Arrêté royal fixant le montant du subside accordé aux services intégrés de soins à domicile agréés conformément à l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile ainsi que les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de toelage toegekend aan de erkende geïntegreerde diensten voor thuisverzorging overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging alsook de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
8 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant le montant du subside accordé | 8 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag |
aux services intégrés de soins à domicile agréés conformément à | van de toelage toegekend aan de erkende geïntegreerde diensten voor |
l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément | thuisverzorging overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juli 2002 |
spécial des services intégrés de soins à domicile ainsi que les | tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van |
conditions d'octroi de ce subside | geïntegreerde diensten voor thuisverzorging alsook de voorwaarden voor |
het toekennen van deze toelage | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et | Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wet op de |
ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging, | |
relative à certaines autres formes de soins, notamment l'article 5, § | inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd door de wet van 8 augustus |
1er, modifiée par la loi du 8 août 1980, l'arrêté royal n°59 du 22 | 1980, het koninklijk besluit nr. 59 van 22 juli 1982 en de wet van 25 |
juillet 1982 et la loi du 25 janvier 1999; | januari 1999; |
Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2004, notamment l'article 2.25.4; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2004, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément | artikel 2.25.4; Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
spécial des services intégrés de soins à domicile; | de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor |
Vu l'arrêté ministériel du 17 juillet 2002 fixant les critères de | thuisverzorging; Gelet op het ministerieel besluit van 17 juli 2002 houdende |
programmation des services intégrés de soins à domicile; | vaststelling van de programmatiecriteria voor de geïntegreerde |
diensten voor thuisverzorging; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | juni 2004; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973 inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'urgence est justifiée par les engagements pris à | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd is door |
l'égard des services intégrés de soins à domicile et les conséquences | de verbintenissen aangegaan ten aanzien van de geïntegreerde diensten |
sur ces services et sur la santé qui résulteraient de l'absence des | voor thuisverzorging en de gevolgen voor deze diensten en voor de |
subsides; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | gezondheid die zullen voortvloeien uit de afwezigheid van subsidies; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in de Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° service intégré de soins à domicile : le service défini à l'article | 1° geïntegreerde dienst voor thuisverzorging : de dienst bepaald in |
1er, 1° de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour | artikel 1, 1° van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot |
l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile; | vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van |
geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; | |
2° zone de soins : la zone de soins définie à l'article 1er, 3° du | 2° zorgzone : de zorgzone bepaald in artikel 1, 3° van hetzelfde |
même arrêté royal du 8 juillet 2002. | koninklijk besluit van 8 juli 2002. |
Art. 2.Un subside, qui couvre de manière forfaitaire les missions |
Art. 2.Een toelage, die op forfaitaire wijze de opdrachten dekt |
visées aux articles 8, 9 et 10 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 | bedoeld in artikelen 8, 9 en 10 van het koninklijk besluit van 8 juli |
2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van | |
fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de | geïntegreerde diensten voor thuisverzorging, met uitzondering van de |
soins à domicile, à l'exception de la mission visée à l'article 9, d), | opdracht bedoeld in artikel 9, d), wordt voor het tweede semester van |
est attribué pour le second semestre de l'année 2004, à chacun des | 2004, toegekend aan elk van de geïntegreerde diensten voor |
services intégrés de soins à domicile agréés par l'autorité | thuisverzorging die erkend zijn door de bevoegde overheid. |
compétente. Ce subside consiste en un montant forfaitaire de 0,19 euros, par an, | Deze toelage bestaat uit een forfaitair bedrag van 0,19 euro, per |
