Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/12/2006
← Retour vers "Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine "
Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge d'Evidence Based Medicine Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
8 DECEMBRE 2006. - Arrêté royal octroyant un subside au Centre belge 8 DECEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een
d'Evidence Based Medicine toelage aan het Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli
1991, notamment les articles 55 à 58; 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58;
Vu la loi du 20 décembre 2005 contenant le budget général des dépenses Gelet op de wet van 20 december 2005 houdende de algemene
pour l'année budgétaire 2006, notamment le budget 25, division 52, uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006, inzonderheid op
article 41.33.38.80; begroting 25, afdeling 52, artikel 41.33.38.80;
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de
administratif et budgétaire, notamment l'article 14, 2°; administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14, 2°;
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 30 novembre 2006; Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 30 november 2006;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé Publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un subside de quarante mille euros ( euro 40.000),

Artikel 1.Een toelage van veertigduizend euro ( euro 40.000), aan te

imputable à l'article 41.33.38.80, division 52, du budget du Service rekenen op artikel 41.33.38.80, afdeling 52, van de begroting van de
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
Environnement, année budgétaire 2006, est alloué comme intervention de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2006, wordt toegekend als
l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel du Centre tussenkomst van de Staat in de werkings- en personeelskosten van het
belge d'Evidence Based Medicine, dénommé ci-après « CEBAM », situé Belgisch Centrum voor Evidence Based Medicine, Kapucijnenvoer 33, Blok
Kapucijnen voer 33, Bloc J à B-3000 Louvain. J, 3000 Leuven, hierna het « CEBAM » genoemd.
Ce montant est versé sur le compte de la « Katholieke Universiteit Dit bedrag wordt gestort op de rekening van de Katholieke Universiteit
Leuven », n° 424-0000011-57, avec la référence « EBM-Aertgeerts-VIOLIN ». Leuven, nr. 424-0000011-57, met referentie « EBM-Aertgeerts-VIOLIN ».

Art. 2.Le présent subside vise à soutenir, du 1er novembre 2006 au 31

Art. 2.Deze toelage is bedoeld om het CEBAM van 1 november 2006 tot

octobre 2007, la réalisation par le CEBAM des missions suivantes dans 31 oktober 2007 te ondersteunen bij de uitvoering van de volgende
le cadre du plan national contre la violence intra-familiale : activiteiten in het kader van het federale plan tegen intrafamiliaal geweld :
1° La supervision et la direction des travaux des organisations 1° Het superviseren en sturen van de werkzaamheden van de door Ons
scientifiques de médecine générale désignées par Nous pour apporter aangeduide wetenschappelijke verenigingen voor huisartsen, teneinde
aux médecins généralistes un soutien scientifique dans le cadre de la huisartsen wetenschappelijk te ondersteunen in het kader van de
mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal
intra-familiales, par la réalisation de recommandations en matière de geweld door het opstellen van aanbevelingen betreffende de opsporing,
détection, d'analyse et de prise en charge de la problématique de la de analyse en het op zich nemen van het probleem inzake het
violence intra-familiale; intrafamiliaal geweld;
2° L'animation et la direction de la concertation active entre les 2° Het sturen en leiden van het actief overleg tussen de
organisations scientifiques de médecine générale visées au point 1°; wetenschappelijke verenigingen voor huisartsen bedoeld in punt 1°;
3° L'évaluation et la surveillance des risques liés à la réalisation 3° De evaluatie van en het toezicht op de risico's verbonden aan de
du projet visé au point 1°; realisatie van het project bedoeld in punt 1°;
4° La préparation et la participation au comité d'accompagnement 4° De voorbereiding van en deelname aan het begeleidingscomité,
samengesteld bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en
constitué auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid,
Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, teneinde de
la Chaîne alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux des werkzaamheden van de organisaties bedoeld in punt 1° te evalueren;
organisations visées au point 1°;
5° La participation, en support du Service public fédéral Santé 5° De deelname, ter ondersteuning van de Federale Overheidsdienst
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, aux Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aan de
réunions de suivi coordonnées par l'Institut pour l'égalité des femmes opvolgingsvergaderingen gecoördineerd door het Instituut voor de
et des hommes. gelijkheid van vrouwen en mannen.
Le CEBAM affectera à la réalisation de ces missions du personnel Het CEBAM zal voor de realisatie van deze opdrachten tweetalig
bilingue français-néerlandais et possédant une expérience relevante en personeel (Frans en Nederlands) aanstellen, die beschikt over
matière de concertation et de gestion de projet. relevante ervaring inzake overleg en projectbeheer.

Art. 3.Les prestations attendues du CEBAM seront réparties comme suit

Art. 3.De verwachte prestaties van het CEBAM kunnen als volgt worden

: opgedeeld :
- La supervision et la direction des travaux des organisations - Opvolgen en sturen van de werkzaamheden van de wetenschappelijke
scientifiques de médecine générale : 120 heures approximativement; verenigingen voor huisartsen : ongeveer 120 uur;
- L'animation et la direction de la concertation active entre les - Sturen en leiden van het actief overleg tussen de wetenschappelijke
organisations scientifiques de médecine générale : 48 heures verenigingen voor huisartsen : ongeveer 48 uur;
approximativement;
- L'évaluation et la surveillance des risques liés à la réalisation du - Evaluatie van en toezicht op de risico's verbonden aan de realisatie
projet visé à l'article 2, 1° : 48 heures approximativement; van het project bedoeld in artikel 2, 1° : ongeveer 48 uur;
- La préparation et la participation au comité d'accompagnement : 48 heures approximativement; - Voorbereiding van en deelname aan het begeleidingscomité : ongeveer 48 uur;
- La participation, en support du Service public fédéral Santé - Deelname, ter ondersteuning van de Federale Overheidsdienst
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, aux Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aan de
réunions de suivi : 48 heures approximativement; opvolgingsvergaderingen : ongeveer 48 uur;
- Environ 40 heures approximativement de préparation et 16 heures - Ongeveer 40 uur voorbereiding en ongeveer 16 uur om een nota op te
approximativement pour dégager une note de perspective future; stellen omtrent de toekomstperspectieven;
- Activités de couplage : 48 heures approximativement - Terugkoppelingsactiviteiten : ongeveer 48 uur.
Soit un total approximatif de 400 heures de prestations. Dit komt overeen met een activiteit van ongeveer 400 uur in totaal.

Art. 4.§ 1er. Dans le mois qui suit la publication du présent arrêté

Art. 4.§ 1. In de maand die volgt op de publicatie van dit besluit in

au Moniteur belge, le Service public fédéral Santé publique, Sécurité het Belgisch Staatsblad zal de Federale Overheidsdienst
de la Chaîne alimentaire et Environnement précisera la méthodologie à Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de
mettre en oeuvre par le CEBAM pour la réalisation de ses missions. methodologie uitwerken die het CEBAM moet aanwenden om zijn opdrachten
Dans le mois qui suit ce délai, le CEBAM établira, en collaboration uit te voeren. In de maand die daarop volgt, zal het CEBAM, in
avec le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne samenwerking met de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid,
alimentaire et Environnement, un plan de projet pour la réalisation Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, een projectplan
des missions visées à l'article 2, qui devra être approuvé par comité opstellen voor de realisatie van de opdrachten bedoeld in artikel 2,
d'accompagnement visé à l'article 2, 4°. dat zal moeten worden goedgekeurd door het begeleidingscomité bedoeld in artikel 2, 4°.
Ce plan de projet contiendra, au moins, la description du processus du Dat projectplan zal minstens bestaan uit de beschrijving van het
contrôle de qualité qui doit être opéré par le CEBAM et détaillera les proces van de kwaliteitscontrole die door het CEBAM moet uitgevoerd
cycles d'approbation et de consensus. Il sera référé à ce plan de worden en zal de goedkeurings- en consensusprocessen in detail
projet à chaque réunion du comité d'accompagnement. beschrijven. Op elke vergadering van het begeleidingscomité zal worden
verwezen naar dat projectplan.
§ 2. Le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne § 2. De Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement mettra des locaux à disposition du CEBAM Voedselketen en Leefmilieu zal lokalen ter beschikking stellen van het
pour la réalisation de ses missions. CEBAM voor de realisatie van de opdrachten.
§ 3. Afin d'effectuer la coordination opérationnelle des missions § 3. Teneinde de operationele coördinatie van de opdrachten bedoeld in
visées à l'article 2, le personnel affecté par le CEBAM à la artikel 2 uit te voeren, zal het CEBAM-personeel, ingezet voor de
réalisation de ces missions tiendra, au moins toutes les deux uitvoering van die opdrachten, ten minste om de twee weken een
semaines, une réunion avec les fonctionnaires désignés au sein du vergadering houden met de ambtenaren aangesteld binnen de Federale
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
alimentaire et Environnement comme membre du comité d'accompagnement Leefmilieu als lid van het begeleidingscomité bedoeld in artikel 2,
visé à l'article 2, 4°. 4°.
§ 4. Dans le cadre des missions visées à l'article 2, le CEBAM § 4. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 2 zal het
remettra, dans les délais visés à l'article 5, deux rapports CEBAM, binnen de termijnen bedoeld in artikel 5, twee tussentijdse
d'activité intermédiaires, ainsi qu'un rapport d'activité final. Le activiteitenverslagen alsook een definitief activiteitenverslag
comité d'accompagnement visé à l'article 2, 4°, sera chargé par Nous indienen. Het begeleidingscomité bedoeld in artikel 2, 4°, zal door
d'évaluer et, le cas échéant, d'approuver ceux-ci. Ons belast worden met de evaluatie en, indien nodig, de goedkeuring

Art. 5.Une avance équivalente à 40% des montants mentionnés à

ervan.

Art. 5.Een voorschot dat overeenkomt met 40% van de bedragen vermeld

l'article 1er, est versée dès publication du présent arrêté pour in artikel 1 wordt gestort zodra dit besluit gepubliceerd is zodat het
permettre au CEBAM de tenir ses engagements par rapport au personnel CEBAM zijn verplichtingen ten opzichte van het ingezette personeel kan
mis en oeuvre. nakomen.
Le solde du subside octroyé sera liquidé, en tranches égales : Het saldo van de toegekende toelage zal in gelijke schijven worden
1° après l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé uitbetaald : 1° na indiening bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en
primaires et Gestion de Crise (bureau 2E16) du Service public fédéral Crisisbeheer (bureau 2E16) van de Federale Overheidsdienst
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, tegen
pour le 31 mars 2007 au plus tard, d'un rapport d'activité uiterlijk 31 maart 2007, van een tussentijds activiteitenverslag
intermédiaire visés à l'article 4, § 4, et l'approbation de celui-ci; bedoeld in artikel 4, § 4, en na de goedkeuring van dit verslag;
2° après l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé 2° na indiening bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en
primaires et Gestion de Crise (bureau 2E16) du Service public fédéral Crisisbeheer (bureau 2E16) van de Federale Overheidsdienst
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, tegen
pour le 30 juin 2007 au plus tard, d'un rapport d'activité uiterlijk 30 juni 2007, van een tussentijds activiteitenverslag
intermédiaire visés à l'article 4, § 4, et l'approbation de celui-ci; bedoeld in artikel 4, § 4, en na goedkeuring van dit verslag;
3° après l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé 3° na indiening bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en
primaires et Gestion de Crise (bureau 2E16) du Service public fédéral Crisisbeheer (bureau 2E16) van de Federale Overheidsdienst
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, tegen
pour le 30 octobre 2007 au plus tard, du rapport d'activité final visé uiterlijk 30 oktober 2007, van een definitief activiteitenverslag
à l'article 4, § 4, du compte de recettes et de dépenses pour la bedoeld in artikel 4, § 4, van de rekening van inkomsten en uitgaven
période visée par le présent subside, d'une déclaration de créance et voor de door deze subsidie beoogde periode, van de schuldvordering en
des pièces justificatives afférentes à l'ensemble du subside, et après van de bewijsstukken die betrekking hebben op de totale subsidie, en
l'approbation dudit rapport d'activité final. na goedkeuring van dit finaal activiteitenverslag;
Au cas où, in fine, les dépenses justifiées sont inférieures au In het geval op het einde de aangetoonde uitgaven lager zijn dan de
subside octroyé, ces montants seront soit remboursés au Service public toegekende toelage, zullen deze bedragen ofwel worden terugbetaald aan
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
Environnement, soit déduit d'un prochain subside éventuel dans le Voedselketen en Leefmilieu ofwel worden afgetrokken van een eventuele
cadre de la poursuite du projet. volgende toelage in het kader van de voortzetting van het project.

Art. 6.Seront seuls pris en considération : les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. L'introduction d'une feuille de prestation dont le modèle est fourni par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, signé sur l'honneur, fera office de justification. Il sera fourni une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé subsidié par ce subside. Les frais de prestations de service seront établis par une facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de commande ou d'un contrat préalable. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en

Art. 6.Zullen enkel in aanmerking worden genomen : de personeels- en werkingskosten zoals vergoedingen, lonen, wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en kosten van dienstverlening. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld zou zijn tussen verschillende beroepsactiviteiten, meer bepaald het onderwijs, het onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking komen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid gesubsidieerd krachtens onderhavig besluit. De overlegging van een op erewoord ondertekend prestatieformulier waarvan het model door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt bezorgd, zal dienen als verantwoording. Voor elk tewerkgesteld personeelslid, gesubsidieerd door deze toelage, zal een loonfiche bezorgd worden. De kosten van dienstverlening moeten worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenraming, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. De investeringskosten zullen niet terugbetaald worden. De kosten voor de terugbetaling van een lening zullen niet in

considération. aanmerking worden genomen.

Art. 7.Tous les documents et résultats produits sont remis au Service

Art. 7.Alle geproduceerde documenten en resultaten worden bezorgd aan

public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une Voedselketen en Leefmilieu in elektronisch formaat (CD-ROM), vergezeld
version imprimée. van een gedrukte versie.

Art. 8.Tous les documents et résultats produits par le CEBAM dans le

Art. 8.Alle documenten en resultaten, geproduceerd door het CEBAM in

cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral het kader van onderhavige subsidie, zijn eigendom van de Federale
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Le CEBAM veillera à ce que chaque rapport, recommandation ou document Het CEBAM zal erop toezien dat elk geproduceerd verslag, aanbeveling
produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents of document, geheel of gedeeltelijk gebruikmakend van de onderhavige
subsides portent des indications claires indiquant le Service public subsidies, duidelijke aanwijzingen omvat die aantonen dat de Federale
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
Environnement, le cas échéant, comme propriétaire ou partenaire dans Leefmilieu, indien van toepassing, eigenaar of partner in de
ces travaux. werkzaamheden is.
Le CEBAM pourra faire usage des documents et résultats qu'il aura Het CEBAM kan gebruik maken van de documenten en de resultaten die het
produits dans le cadre du présent subside pour autant que cet usage in het kader van deze toelage zal geproduceerd hebben voorzover dit
soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du gebruik geen winstoogmerk beoogt en na schriftelijke goedkeuring van
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de
alimentaire et Environnement. Voedselketen en Leefmilieu.
Cet droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service Deze gebruiksrechten kunnen op ieder ogenblik door de Federale
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en
Environnement. Leefmilieu worden ingetrokken.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2006.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2006.

Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2006. Gegeven te Brussel, 8 december 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^