Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2003
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge "
Arrêté royal portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de beperking van het beslag wegens kinderen ten laste
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 8 AVRIL 2003. - Arrêté royal portant exécution des articles 1409, § 1er, alinéa 4, et 1409, § 1erbis, alinéa 4, du Code judiciaire relatif à la limitation de la saisie lorsqu'il y a des enfants à charge FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 1409, § 1, vierde lid, en 1409, § 1bis, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de beperking van het beslag wegens kinderen ten laste
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment l'alinéa 4 de l'article 1409, §1er, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op het vierde lid van
ajouté par la loi du 24 mars 2000, et alinéa 4 de l'article 1409, § 1erbis artikel 1409, § 1, toegevoegd bij de wet van 24 maart 2000, en het
, inséré par la même loi; vierde lid van artikel 1409, § 1bis , ingevoegd bij dezelfde wet;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 27 mars 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Minister van Begroting van 3 april
Vu l'urgence motivée par le fait qu'à la suite de l'adoption de la loi 2003; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat na het aannemen van de wet van 24 maart 2000 tot
du 24 mars 2000 modifiant les articles 1409, 1409bis , 1410 et 1411 du wijziging van de artikelen 1409, 1409bis , 1410 en 1411 van het
Code judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de aanpassing van het bedrag van
saisissable de la rémunération, la notion d'« enfant à charge » s'est het loon dat niet vatbaar is voor overdracht of beslag, het lange tijd
avérée impossible à définir pendant une longue période; onmogelijk bleek het begrip « kind ten laste » te definiëren;
Considérant que la protection de l'enfant et la politique d'égalité Overwegende dat er een grote sociale bekommernis bestaat inzake de
des chances constituent des préoccupations sociales importantes; bescherming van het kind en het gelijke kansenbeleid;
Considérant le fait que désormais, après un long travail d'étude, une Overwegende het feit dat nu na lang studiewerk een juiste omschrijving
définition exacte a pu être trouvée qui, en raison de la nécessité tot stand gekomen is, die omwille van de dringende rechtszekerheid en
urgente de sécurité juridique et du besoin social, doit être appliquée dès que possible; de maatschappelijke nood, zodra mogelijk moet worden geïmplementeerd;
Vu l'avis n° 35.198/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2003 en Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.198/2 gegeven op 4
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil april 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
1996; vervangen bij de wet van 4 augustus 1996;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
Pensions et de Notre Ministre de la Justice, van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt bedoeld :

1° débiteur : la personne qui bénéficie de revenus auxquels 1° als schuldenaar : de persoon die inkomsten geniet waarop voor de
s'appliquent, en ce qui concerne la limitation de la saisie ou de la beperking van het beslag of de overdracht, de criteria van artikel
cession, les critères de l'article 1409 du Code judiciaire ou d'autres 1409 van het Gerechtelijk Wetboek of andere wettelijke bepalingen van
dispositions légales; toepassing zijn;
2° descendant : la personne n'ayant pas atteint l'âge de 25 ans 2° als descendent : de persoon die de volle leeftijd van vijfentwintig
accomplis ou qui se trouve sous statut de minorité prolongée au sens jaar niet heeft bereikt of die in een toestand van verlengde
du Code civil et qui, en tant que descendant, adopté ou pupille, a minderjarigheid verkeert zoals omschreven in het Burgerlijk Wetboek en
avec le débiteur un lien tel que prévu dans les dispositions du même die als afstammeling, geadopteerde of als pleegkind een band heeft met
Code relatives à la filiation, l'adoption et la tutelle officieuse; de schuldenaar zoals bedoeld in de bepalingen van hetzelfde Wetboek
betreffende de afstamming, de adoptie en de pleegvoogdij;
3° revenus professionnels du descendant : les revenus imposables d'une 3° als beroepsinkomsten van de descendent : de belastbare inkomsten
profession conformément aux dispositions du Code des Impôts sur les uit een beroep overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van
revenus. Inkomstenbelastingen.

Art. 2.Au sens de l'alinéa 4 de l'article 1409, § 1er, du Code

Art. 2.Als kind ten laste bedoeld in het vierde lid van artikel 1409,

judiciaire, ajouté par la loi du 24 mars 2000, et de l'alinéa 4 de § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, toegevoegd bij de wet van 24 maart
l'article 1409, § 1erbis , du même Code, inséré par la même loi, on 2000, en in het vierde lid van het artikel 1409, § 1bis , van
entend par « enfant à charge » les personnes suivantes : hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij dezelfde wet, worden de volgende personen bedoeld :
1° le descendant d'un débiteur qui ne bénéficie pas de revenus 1° de descendent van de schuldenaar die geen beroepsinkomsten heeft en
professionnels et qui a la même résidence principale que le débiteur; die dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de schuldenaar;
2° le descendant d'une personne avec laquelle le débiteur constitue 2° de descendent van de persoon met wie de schuldenaar een feitelijk
une famille de fait, à la condition que ce descendant ne bénéficie pas gezin vormt, op voorwaarde dat die descendent geen beroepsinkomsten
de revenus professionnels et a la même résidence principale que le heeft en dezelfde hoofdverblijfplaats heeft als de schuldenaar;
débiteur; 3° le descendant du débiteur, qui ne bénéficie pas de revenus 3° de descendent van de schuldenaar die geen beroepsinkomsten heeft en
professionnels et à l'entretien duquel le débiteur contribue. tot wiens onderhoud de schuldenaar bijdraagt.

Art. 3.La preuve qu'il a été satisfait aux conditions des articles 1er

Art. 3.Het bewijs dat aan de voorwaarden van de artikelen 1 en 2 is

et 2 est apportée par le débiteur, sauf lorsqu'il s'agit voldaan wordt geleverd door de schuldenaar tenzij het gaat om
d'informations figurant dans le registre national des personnes informatie die in het rijksregister van natuurlijke personen is
physiques, auquel cas, conformément aux dispositions de la législation opgenomen in welk geval het bewijs wordt geleverd, overeenkomstig de
relative au registre national, la preuve doit être apportée par le bepalingen van de wetgeving betreffende het rijksregister, door de
saisissant ou par la personne ayant pris l'initiative au niveau de la beslaglegger of door degene die het initiatief neemt voor de
cession de la rémunération du débiteur. overdracht van loon van de schuldenaar.

Art. 4.Un descendant ne peut pas être considéré comme un enfant à

Art. 4.Een descendent mag niet als kind ten laste worden beschouwd

charge à l'égard de plusieurs débiteurs, à l'exception des débiteurs ten aanzien van verscheidene schuldenaars, met uitzondering van de
qui exercent conjointement l'autorité parentale sur le descendant. schuldenaars die gezamenlijk het ouderlijk gezag over de descendent

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

uitoefenen.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur belge . maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad .
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. Gegeven te Brussel, 8 april 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^