Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 1976 fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice en matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines allocations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief van sommige toelagen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 8 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 novembre 1976 fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice en matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines allocations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 519 du Code judiciaire, modifié par la loi du 20 mai 1998; | MINISTERIE VAN JUSTITIE 8 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 november 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief van sommige toelagen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 519 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 20 mei 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 février 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
februari 1997; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 1997; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 1976 fixant le tarif des actes | juni 1997; Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 1976 tot vaststelling |
accomplis par les huissiers de justice en matière civile et | van het tarief voor akten van gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en |
commerciale ainsi que celui de certaines allocations, modifié par les | handelszaken en van het tarief van sommige toelagen, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux des 27 décembre 1977, 9 mars 1983 et 10 juin 1985; | koninklijke besluiten van 27 december 1977, 9 maart 1983 en 10 juni 1985; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 septembre 1998; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 september |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | 1998; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 30 novembre 1976 |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 november |
fixant le tarif des actes accomplis par les huissiers de justice en | 1976 tot vaststelling van het tarief voor akten van |
matière civile et commerciale ainsi que celui de certaines | gerechtsdeurwaarders in burgerlijke en handelszaken en van het tarief |
allocations, remplacé par l'arrêté royal du 9 mars 1983, les alinéas | van sommige toelagen, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 maart |
suivants sont insérés entre les alinéas 2 et 3 : | 1983, worden tussen het tweede en het derde lid, de volgende leden ingevoegd : |
« Pour le calcul des droits visés à l'article 15, alinéa 1er, 4°, le | « Voor de berekening van de rechten bedoeld in artikel 15, eerste lid, |
dénominateur est 120 et les indices à prendre en considération pour le | 4°, bedraagt de noemer 120 en zijn de indexcijfers die voor de |
calcul du numérateur sont exprimés en base 1988 égale 100. | berekening van de teller in aanmerking moeten worden genomen, |
verkregen op de grondslag van 100 in 1988. | |
Pour le calcul des autres droits visés à l'article 1er, le | Voor de berekening van de andere rechten bedoeld in artikel 1, |
dénominateur est 172 et les indices des prix à la consommation à | bedraagt de noemer 172 en zijn de indexcijfers die voor de berekening |
prendre en considération pour le calcul du numérateur sont exprimés en | van de teller in aanmerking moeten worden genomen, verkregen op de |
base 1974/1975 égale 100. » | grondslag van 100 in 1974/1975. » |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 27 décembre 1977 et 9 mars 1983, sont apportées les modifications | koninklijke besluiten van 27 december 1977 en 9 maart 1983, worden de |
suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le 4° est remplacé par la disposition suivante : | a) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° pour son déplacement : une indemnité fixe pour chaque original de | « 4° voor zijn reis : voor iedere origineel van een akte een vaste |
chaque acte, de | vergoeding van |
- 284 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire | - 284 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
d'Anvers; | arrondissement Antwerpen; |
- 305 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 305 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Malines; | arrondissement Mechelen; |
- 372 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 372 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Turnhout; | arrondissement Turnhout; |
- 250 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 250 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Bruxelles; | arrondissement Brussel; |
- 374 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 374 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Louvain; | arrondissement Leuven; |
- 479 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 479 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Nivelles; | arrondissement Nijvel; |
- 370 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 370 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Charleroi; | arrondissement Charleroi; |
- 340 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 340 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Mons; | arrondissement Bergen; |
- 446 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 446 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Tournai; | arrondissement Doornik; |
- 395 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 395 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Bruges; | arrondissement Brugge; |
- 292 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire | - 292 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
d'Ypres; | arrondissement Ieper; |
- 287 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 287 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Courtrai; | arrondissement Kortrijk; |
- 268 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 268 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Furnes; | arrondissement Veurne; |
- 335 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 335 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Termonde; | arrondissement Dendermonde; |
- 338 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 338 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Gand; | arrondissement Gent; |
- 295 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire | - 295 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
d'Audenarde; | arrondissement Oudenaarde; |
- 420 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 420 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Huy; | arrondissement Hoei; |
- 283 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 283 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Liège; | arrondissement Luik; |
- 478 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 478 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Verviers; | arrondissement Verviers; |
- 478 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire | - 478 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
d'Eupen; | arrondissement Eupen; |
- 405 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 405 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Hasselt; | arrondissement Hasselt; |
- 405 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 405 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Tongres; | arrondissement Tongeren; |
- 384 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire | - 384 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
d'Arlon; | arrondissement Aarlen; |
- 505 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 505 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Marche-en-Famenne; | arrondissement Marche-en-Famenne; |
- 514 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 514 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Neufchâteau; | arrondissement Neufchâteau; |
- 574 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 574 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Dinant; | arrondissement Dinant; |
- 362 F si son étude est établie dans l'arrondissement judiciaire de | - 362 F indien zijn kantoor gevestigd is in het gerechtelijk |
Namur »; | arrondissement Namen »; |
b) l'article est complété par les alinéas suivants : | b) het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
« L'indemnité de déplacement ne peut être portée en compte qu'une fois | « De vergoeding voor reiskosten kan voor iedere origineel van een akte |
pour chaque original de chaque acte, quel que soit le nombre de copies | slechts eenmaal in rekening worden gebracht, zulks ongeacht het aantal |
à délivrer et quelles que soient les différentes communes ou sections | uit te reiken kopieën en het aantal gemeenten of deelgemeenten waar |
de commune dans lesquelles il y a lieu de signifier. L'indemnité est | die stukken moeten worden betekend. De vergoeding is ook verschuldigd |
également due pour les déplacements dans la commune ou section de | voor betekeningen in de gemeente of deelgemeente waar het kantoor van |
commune dans laquelle est établie l'étude de l'huissier de justice. | de gerechtsdeurwaarder gevestigd is. |
L'indemnité de déplacement ne peut être portée en compte pour les | De vergoeding voor reiskosten mag niet worden aangerekend voor de |
protêts dressés par les huissiers de justice conformément aux articles | protesten die worden opgemaakt door de gerechtsdeurwaarders |
2 et 5, § 1er, de la loi du 3 juin 1997 sur les protêts. » | overeenkomstig de artikelen 2 en 5, § 1, van de protestwet van 3 juni |
Art. 3.L'article 17, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
1997. » Art. 3.Artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 9 mars 1983, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 9 maart 1983, wordt vervangen door de volgende |
« § 2. S'il y a lieu au transport des témoins, l'huissier de justice | bepaling : « § 2. Eventuele reiskosten van getuigen worden aan de |
est remboursé de leurs frais de transport à raison de la moitié du | gerechtsdeurwaarder terugbetaald naar rata van de helft van het bedrag |
montant prévu à l'article 15, alinéa 1er, 4°. » | bepaald in artikel 15, eerste lid, 4°. » |
Art. 4.L'article 19 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |