve ten overstaan van het Bestuur of zijn afgevaardigde, in het kader van zijn activiteiten als aangewezen instantie. Art. 3.De instantie onderschrijft een passende verzekering voor burgerlijke aansprakelijkheid. Art. 4.De schriftelijke aanvraag tot aanwijzing wordt per brief gestuurd naar het Bestuur. |
Art. 5.La demande contient les documents et les pièces établissant |
Art. 5.De aanvraag bevat de stukken en documenten die staven dat de |
que l'organisme satisfait aux critères repris aux articles 1er à 3, et | instantie voldoet aan de criteria weergegeven in de artikelen 1 tot 3, |
plus précisément les documents et pièces suivants : | en meer bepaald de volgende documenten en stukken : |
1° un document attestant de l'indépendance fonctionnelle de | 1° een document dat de functionele onafhankelijkheid bewijst van de |
l'organisme et du personnel chargé des vérifications à l'égard des | instantie en het met de keuringen belaste personeel ten aanzien van de |
organismes visés à l'article 3, 25°, 27° et 29° du Code ferroviaire; | instanties bedoeld in artikel 3, 25°, 27° en 29° van de Spoorcodex; |
2° un plan d'entreprise démontrant que l'organisme dispose du | 2° een ondernemingsplan dat aantoont dat de instantie beschikt over |
personnel et des moyens nécessaires pour accomplir de façon adéquate | personeel en noodzakelijke middelen om op een gepaste wijze de |
les activités techniques et administratives liées à l'exécution des | technische en administratieve activiteiten te vervullen die verbonden |
vérifications; | zijn aan de uitvoering van keuringen; |
3° un document établissant que le personnel qui sera chargé des | 3° een document dat vaststelt dat het personeel dat belast zal worden |
contrôles répond aux critères de l'article 2; | met controles beantwoordt aan de criteria van artikel 2; |
4° un document établissant de manière précise les modalités de calcul | 4° een document dat op nauwkeurige wijze de modaliteiten vaststelt van |
de la rémunération du personnel qui sera chargé des contrôles; 5° la preuve de ce que le personnel qui sera chargé des contrôles a été dûment informé de la confidentialité visée à l'article 2, alinéa 3. Art. 6.Le demandeur fournit également toutes les informations complémentaires permettant d'apprécier s'il satisfait aux critères de désignation. Art. 7.Tous documents et pièces transmis par le demandeur dans le cadre du présent arrêté sont constitués d'un original signé et d'une |
berekening van de vergoeding van het personeel dat belast zal worden met controles; 5° het bewijs dat het personeel dat belast zal worden met controles behoorlijk werd ingelicht over de plicht tot vertrouwelijkheid zoals bedoeld in artikel 2, derde lid. Art. 6.De aanvrager verstrekt ook alle bijkomende inlichtingen op basis waarvan er kan worden beoordeeld of hij aan de aanwijzingsvoorwaarden voldoet. Art. 7.Alle door de aanvrager in het kader van dit besluit overgezonden documenten en stukken bestaan uit één ondertekend |
copie fournie sur un support électronique. | origineel en één kopie op elektronische drager. |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 25 novembre 2010 relatif aux critères |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 25 november 2010 betreffende de |
de désignation et aux modalités d'introduction de la demande de | criteria van aanwijzing en de modaliteiten voor de indiening van de |
désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de | aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de |
vérification des sous-systèmes par référence aux règles nationales de | keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de van |
sécurité en usage, est abrogé. | toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften, wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que le jour où |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als de dag |
le Code ferroviaire entre en vigueur. | waarop de Spoorcodex in werking treedt. |
Art. 10.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
Art. 10.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 8 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
M. WATHELET | M. WATHELET |