← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
8 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 8 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par la loi du 22 février 1998, l'article 121, modifié par | 1994, inzonderheid op artikel 53, gewijzigd door de wet van 22 |
februari 1998, artikel 121, gewijzigd door het koninklijk besluit van | |
l'arrêté royal du 25 avril 1997 et l'article 164, modifié par la loi | 25 april 1997 en op artikel 164, gewijzigd door de wet van 20 december |
du 20 décembre 1995; | 1995; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 159bis, inséré par | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
l'arrêté royal du 22 février 1998; | op artikel 159bis, ingevoegd door het koninklijk besluit van 22 |
februari 1998; | |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 7 septembre | geneeskundige verzorging, uitgebracht op 7 september 1998; |
1998; Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 25 septembre 1998, sur | Gelet op de beraadslaging van Ministerraad, op 25 september 1998, |
la demande d'avis dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies binnen een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 novembre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 12 november 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 159bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Artikel 159bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
l'arrêté royal du 22 février 1998, est remplacé par la disposition | 1994, ingevoegd door het koninklijk besluit van 22 februari 1998, |
suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le fait d'apporter la preuve électronique de l'utilisation de la | « Het leveren van het elektronisch bewijs van het gebruik van de |
carte d'identité sociale conformément aux dispositions de l'arrêté | sociale identiteitskaart overeenkomstig de bepalingen van het |
royal du 18 décembre 1996 portant des mesures en vue de l'instauration | koninklijk besluit van 18 december 1996 houdende maatregelen met het |
d'une carte d'identité sociale à l'usage de tous les assurés sociaux, | oog op de invoering van een sociale identiteitskaart ten behoeve van |
en application des articles 38, 40, 41 et 49 de la loi du 26 juillet | alle sociale verzekerden, met toepassing van de artikelen 38, 40, 41 |
en 49 van de wet van 26 juli 1996 houdende de modernisering van de | |
1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de wettelijke pensioenstelsels |
viabilité des régimes légaux des pensions et de ses arrêtés | en van de uitvoeringsbesluiten ervan, en de toepassing van de |
d'exécution, et d'appliquer le régime du tiers payant compte tenu des | derdebetalersregeling overeenkomstig de verzekerbaarheidsgegevens die |
données d'assurabilité figurant sur la carte d'identité sociale vaut | op de sociale identiteitskaart voorkomen, gelden als |
obligation de paiement par l'organisme assureur de la partie non à | betalingsverplichting door de verzekeringsinstelling van het gedeelte |
charge de l'assuré social, pour les prestations de santé suivantes | dat niet ten laste valt van de sociaal verzekerde, voor wat de |
pour autant qu'elles soient portées en compte selon le régime du tiers | volgende verstrekkingen betreft inzoverre ze aangerekend worden |
payant : | volgens de derdebetalersregeling : |
- les prestations fournies par l'établissement hospitalier, qui | - de verstrekkingen geleverd door de verplegingsinrichting, bestaande |
consistent dans le séjour hospitalier donnant lieu au paiement d'un | in het verblijf in de verplegingsinrichting dat aanleiding geeft tot |
des montants visés à l'article 4, §§ 3 à 7, de la convention nationale | de betaling van één van de bedragen die zijn bedoeld in artikel 4, §§ 3 tot 7, van de nationale overeenkomst tussen de |
entre les établissements hospitaliers et les organismes assureurs, ou | verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of tot de |
au paiement du montant visé à l'article 2, § 4, de la convention | betaling van het bedrag, bedoeld in artikel 2, § 4 van de nationale |
nationale entre les établissements psychiatriques et les organismes | overeenkomst tussen de psychiatrische inrichtingen en de |
assureurs; | verzekeringsinstellingen; |
- les prestations fournies par le pharmacien, qui consistent dans les | - de verstrekkingen geleverd door de apotheker, bestaande in de |
prestations pharmaceutiques aux assurés en dehors de l'établissement | farmaceutische verstrekkingen aan verzekerden buiten de |
hospitalier ou aux assurés durant un des séjours hospitaliers | verplegingsinrichting of aan verzekerden tijdens één van de hiervoor |
susmentionnés; | genoemde verblijven in de verplegingsinrichting; |
- les prestations dispensées par des dispensateurs de soins autres que | - de verstrekkingen verleend door andere zorgverleners dan de hiervoor |
ceux mentionnés ci-dessus, pour lesquelles soit le montant visé à | genoemde, waarvoor het bedrag wordt aangerekend bedoeld in artikel 4, |
l'article 4, §§ 3 à 7, de la convention nationale entre les | § 3 tot § 7 van de nationale overeenkomst tussen de |
établissements hospitaliers et les organismes assureurs, soit le | verplegingsinrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of het bedrag, |
montant visé à l'article 2, § 4, de la convention nationale entre les | bedoeld in artikel 2, § 4 van de nationale overeenkomst tussen de |
établissements psychiatriques et les organismes assureurs est porté en | psychiatrische inrichtingen en de verzekeringsinstellingen, of die |
compte; ou les prestations dispensées lors du séjour hospitalier | worden verleend bij het verblijf in het ziekenhuis dat aanleiding |
donnant lieu à la facturation d'un des montants susmentionnés. | geeft tot aanrekening van één van de voornoemde bedragen. |
Cette obligation de paiement vaut pour la durée complète du trimestre | Deze betalingsverplichting geldt voor de volledige duur van het |
civil dans lequel la carte d'identité sociale a été utilisée de la | kalenderkwartaal waarin de sociale identiteitskaart op de voormelde |
manière précitée. | wijze werd gebruikt. |
La preuve électronique mentionnée au premier alinéa peut être | Het in het eerste lid vermelde elektronisch bewijs kan worden |
remplacée par une autre preuve dans les cas où la preuve électronique | vervangen door een ander bewijs, in de gevallen waar het elektronisch |
ne peut être apportée. Le Comité de l'assurance du Service des soins | bewijs niet kan worden geleverd. Het Verzekeringscomité van de Dienst |
de santé détermine les cas dans lesquels une preuve autre que la | voor geneeskundige verzorging bepaalt de gevallen nader waarin een |
preuve électronique est autorisée et en fixe les modalités. » | ander dan elektronisch bewijs kan worden toegelaten en stelt de |
modaliteiten van dit bewijs vast. » | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 3.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |