Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 8; 1994, inzonderheid op artikel 53, achtste lid;
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1986, portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van
53, alinéa 8, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd
4bis, inséré par l'arrêté royal du 19 août 1992 et modifié par les door het koninklijk besluit van 19 augustus 1992 en gewijzigd door de
arrêtés royaux des 12 janvier 1993, 2 juillet 1993 et 8 mai 2001 et koninklijke besluiten van 12 januari 1993, 2 juli 1993 en 8 mei 2001
l'article 6, deuxième alinéa, modifié par les arrêtés royaux du 2 en op artikel 6, tweede lid, gewijzigd door de koninklijke besluiten
juillet 1993 et du 8 mai 2001; van 2 juli 1993 en 8 mei 2001;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 24 février geneeskundige verzorging, gegeven op 24 februari 2003;
2003; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mars 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 6 maart 2003;
Vu l' accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 27 maart 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'introduction du maximum à facturer et la loi du 26 Overwegende dat de invoering van de maximumfactuur en de wet van 26
mai 2002 relative à l'intégration sociale rendent nécessaire d'adapter mei 2002 betreffende de maatschappelijke integratie het nodig maken
l'arrêté royal du 10 octobre 1986; qu'il est indiqué que ces adaptations produisent leurs effets à - respectivement - la date d'introduction du maximum à facturer, soit le 1er janvier 2002 et à la date d'introduction du revenu d'intégration, soit le 1er octobre 2002; qu'afin que les instances concernées puissent prendre rapidement les nécessaires mesures d'exécution pour appliquer ces adaptations aux assurés sociaux, il est par conséquent dans l'intérêt de ceux-ci que le présent arrêté soit pris et publié aussi rapidement que possible; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, aanpassingen door te voeren in het voormelde koninklijk besluit van 10 oktober 1986, dat het aangewezen is dat deze aanpassingen uitwerking hebben op - respectievelijk - de datum van invoering van de maximumfactuur, hetzij 1 januari 2002, en de datum van invoering van het leefloon, hetzij 1 oktober 2002; dat opdat de betrokken instanties snel de nodige uitvoeringsmaatregelen zouden kunnen nemen om deze aanpassingen toe te passen op de sociaal verzekerden het bijgevolg in het belang van deze laatsten is dat dit besluit zo snel mogelijk wordt genomen en bekendgemaakt; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 4bis de l'arrêté royal du 10 octobre 1986

Artikel 1.Artikel 4bis van het koninklijk besluit van 10 oktober 1986

portant exécution de l'article 53, alinéa 8, de la loi relative à tot uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door de koninklijke besluiten
juillet 1994, modifié par les arrêtés royaux des 12 janvier 1993, 2 van 12 januari 1993, 2 juli 1993 en 8 mei 2001, wordt aangevuld met
juillet 1993 et 8 mai 2001, est complété par un § 8, rédigé comme een § 8, luidend als volgt:
suit: « § 8. Par dérogation aux dispositions des §§ 1er à 7, le dispensateur « § 8. In afwijking van de bepalingen van § 1 tot en met § 7, kan de
de soins peut toujours appliquer le tiers payant pour les derdebetalersregeling steeds worden toegepast door de zorgverlener
bénéficiaires se trouvant dans une des situations, reprises à voor de rechthebbenden die zich bevinden in één van de situaties,
l'article 6, alinéa 2. » omschreven in artikel 6, tweede lid. »

Art. 2.A l'article 6, alinéa 2 de l'arrêté royal du 10 octobre 1986,

Art. 2.In artikel 6, tweede lid van het koninklijk besluit van 10

modifié par les arrêtés royaux du 2 juillet 1993 et du 8 mai 2001, oktober 1986, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 2 juli 1993
sont apportées les modifications suivantes : en van 8 mei 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
- le 6° est remplacé par la disposition suivante : - het 6° wordt vervangen door de volgende bepaling:
« aux bénéficiaires visés à l'article 37novies de la loi coordonnée « aan de rechthebbenden bedoeld in artikel 37novies van de voornoemde
susvisée » gecoördineerde wet »
- dans le 7°, les mots « à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 2°, de la - in het 7° worden de woorden « artikel 2, § 1, eerste lid, 2° van de
loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op het
d'existence » sont remplacés par les mots « à l'article 14, § 1er, 4° bestaansminimum », vervangen door de woorden « artikel 14, § 1, 4° van
de la loi du 26 mai 2002 relative à l'intégration sociale » de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

integratie »

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van bekendmaking in

au Moniteur belge , à l'exception de l' article 2, premier tiret, qui het Belgisch Staatsblad , behalve artikel 2, eerste streepje, dat
produit ses effets à partir du 1 janvier 2002 et de l'article 2, uitwerking heeft vanaf 1 januari 2002 en artikel 2, tweede streepje,
deuxième tiret, qui produit ses effets à partir du 1er octobre 2002. dat uitwerking heeft vanaf 1 oktober 2002.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. Gegeven te Brussel, 8 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^