Arrêté royal portant approbation de l'arrêté du Fonds des Rentes du 21 avril 2008 modifiant l'arrêté du Fonds des Rentes du 1er décembre 2003 fixant les règles de marché hors bourse, des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie | Koninklijk besluit tot goedkeuring van het besluit van het Rentenfonds van 21 april 2008 tot wijziging van het besluit van het Rentenfonds van 1 december 2003 tot vaststelling van de marktregels van de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
8 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal portant approbation de l'arrêté du | 8 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het besluit |
Fonds des Rentes du 21 avril 2008 modifiant l'arrêté du Fonds des | van het Rentenfonds van 21 april 2008 tot wijziging van het besluit |
Rentes du 1er décembre 2003 fixant les règles de marché hors bourse, | van het Rentenfonds van 1 december 2003 tot vaststelling van de |
marktregels van de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de | |
des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie | gesplitste effecten en de schatkistcertificaten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des rentes, | Gelet op de besluitwet van 18 mei 1945 houdende oprichting van een |
article 2, modifié par les lois des 22 juillet 1991, 23 décembre 1994, | Rentenfonds, artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 23 |
2 août 2002 et 23 décembre 2005 et par l'arrêté royal du 13 juillet | december 1994, 2 augustus 2002 en 23 december 2005 en bij koninklijk |
2001; | besluit van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 14, modifié par | financiële sector en de financiële diensten, artikel 14 gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 27 avril 2007, et l'article 144, § 2; | koninklijk besluit van 27 april 2007, en artikel 144, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2007 betreffende de |
linéaires, aux titres scindés et aux certificats de trésorerie, | lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
l'article 4 ; | schatkistcertificaten, artikel 4; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances du 2 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen van 2 juli 2008; |
Considérant que les modifications aux règles de marché soumises pour | Overwegende dat de ter goedkeuring voorliggende wijzigingen van de |
approbation n'ont pas été présentées pour avis à la Banque centrale | marktregels niet voor advies aan de Europese Centrale Bank (ECB) |
européenne (BCE) puisque les dispositions de l'arrêté royal précité du | voorgelegd werden omdat de bepalingen van het voormelde koninklijk |
20 décembre 2007 qui requièrent l'avis de la BCE sont identiques à | besluit van 20 december 2007 die het advies van de ECB vereisen |
celles de l'arrêté royal original du 16 mai 2003 et avaient déjà fait | identiek zijn aan die van het oorspronkelijk koninklijk besluit van 16 |
mei 2003 en reeds het voorwerp uitmaakten van een raadpleging en van | |
l'objet de consultation et d'un avis de la BCE le 7 mai 2003 et les | een advies van de ECB op 7 mei 2003 en de wijzigingen van de |
modifications des règles aux marchés ne concernent pas l'adhésion | marktregels geen betrekking hebben op het facultatief verkrijgen van |
facultative de la BCE en tant que membre du marché; | het lidmaatschap door de ECB; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegd besluit van het Rentenfonds van |
|
Article 1er.L'arrêté du Fonds des Rentes du 21 avril 2008 modifiant |
21 april 2008 tot wijziging van het besluit van het Rentenfonds van 1 |
l'arrêté du Fonds des Rentes du 1er décembre 2003 fixant les règles du | december 2003 tot vaststelling van de marktregels van de |
marché hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et | buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, gesplitste effecten en |
des certificats de trésorerie, annexé au présent arrêté, est approuvé. | schatkistcertificaten, wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2007. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2007. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2008. | Gegeven te Brussel, 8 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Annexe | Bijlage |
21 AVRIL 2008. - Arrêté du Fonds des Rentes du modifiant l'arrête du | 21 APRIL 2008. - Besluit van het Rentenfonds tot wijziging van het |
Fonds des Rentes du 1er décembre 2003 fixant les règles de marché du | besluit van het Rentenfonds van 1 december 2003 tot vaststelling van |
marché hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et | de marktregels van de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de |
des certificats de trésorerie | gesplitste effecten en de schatkistcertificaten |
Le Fonds des Rentes, | Het Rentenfonds, |
Vu l'arrêté-loi du 18 mai 1945 portant création d'un Fonds des rentes, | Gelet op de besluitwet van 18 mei 1945 houdende oprichting van een |
notamment l'article 2, modifié par les lois des 22 juillet 1991, 23 | Rentenfonds, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de wetten van 22 |
décembre 1994, 2 août 2002 et 23 décembre 2005, et par l'arrêté royal | juli 1991, 23 december 1994, 2 augustus 2002 en 23 december 2005, en |
du 13 juillet 2001; | bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment l'article 14, modifiés | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel |
par l'arrêté royal du 27 avril 2007, et l'article 144, § 2; | 14, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007, en op |
artikel 144, § 2; | |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2007 betreffende de |
linéaires, aux titres scindés et aux certificats de trésorerie, | lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
notamment l'article 4; | schatkistcertificaten, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté du Fonds des rentes du 1er décembre 2003 fixant les règles | Gelet op het besluit van het Rentenfonds van 1 december 2003 tot |
de marché du marché hors bourse des obligations linéaires, des titres | vaststelling van de marktregels van de buitenbeursmarkt van de |
scindés et des certificats de trésorerie | lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
schatkistcertificaten | |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'intitulé de l'arrêté du Fonds des Rentes du 1er |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van het Rentenfonds van 1 |
décembre 2003 fixant les règles de marché du marché hors bourse des | december 2003 tot vaststelling van de marktregels van de |
obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de | buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en |
trésorerie, le mot « réglementé » est inséré entre les mots « marché » | de schatkistcertificaten wordt het woord « gereglementeerde » |
et « hors bourse ». | ingevoegd vóór het woord « buitenbeursmarkt ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est remplacé par le texte suivant : | 1° het 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux | « 2° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 20 december |
obligations linéaires, aux titres scindés et aux certificats de | 2007 betreffende de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
trésorerie; » | schatkistcertificaten; » |
2° au 6°, le mot « réglementé » est inséré entre les mots « marché » | 2° in het 6° wordt het woord « gereglementeerde » ingevoegd vóór het |
et « hors bourse »; | woord « buitenbeursmarkt »; |
3° au 10°, les mots « article 4 » sont remplacés par les mots « | 3° in het 10° worden de woorden « artikel 4 » vervangen door de |
article 16 ». | woorden « artikel 16 ». |
Art. 3.A l'article 3, §2, du même arrêté, les mots « article 2, 10°, |
Art. 3.In artikel 3, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden « |
b), e) et h) » sont remplacés par les mots « article 2, 10°, a), b), | artikel 2, 10°, b), e) en h) » vervangen door de woorden « artikel 2, |
e) et h) ». | 10°, a), b), e) en h) ». |
Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, les mots « article 4 » sont |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « artikel |
remplacés par les mots « article 16 ». | 4 » vervangen door de woorden « artikel 16 ». |
Art. 5.Au premier alinéa, troisième tiret de l'article 28, § 3, et au |
Art. 5.In het eerste lid, derde streepje van artikel 28, § 3, en het |
premier alinéa, troisième tiret de l'article 29, § 3, du même arrêté, | eerste lid, derde streepje van artikel 29, § 3, van hetzelfde besluit |
les mots « article 26, 8° » sont remplacés par les mots « article 28 ». | worden de woorden « artikel 26, 8° » vervangen door de woorden « artikel 28 ». |
Art. 6.A l'article 30 du même arrêté, les mots « article 4 » sont |
Art. 6.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
remplacés par les mots « article 16 ». | artikel 4 » vervangen door de woorden « artikel 16 ». |
Art. 7.Au premier alinéa de l'article 32 du même arrêté, les mots « |
Art. 7.In het eerste lid van artikel 32 van hetzelfde besluit worden |
l'article 2, 8° de la loi » sont remplacés par les mots « l'article | de woorden « artikel 2, 8° van de wet » vervangen door de woorden « |
46, 1° de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | artikel 46, 1° van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en |
entreprises d'investissement ». | het toezicht op de beleggingsondernemingen ». |
Art. 8.Au texte français de l'article 34, § 1er du même arrêté, le |
Art. 8.In de Franse tekst van artikel 34, § 1 van hetzelfde besluit |
mot « intermédiaires » est rempacé par les mots « membres du marché ». | wordt het woord « intermédiaires » vervangen door de woorden « membres du marché ». |
Art. 9.Au premier alinéa de l'article 36 du même arrêté, les mots « |
Art. 9.In het eerste lid vanartikel 36 van hetzelfde besluit worden |
article 6, 2° » sont remplacés par les mots « article 5, 2° ». | de woorden « artikel 6, 2° » vervangen door de woorden « artikel 5, 2° ». |
Art. 10.A l'article 37 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 10.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « article 6, 3° » sont remplacés par les mots « article 5, | 1° de woorden « artikel 6, 3° » worden vervangen door de woorden « |
3° »; | artikel 5, 3° »; |
2° dans le texte néerlandais, le premier et le deuxième tiret sont | 2° in de Nederlandse tekst worden het eerste en het tweede streepje |
remplacés par les dispositions suivantes : | vervangen als volgt : |
« - van de aankopen/verkopen verricht op de markt, uitgesplitst in | « - van de aankopen/verkopen verricht op de markt, uitgesplitst in |
lineaire obligaties, gesplitste effecten en schatkistcertificaten; | lineaire obligaties, gesplitste effecten en schatkistcertificaten; |
- van de aankopen/verkopen verricht op de markt per lijn van lineaire | - van de aankopen/verkopen verricht op de markt per lijn van lineaire |
obligaties en per schatkistcertificaat. » | obligaties en per schatkistcertificaat. » |
Art. 11.Au premier alinéa de l'article 39 du même arrêté, les mots « |
Art. 11.In het eerste lid van artikel 39 van hetzelfde besluit worden |
article 7, § 2 » sont remplacés par les mots « article 9 ». | de woorden « artikel 7, § 2 » vervangen door de woorden « artikel 9 ». |
Art. 12.A l'article 40 du même arrêté, les mots « à l'article 7, § 5, |
Art. 12.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
et à l'article 10 » sont remplacés par les mots « à l'article 6, § 3, | artikel 7, § 5 en in artikel 10 » vervangen door de woorden « in |
et à l'article 8 ». | artikel 6, § 3 en in artikel 8 ». |
Art. 13.Au premier alinéa de l'article 43 du même arrêté, les mots « |
Art. 13.In het eerste lid van artikel 43 van hetzelfde besluit, |
la Caisse d'Amortissement, » sont supprimés. | worden de woorden « de Amortisatiekas, » geschrapt. |
Art. 14.L'article 45 du même arrêté est supprimé. |
Art. 14.Artikel 45 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007. |
Bruxelles, le 21 avril 2008. | Brussel, 21 april 2008. |
Le président du Comité, | De voorzitter van het Comité, |
J.P. ARNOLDI | J.P. ARNOLDI |