par habitant de la zone de soins et est imputé sur l'allocation de | jaar, per inwoner van de zorgzone en wordt aangerekend op |
base 52.14.33.36. | basisallocatie 52.14.33.36. |
Art. 3.En ce qui concerne la région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
Art. 3.Wat het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad betreft gebeurt de |
par zone de soins, la répartition du subside entre le service intégré | verdeling van de toelage, per zorgzone, tussen de geïntegreerde dienst |
de soins à domicile qui se reconnaît comme appartenant à la Communauté | voor thuisverzorging die zich bekent als behorende tot de Vlaamse |
flamande, le service intégré de soins à domicile qui se reconnaît | Gemeenschap, de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich |
comme appartenant à la Commission communautaire française et le | bekent als behorend tot de Franse Gemeenschapscommissie en de |
service intégré de soins à domicile qui se reconnaît comme appartenant | geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich bekent als behorend |
à la Commission communautaire commune, se fait selon une clé de | tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, volgens een |
répartition déterminée par l'autorité compétente. | verdeelsleutel vastgesteld door de bevoegde overheid. |
Art. 4.§ 1er. Le service intégré de soins à domicile transmet à la |
Art. 4.§ 1. De geïntegreerde dienst voor thuisverzorging bezorgt het |
Direction générale des soins de santé primaires du Service public | Directoraat-generaal basisgezondheidszorg van de Federale |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement une demande de subside accompagnée de : | Leefmilieu een aanvraag voor een toelage vergezeld van : |
1° une copie de la décision d'agrément; | 1° een kopie van de erkenningsbeslissing; |
2° le numéro de compte en banque sur lequel le subside doit être | 2° het nummer van de bankrekening waarop de toelage moet worden |
versé; | gestort; |
3° l'aire géographique de la zone de soins. | 3° het geografisch gebied van de zorgzone. |
4° l'état récapitulatif, visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 8 | 4° de samenvattende staat, bedoeld in artikel 10 van het voornoemd |
julllet 2002 précité, de l'enregistrement des prestations visées à | koninklijk besluit van 8 juli 2002, van de verstrekkingen bedoeld in |
l'article 9 du même arrêté. | artikel 9 van hetzelfde besluit. |
5° un rapport relatif aux initiatives menées en application des | 5° een verslag betreffende de initiatieven getroffen in toepassing van |
missions définies à l'article 8, 9, 10 et 11 du même arrêté royal. | de opdrachtengedefinieerd in artikelen 8, 9, 10, 11 van hetzelfde |
koninklijk besluit. | |
6° les pièces comptables relatives à l'exécution des missions visées | 6° de boekhoudkundige stukken inzake de uitvoering van de opdrachten |
aux articles 8, 9, 10 et 11 du même arrêté et de nature à justifier le | gedefinieerd in artikelen 8, 9, 10, 11 van hetzelfde koninklijk |
subside sollicité. | besluit en van die aard om de gevraagde subsidie te rechtvaardigen. |
Art. 5.Lorsque l'autorité compétente retire l'agrément d'un service |
Art. 5.Als de bevoegde overheid de erkenning van een geïntegreerde |
intégré de soins à domicile, elle en avertit sans délai la Direction | dienst voor thuisverzorging intrekt, brengt ze het |
générale des soins de santé primaires. | Directoraat-generaal basisgezondheidszorg hiervan onmiddellijk op de |
Art. 6.Après examen de la demande visée à l'article 4 et après avoir |
hoogte. Art. 6.Na onderzoek van de aanvraag bedoeld in artikel 4 en na |
vérifié que l'état récapitulatif de l'enregistrement visé à l'article | gecontroleerd te hebben dat de verzamelstaat van de registratie |
10 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour | bedoeld in artikel 10 van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot |
l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile a été | vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van |
transmis conformément à ce même article, la Direction générale des | geïntegreerde diensten voor thuisverzorging werd overgemaakt |
overeenkomstig dit zelfde artikel, betaalt het Directoraat-generaal | |
soins de santé primaires paie le montant annuel au service intégré de | basisgezondheidszorg het jaarlijks bedrag aan de geïntegreerde dienst |
soins à domicile sur le compte en banque visé à l'article 4, 2°. | voor thuisverzorging op de bankrekening bedoeld in artikel 4, 2°. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2004. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2004. |
Art. 8.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 8.Onze Minister Volksgezondheid is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 8 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |