Arrêté royal établissant le règlement particulier de la cour du travail d'Anvers | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Antwerpen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
8 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant le règlement particulier | 8 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
de la cour du travail d'Anvers | bijzonder reglement voor het arbeidshof te Antwerpen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 103 à 106, 107 à 109, | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 103 |
111 et 112; | tot 106, 107 tot 109, 111 en 112; |
Vu l'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement particulier | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Antwerpen; | |
de la cour du travail d'Anvers; | Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het arbeidshof te |
Vu l'avis du premier président de la cour du travail d'Anvers, du | Antwerpen, van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te |
premier président de la Cour d'appel d'Anvers et du procureur général | Antwerpen en van de procureur-generaal bij het Hof van beroep te |
près la Cour d'appel d'Anvers, du greffier en chef de la cour du | Antwerpen, van de hoofdgriffier van het arbeidshof te Antwerpen en van |
travail d'Anvers et des bâtonniers des barreaux du ressort de cette | de stafhouders van de balies van het rechtsgebied van dat hof; |
cour; Considérant que les chambres de la cour du travail d'Anvers sont | Overwegende dat de kamers van het arbeidshof te Antwerpen in twee |
réparties en deux sections, siégeant à Anvers et à Hasselt, | afdelingen worden ingedeeld, houdende zitting in Antwerpen en in |
Hasselt, overeenkomstig artikel 1, § 1 van het koninklijk besluit van | |
conformément à l'article 1er, § 1er de l'arrêté royal du 10 août 2001 | 10 augustus 2001 betreffende de instelling van afdelingen in de |
relatif à l'institution des sections dans les cours du travail, les | |
tribunaux du travail, les tribunaux de commerce et les tribunaux de police; | arbeidshoven, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en |
Sur la proposition de notre Ministre de la Justice et de notre | de politierechtbanken; |
Ministre de l'Emploi; | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister van Werk; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La cour du travail d'Anvers se compose de sept chambres, |
Artikel 1.Het arbeidshof te Antwerpen bestaat uit zeven kamers, |
réparties en deux sections : Anvers et Hasselt. | ingedeeld in twee afdelingen : Antwerpen en Hasselt. |
Art. 2.Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, |
Art. 2.De eerste tot en met de zevende kamer in beide afdelingen |
sixième et septième chambres des deux sections connaissent : | nemen kennis : |
a) la première, de l'appel des décisions rendues en premier ressort | a) de eerste, van het hoger beroep tegen beslissingen in eerste aanleg |
par les présidents des tribunaux du travail, ainsi que de l'appel des | van de voorzitters van de arbeidsrechtbanken evenals van het hoger |
jugements rendus par les chambres de ces tribunaux comprenant quatre | beroep tegen de vonnissen van de kamers van deze rechtbanken met vier |
juges sociaux; | rechters in sociale zaken; |
b) la deuxième, de l'appel des décisions rendues dans les matières | b) de tweede, van het hoger beroep tegen beslissingen gewezen in de |
visées à l'article 578 du Code judiciaire, lorsque le travailleur | aangelegenheden vermeld in artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek, |
salarié est un employé. La deuxième chambre connaît également de | wanneer de betrokken werknemer een bediende is. De tweede kamer neemt |
l'appel dirigé contre des jugements rendus en les matières visées à | eveneens kennis van het hoger beroep tegen vonnissen gewezen in de |
l'article 582, 5° du Code judiciaire lorsqu'il s'agit d'un litige avec | aangelegenheden vermeld in artikel 582, 5° van het Gerechtelijk |
l'employeur et que le travailleur concerné est un employé; | Wetboek, wanneer het een geschil betreft met de werkgever en de |
betrokken werknemer een bediende is; | |
c) la troisième, de l'appel des décisions rendues dans les matières | c) de derde, van het hoger beroep tegen beslissingen gewezen in de |
visées à l'article 578 du Code judiciaire lorsque le travailleur | aangelegenheden vermeld in artikel 578 van het Gerechtelijk Wetboek, |
salarié est un ouvrier, et dans les matières visées à l'article 582, | wanneer de betrokken werknemer een arbeider is, en in de |
3°, 4° et 6° du même Code. La troisième chambre connaît également de | aangelegenheden vermeld in artikel 582, 3°, 4° en 6° van hetzelfde |
l'appel dirigé contre des jugements rendus dans les matières visées à | Wetboek. De derde kamer neemt eveneens kennis van het hoger beroep |
l'article 582, 5° du Code judiciaire lorsqu'il s'agit d'un litige avec | tegen vonnissen gewezen in de aangelegenheden vermeld in artikel 582, |
5° van het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een geschil betreft met | |
l'employeur et que le travailleur concerné est un ouvrier; | de werkgever en de betrokken werknemer een arbeider is; |
d) la quatrième, de l'appel des décisions rendues dans les matières | d) de vierde, van het hoger beroep tegen beslissingen gewezen in de |
visées à l'article 580 du Code judiciaire. La quatrième chambre | aangelegenheden vermeld in artikel 580 van het Gerechtelijk Wetboek. |
connaît également de l'appel dirigé contre des jugements rendus dans | De vierde kamer neemt eveneens kennis van het hoger beroep tegen |
les matières visées à l'article 582, 5° du Code judiciaire, dans les | vonnissen gewezen in de aangelegenheden vermeld in artikel 582, 5° van |
het Gerechtelijk Wetboek, wanneer het een geschil betreft met de | |
litiges avec l'Office national de l'Emploi, dans les matières visées | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, in de aangelegenheden vermeld in |
aux articles 582, 7° et 583 du Code judiciaire, dans les contestations | de artikelen 582, 7° en 583 van het Gerechtelijk Wetboek, in de |
visées à l'article 52, § 3 de l'arrêté royal du 14 juillet 1994 | betwistingen bedoeld bij artikel 52, § 3 van het koninklijk besluit |
portant coordination de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant | van 14 juli 1994 houdende coördinatie van de wet van 9 augustus 1963 |
tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte | |
un régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, dans | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, in de |
les litiges concernant le statut social des artistes dans le régime | geschillen betreffende het sociaal statuut van de kunstenaars die |
des travailleurs salariés, dans les litiges concernant l'application | betrekking hebben op werknemers, in de geschillen over de toepassing |
du décret du 30 avril 2004 portant uniformisation des dispositions de | van het decreet van 30 april 2004 tot uniformisering van de |
surveillance, de sanctions et pénales reprises dans la réglementation | toezichts-, sanctie- en strafbepalingen die zijn opgenomen in de |
des matières de droit social, pour lesquelles la Communauté flamande | regelgeving van de sociaalrechtelijke aangelegenheden, waarvoor de |
et la Région flamande sont compétentes, ainsi que dans les litiges sur | Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest bevoegd zijn, alsook in de |
l'application du décret du 30 avril 2004 portant la Charte du | geschillen over de toepassing van het decreet van 30 april 2004 |
demandeur d'emploi et ses dispositions d'exécution; | houdende het Handvest van de werkzoekende en zijn |
uitvoeringsbepalingen; | |
e) la cinquième, de l'appel des décisions rendues dans les matières | e) de vijfde, van het hoger beroep tegen beslissingen gewezen in de |
visées aux articles 578, 12°, b) et 581 du Code judiciaire, à | aangelegenheden vermeld in de artikelen 578, 12°, b) en 581 van het |
l'article 583 du même Code pour l'application aux travailleurs | Gerechtelijk Wetboek, in artikel 583 van hetzelfde Wetboek voor de |
indépendants, dans les litiges relatifs au statut social des artistes | toepassing op de zelfstandigen, in de geschillen betreffende het |
dans le régime des travailleurs indépendants; | sociaal statuut van de kunstenaars die betrekking hebben op |
zelfstandigen; | |
f) la sixième, de l'appel des décisions rendues dans les matières | f) de zesde, van het hoger beroep tegen beslissingen gewezen in de |
visées à l'article 582, 1° et 2° du Code judiciaire; | aangelegenheden vermeld in artikel 582, 1° en 2°, van het Gerechtelijk Wetboek; |
g) la septième, de l'appel des décisions rendues dans les matières | g) de zevende, van het hoger beroep tegen beslissingen gewezen in de |
visées à l'article 579 du Code judiciaire. | aangelegenheden vermeld in artikel 579 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Chaque chambre connaît, en outre, selon la répartition qui en est | Daarenboven neemt elke kamer, overeenkomstig de verdeling gedaan door |
faite par le premier président, des autres affaires dont les | de eerste voorzitter, kennis van de andere zaken waarvan de |
juridictions du travail prennent connaissance en vertu de dispositions | arbeidsgerechten kennis nemen krachtens wettelijke of reglementaire |
légales ou réglementaires relatives à des matières visées ou non par | bepalingen betreffende aangelegenheden die al dan niet vermeld zijn in |
les articles 578 à 583 du Code judiciaire. | de artikelen 578 tot 583 van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 3.La première chambre siège : |
Art. 3.De eerste kamer houdt zitting : |
- à Anvers : le premier lundi et les premier et troisième mercredis du | - te Antwerpen : op de eerste maandag en de eerste en derde woensdag |
mois; | van de maand; |
- à Hasselt : le premier mardi du mois. | - te Hasselt : op de eerste dinsdag van de maand. |
La deuxième chambre siège : | De tweede kamer houdt zitting : |
- à Anvers : les premier, deuxième, troisième et quatrième lundis, les | - te Antwerpen : op de eerste, tweede, derde en vierde maandag, de |
deuxième, troisième et quatrième mardis, les premier, deuxième et | tweede, derde en vierde dinsdag, de eerste, de tweede en derde |
troisième mercredis du mois; | woensdag van de maand; |
- à Hasselt : les premier et deuxième lundis, les premier, deuxième et | - te Hasselt : op de eerste en tweede maandag, de eerste, tweede en |
troisième mardis du mois. | derde dinsdag van de maand. |
La troisième chambre siège : | De derde kamer houdt zitting : |
- à Anvers : le premier mardi, le quatrième mercredi et le deuxième | - te Antwerpen : op de eerste dinsdag, de vierde woensdag en de tweede |
vendredi du mois; | vrijdag van de maand; |
- à Hasselt : les premier et troisième mercredis et le deuxième | - te Hasselt : op de eerste en derde woensdag en de tweede vrijdag van |
vendredi du mois. | de maand. |
La quatrième chambre siège : | De vierde kamer houdt zitting : |
- à Anvers : le premier lundi, les premier, deuxième, troisième et | - te Antwerpen : op de eerste maandag, de eerste, tweede, derde en |
quatrième mardis, les premier, deuxième et quatrième mercredis, les | vierde dinsdag, de eerste, tweede en vierde woensdag, de eerste, |
premier, deuxième, troisième et quatrième jeudis et les premier, | tweede, derde en vierde donderdag en de eerste, tweede, derde en |
deuxième, troisième et quatrième vendredis du mois; | vierde vrijdag van de maand; |
- à Hasselt : le quatrième mardi, les deuxième et quatrième mercredis, | - te Hasselt : op de vierde dinsdag, de tweede en vierde woensdag, de |
les premier, deuxième, troisième et quatrième jeudis du mois. | eerste, tweede, derde en vierde donderdag van de maand. |
La cinquième chambre siège : | De vijfde kamer houdt zitting : |
- à Anvers : le premier vendredi du mois; | - te Antwerpen : op de eerste vrijdag van de maand; |
- à Hasselt : le troisième vendredi du mois. | - te Hasselt : op de derde vrijdag van de maand. |
La sixième chambre siège : | De zesde kamer houdt zitting : |
- à Anvers : le deuxième jeudi du mois; | - te Antwerpen : op de tweede donderdag van de maand; |
- à Hasselt : le premier vendredi du mois. | - te Hasselt : op de eerste vrijdag van de maand. |
La septième chambre siège : | De zevende kamer houdt zitting : |
- à Anvers : les deuxième, troisième et quatrième lundis du mois; | - te Antwerpen : op de tweede, derde en vierde maandag van de maand; |
- à Hasselt : les troisième et quatrième lundis et le quatrième | - te Hasselt : op de derde en vierde maandag en de vierde vrijdag van |
vendredi du mois. | de maand. |
Art. 4.L'introduction des affaires se fait, suivant les attributions |
Art. 4.De zaken worden voor elke kamer, volgens haar bevoegdheid, |
de chaque chambre, aux jours précisés ci-après : | ingeleid op de hierna volgende dagen : |
devant la première chambre : | voor de eerste kamer : |
- à Anvers : le premier lundi et, pour les référés, le premier | - te Antwerpen : op de eerste maandag en, voor de zaken in kortgeding, |
mercredi du mois ; | op de eerste woensdag van de maand; |
- à Hasselt : le premier mardi du mois. | - te Hasselt : op de eerste dinsdag van de maand. |
devant la deuxième chambre : | voor de tweede kamer : |
- à Anvers : le premier lundi du mois; | - te Antwerpen : op de eerste maandag van de maand; |
- à Hasselt : le premier mardi du mois. | - te Hasselt : op de eerste dinsdag van de maand. |
devant la troisième chambre : | voor de derde kamer : |
- à Anvers : le premier mardi du mois; | - te Antwerpen : op de eerste dinsdag van de maand; |
- à Hasselt : le premier mercredi du mois. | - te Hasselt : op de eerste woensdag van de maand. |
devant la quatrième chambre : | voor de vierde kamer : |
- à Anvers : le premier mercredi du mois; | - te Antwerpen : op de eerste woensdag van de maand; |
- à Hasselt : le premier jeudi du mois. | - te Hasselt : op de eerste donderdag van de maand. |
devant la cinquième chambre : | voor de vijfde kamer : |
- à Anvers : le premier vendredi du mois; | - te Antwerpen : op de eerste vrijdag van de maand; |
- à Hasselt : le troisième vendredi du mois. | - te Hasselt : op de derde vrijdag van de maand. |
devant la sixième chambre : | voor de zesde kamer : |
- à Anvers : le deuxième jeudi du mois; | - te Antwerpen : op de tweede donderdag van de maand; |
- à Hasselt : le premier vendredi du mois. | - te Hasselt : op de eerste vrijdag van de maand. |
devant la septième chambre : | voor de zevende kamer : |
- à Anvers : le deuxième lundi du mois; | - te Antwerpen : op de tweede maandag van de maand; |
- à Hasselt : le troisième lundi du mois. | - te Hasselt : op de derde maandag van de maand. |
Lorsque le jour de l'introduction devant une chambre déterminée | Indien de dag voor inleiding voor een bepaalde kamer op een wettelijke |
coïncide avec un jour férié légal, les introductions se font à | feestdag valt, worden de zaken ingeleid op de eerstvolgende zitting |
l'audience la plus rapprochée de ladite chambre siégeant avec la même | van de betrokken kamer in dezelfde samenstelling overeenkomstig de |
composition conformément au règlement de service. | dienstregeling. |
Art. 5.Les audiences commencent : |
Art. 5.De zittingen vangen aan : |
- à Anvers : à 9 h 30 m; | - te Antwerpen : om 9 u. 30 m.; |
- à Hasselt : à 14 h 30 m. | - te Hasselt : om 14 u. 30 m. |
Elles ont une durée de trois heures au moins, à moins que le rôle de | Zij duren ten minste drie uren, tenzij de zittingsrol voordien is |
l'audience soit épuisé avant ce terme. | uitgeput. |
Art. 6.Le bureau d'assistance judiciaire siège : |
Art. 6.Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting : |
- à Anvers : les deuxième et quatrième lundis du mois, à 14 h 30 m; | - te Antwerpen : op de tweede en vierde maandag van de maand, om 14 u. 30 m; |
- à Hasselt : les deuxième et quatrième mercredis du mois, à 14 h 30 | - te Hasselt : op de tweede en vierde woensdag van de maand, om 14 u. |
m. | 30 m. |
Art. 7.Lorsque les besoins du service l'exigent, le premier président |
Art. 7.Wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
eerste voorzitter van ambtswege, na het advies van de | |
peut, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en | procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, |
chef, décider d'office qu'une ou plusieurs chambres tiendront des | beslissen dat één of meer kamers buitengewone zittingen houden, |
audiences extraordinaires, dont il fixe les jours et heures. | waarvan hij de dag en het uur vaststelt. |
Art. 8.Lorsque les besoins du service l'exigent, le premier président |
Art. 8.Wanneer de behoeften van de dienst het rechtvaardigen, kan de |
peut, après avoir pris l'avis du procureur général et du greffier en | eerste voorzitter van ambtswege, na het advies van de |
chef, décider d'office de modifier temporairement le nombre des | procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, |
chambres, leurs attributions, ainsi que le nombre de leurs audiences, | beslissen het aantal kamers, hun bevoegdheid en het aantal zittingen |
pour autant que ladite modification n'entraîne pas la suppression des | voorlopig te wijzigen voor zover deze wijziging niet de opheffing van |
chambres concernées. | de betrokken kamers tot gevolg heeft. |
Art. 9.Le premier président peut, après avoir pris l'avis du |
Art. 9.De eerste voorzitter kan van ambtswege, na het advies van de |
procureur général et du greffier en chef, modifier d'office l'heure du | procureur-generaal en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, het |
début des audiences. | aanvangsuur van de zittingen wijzigen. |
Art. 10.Après avoir pris l'avis du procureur général, le premier |
Art. 10.Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
président fixe le jour et l'heure des audiences de vacation, | stelt de eerste voorzitter dag en uur van de vakantiezittingen vast in |
conformément aux articles 334 et 339 du Code judiciaire. | overeenstemming met de artikelen 334 en 339 van het Gerechtelijk |
Il établit un règlement de service des magistrats qui siègent. | Wetboek. Hij maakt een dienstregeling op van de magistraten die zitting houden. |
Le premier président peut, à tout instant, selon les besoins du | De eerste voorzitter mag te allen tijde, naar gelang van de behoeften |
service, modifier le règlement de service des audiences de vacation. | van de dienst, de dienstregeling van de vakantiezittingen wijzigen. |
Art. 11.Les ordonnances du premier président de la cour du travail, |
Art. 11.De beschikkingen die de eerste voorzitter van het arbeidshof |
prises en vertu des articles 89 et 90 du Code judiciaire ou en vertu | neemt op grond van de artikelen 89 en 90 van het Gerechtelijk Wetboek |
of op grond van dit reglement, worden ter griffie van het hof | |
de ce règlement, sont affichées au greffe de la cour. Ces ordonnances | aangeplakt. Deze beschikkingen worden onmiddellijk ter kennis gebracht |
sont communiquées sans délai au procureur général et au greffier en | van de procureur-generaal en van de hoofdgriffier. |
chef. Art. 12.L'arrêté royal du 20 août 1985 établissant le règlement |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 20 augustus 1985 tot vaststelling |
particulier de la cour du travail d'Anvers, est abrogé. | van het bijzonder reglement voor het arbeidshof te Antwerpen, wordt |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005. |
opgeheven. Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005. |
Art. 14.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de l'Emploi |
Art. 14.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Werk worden, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 8 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE. |