Arrêté royal relatif à la formation des membres des services publics de secours | Koninklijk besluit betreffende de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
8 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif à la formation des membres des | 8 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de opleiding van de |
services publics de secours | leden van de openbare hulpdiensten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, notamment | Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele |
l'article 2 et l'article 9, remplacé par la loi du 16 juillet 1993; | bescherming, inzonderheid op artikel 2 en artikel 9, vervangen bij de |
wet van 16 juli 1993; | |
Vu l'arrêté royal du 11 mars 1954 portant statut du Corps de | Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1954 houdende statuut van |
protection civile; | het Korps burgerlijke bescherming; |
Vu l'arrêté royal du 16 avril 1974 instituant des cours de formation | Gelet op het koninklijk besluit van 16 april 1974 tot instelling van |
en matière de prévention et de lutte contre l'incendie, modifié en | opleidingscursussen inzake brandvoorkoming en -bestrijding, laatst |
dernier lieu le 4 août 1986; | gewijzigd op 4 augustus 1986; |
Vu l'arrêté royal du 4 octobre 1985 relatif aux centres provinciaux de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 oktober 1985 betreffende de |
formation pour les services d'incendie; | provinciale opleidingscentra voor de brandweer; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 avril 1974 organisant les cours de | Gelet op het ministerieel besluit van 22 april 1974 houdende |
formation en matière de prévention et de lutte contre l'incendie, | organisatie van de opleidingscursussen inzake brandvoorkoming en |
modifié en dernier lieu le 16 janvier 1989; | -bestrijding, laatst gewijzigd op 16 januari 1989; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 octobre 1974 déterminant, en ce qui | Gelet op het ministerieel besluit van 29 oktober 1974 tot |
concerne les frais de parcours et de séjour, les assimilations des | vaststelling, wat de vergoedingen wegens reis- en verblijfskosten |
chargés de cours, des conférenciers, des membres des jurys d'examen et | betreft, van de gelijkstellingen van de lesgevers, de |
des élèves pour les cours de formation en matière de prévention et de | voordrachthouders, de leden van de examencommissies en de leerlingen, |
lutte contre l'incendie; | voor de opleidingscursussen inzake brandvoorkoming en -bestrijding; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1975 déterminant la forme des | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1975 tot |
brevets de candidat officier professionnel des services d'incendie et | vaststelling van de vorm der brevetten van kandidaat-beroepsofficier |
de technicien en prévention de l'incendie; | der brandweerdiensten en van technicus-brandvoorkoming; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 1983 fixant le programme minimum de | Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 1983 tot vaststelling |
la formation théorique et pratique que doivent recevoir les | van het minimumprogramma van de theoretische en praktische opleiding |
sapeurs-pompiers stagiaires et les caporaux professionnels stagiaires; | van stagedoende brandweermannen en stagedoende beroepskorporaals; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 août 1984 déterminant la forme des | Gelet op het ministerieel besluit van 30 augustus 1984 tot bepaling |
brevets A, B et C en matière d'incendie; | van de vorm van de brevetten A, B en C inzake brandweer; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 décembre 1992 fixant les programmes | Gelet op het ministerieel besluit van 10 december 1992 tot |
minimum de formation pour l'obtention du brevet de sapeur-pompier, | vaststelling van de basisprogramma's voor het behalen van het brevet |
sous-officier, officier et technicien en prévention de l'incendie; | van brandweerman, onderofficier, officier en technicus-brandvoorkoming; |
Vu le protocole n° 2003/01 contenant les conclusions des négociations | Gelet op het protocol nr. 2003/01 houdende de conclusies van de |
tenues les 3 et 11 décembre 2002 et 21 janvier 2003 au sein du Comité | onderhandelingen gevoerd op 3 en 11 december 2002 en 21 januari 2003 |
des Services publics Provinciaux et Locaux; | in het Comité voor de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten; |
Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mars | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 maart 2003; |
2003; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 avril 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 april 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que trois projets d'arrêté royal étroitement liés ont été rédigés dans le cadre de la réorganisation de la formation des membres des services publics de secours; Considérant, en effet, qu'il est urgent de disposer d'une réglementation uniforme en matière de formation des membres des services publics de secours, étant donné qu'il existe actuellement un vide juridique concernant la formation, les brevets et la carrière des membres des services publics d'incendie suite à l'annulation par le | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat, in het kader van de hervorming van de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten, drie nauw met elkaar in verband staande ontwerpen van koninklijk besluit werden opgesteld; Overwegende dat er inderdaad dringende nood is aan een uniforme regelgeving aangaande de opleiding van de leden van de openbare hulpdiensten, aangezien er momenteel een juridisch vacuüm bestaat betreffende de opleiding, de brevetten en de loopbaan van de leden van de openbare brandweer, tengevolge van de vernietiging door de Raad van |
Conseil d'Etat de l'arrêté royal du 19 mars 1997 en date du 15 octobre | State van het koninklijk besluit van 19 maart 1997, op 15 oktober |
2002; | 2002; |
Considérant que le présent projet d'arrêté royal prévoit notamment | Overwegende dat het huidige ontwerp van koninklijk besluit onder |
différents types de formation, dont certaines sont nécessaires, le cas | andere verschillende types van opleiding voorziet, waarvan sommige |
échéant, pour pouvoir obtenir une nomination ou une promotion; | noodzakelijk zijn om, in voorkomend geval, benoemd of bevorderd te |
Considérant en outre que l'organisation d'une formation adéquate est | kunnen worden; Overwegende bovendien dat de organisatie van een adequate opleiding |
essentielle pour les membres des services publics de secours afin | essentieel is voor de leden van de openbare hulpdiensten opdat zij een |
qu'ils puissent assurer à la population un service de qualité; | kwaliteitsvolle dienstverlening aan de bevolking zouden kunnen verzekeren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
TITRE 1er. - DISPOSITIONS GENERALES | TITEL I. - ALGEMENE BEPALINGEN |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden |
d'entendre par : | onder : |
1° "Ministre" : le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions; | 1° « Minister » : de Minister die bevoegd is voor Binnenlandse Zaken; |
2° "Conseil supérieur de formation" : le conseil visé au chapitre II | 2°« Hoge Raad voor de opleiding » : de raad bedoeld in hoofdstuk II |
de l'arrêté royal du 4 avril 2003 créant un Conseil supérieur de | van het koninklijk besluit van 4 april 2003. tot instelling van een |
formation pour les services publics d'incendie et deux Conseils | Hoge Raad voor de opleiding voor de openbare brandweerdiensten en twee |
supraprovinciaux de formation pour les services publics d'incendie; | Supraprovinciale Opleidingsraden voor de openbare brandweerdiensten; |
3° "Commission des équivalences et des dispenses" : la commission | 3° « Commissie voor gelijkstelling en vrijstelling » : de commissie |
visée au chapitre IV de l'arrêté royal du 4 avril 2003 susmentionné; | bedoeld in hoofdstuk IV van het bovenvermelde koninklijk besluit van 4 april 2003; |
4° "Membres des services publics de secours" : les membres des | 4° « Leden van de openbare hulpdiensten » : de leden van de openbare |
services publics d'incendie et les membres des unités opérationnelles | brandweerdiensten en de leden van de operationele eenheden van de |
de la Protection civile; | Civiele Bescherming; |
5° "Formation" : l'ensemble des modules à l'issue desquels est délivré | 5° « Opleiding » : het geheel van de modules waarna een brevet, een |
un brevet, un certificat ou une attestation; | getuigschrift of een attest uitgereikt wordt; |
6° "Module" : chacune des composantes d'une formation, qui comprend | 6° « Module » : elk onderdeel van een opleiding dat bestaat uit ofwel |
soit des cours théoriques, soit des cours théoriques et pratiques. | theoretische cursussen, ofwel theoretische en praktische cursussen. |
TITRE II. - DES CENTRES DE FORMATION | TITEL II. - OPLEIDINGSCENTRA |
CHAPITRE Ier. - Du Centre fédéral de formation des services de secours | HOOFDSTUK I. - Federaal Opleidingscentrum voor de hulpdiensten |
Art. 2.Il est créé au sein de la Direction générale de la Sécurité |
Art. 2.Bij de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid wordt een |
civile un Centre fédéral de formation des services de secours, | Federaal Opleidingscentrum voor de hulpdiensten opgericht, hierna het |
ci-après dénommé le Centre fédéral de formation. | Federaal Opleidingscentrum genoemd. |
Le Centre fédéral de formation a son siège au château de Florival, 91 | Het Federaal Opleidingscentrum heeft zijn zetel op het kasteel van |
à 1390 Grez- Doiceau. | Florival, 91 te 1390 Graven. |
Art. 3.Le Centre fédéral de formation a pour mission : |
Art. 3.Het Federaal Opleidingscentrum heeft als opdracht : |
1° d'assurer la formation du personnel des unités opérationnelles de | 1° de opleiding van het personeel van de operationele eenheden van de |
la Protection civile selon les modalités fixées par le Ministre; | Civiele Bescherming te verzekeren, volgens de door de Minister |
bepaalde modaliteiten; | |
2° d'assurer des formations spécifiques destinées au personnel des | 2° specifieke opleidingen bestemd voor het personeel van de openbare |
services publics de secours; | hulpdiensten te verzekeren; |
3° de développer des programmes de formation en exécution des normes | 3° opleidingsprogramma's te ontwikkelen overeenkomstig de |
internationales et européennes relatives à la sécurité civile; | internationale en Europese normen betreffende de civiele veiligheid; |
4° d'assurer une collaboration européenne en matière de sécurité | 4° een Europese samenwerking te verzekeren inzake civiele veiligheid |
civile entre les centres de formation des Etats membres de l'Union | tussen de opleidingscentra van de Lidstaten van de Europese Unie; |
européenne; 5° d'exécuter les missions particulières qui lui sont confiées par le | 5° de bijzondere opdrachten uit te voeren die hem toevertrouwd worden |
Ministre ou son délégué. | door de Minister of zijn gemachtigde. |
Art. 4.Le Ministre peut fixer le montant du minerval dû, par élève, |
Art. 4.De Minister kan het bedrag van het verschuldigde |
pour chacun des modules composant les formations visées à l'article 3. | inschrijvingsgeld, per leerling, bepalen, voor elk van de modules die |
de in artikel 3 bedoelde opleidingen vormen. | |
Art. 5.Le Ministre peut déléguer à un ou plusieurs des Centres |
Art. 5.De Minister kan de organisatie van alle in artikel 3, 1° en |
provinciaux de formation visés au chapitre II du présent titre, pour | 2°, bedoelde opleidingen of van een gedeelte ervan toevertrouwen aan |
une durée qu'il détermine, l'organisation de tout ou partie des | één of meerdere provinciale opleidingscentra bedoeld in hoofdstuk II |
formations visées à l'article 3, 1° et 2°. Ces délégations sont | van deze titel, voor een door hem bepaalde duur. Deze machtigingen |
renouvelables. | zijn hernieuwbaar. |
Le Ministre peut charger le Centre fédéral de formation de | De Minister kan het Federaal Opleidingscentrum belasten met de |
l'organisation de tout ou partie d'une des formations visées à | organisatie van het geheel of een gedeelte van één van de opleidingen |
l'article 17, § 1er, 5° à 8° : | in artikel 17, § 1, 5° tot 8° : |
1° soit lorsqu'un Centre provincial de formation le demande; | 1° ofwel wanneer een provinciaal opleidingscentrum het vraagt; |
2° soit lorsqu'un Centre provincial de formation est en défaut | 2° ofwel wanneer een provinciaal opleidingscentrum in gebreke blijft |
d'organiser cette formation en tout ou en partie. | om alle opleidingen of een gedeelte ervan te organiseren. |
Art. 6.Chaque année et au plus tard à la fin du mois de février qui |
Art. 6.Elk jaar en ten laatste op het einde van de maand februari die |
suit l'année considérée, le Centre fédéral de formation transmet au | volgt op het betrokken jaar, bezorgt het Federaal Opleidingscentrum |
Ministre un rapport détaillé de ses activités. | aan de Minister een gedetailleerd activiteitenverslag. |
CHAPITRE II Des Centres provinciaux de formation des services publics d'incendie | HOOFDSTUK II Provinciale opleidingscentra voor de openbare brandweerdiensten |
Section Ire. - De l'agrément | Afdeling I. - Erkenning |
Art. 7.Le Ministre peut agréer, dans chaque province et dans |
Art. 7.De Minister kan in elke provincie en in het administratief |
l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, un Centre | arrondissement Brussel-Hoofdstad een provinciaal opleidingscentrum |
provincial de formation pour les services publics d'incendie. | voor de openbare brandweerdiensten erkennen. |
Les Centres provinciaux de formation des services publics d'incendie | De erkende provinciale opleidingscentra voor de openbare |
agréés sont dénommés ci-après « les Centres provinciaux de formation | brandweerdiensten worden hierna « de provinciale opleidingscentra » |
». | genoemd. |
Art. 8.La demande d'agrément d'un Centre provincial de formation est |
Art. 8.De vraag om erkenning van een provinciaal opleidingscentrum |
adressée au Ministre. | wordt aan de Minister gericht. |
Elle est accompagnée des statuts et du règlement d'ordre intérieur du | Zij gaat vergezeld van de statuten en het huishoudelijk reglement van |
Centre provincial de formation. | het provinciaal opleidingscentrum. |
Section II . - Des missions des Centres provinciaux de formation | Afdeling II. - Opdrachten van de provinciale opleidingscentra |
Art. 9.Sans préjudice des délégations visées à l'article 5, chaque |
Art. 9.Onverminderd de in artikel 5 bedoelde machtigingen, geeft elk |
Centre provincial de formation dispense aux membres des services | provinciaal opleidingscentrum aan de leden van de openbare |
publics d'incendie, les formations visées à l'article 12, 1°et 3°. | brandweerdiensten de in artikel 12, 1° en 3°, bedoelde opleidingen. |
Section III. - Du contrôle | Afdeling III . - Controle |
Art. 10.Les Centres provinciaux de formation sont contrôlés par le |
Art. 10.De provinciale opleidingscentra worden gecontroleerd door de |
service d'Inspection de la Direction générale de la Sécurité civile | Inspectiedienst van de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid, |
qui rédige, chaque année, un rapport contenant ses observations. | die elk jaar een verslag opstelt met zijn opmerkingen. |
Dans ce rapport sont intégrées les considérations émises par le | In dit verslag worden de beschouwingen vermeld van de Hoge Raad voor |
Conseil supérieur de formation, en application de l'article 5, 4°, de | de opleiding, in toepassing van artikel 5, 4°, van het bovenvermelde |
l'arrêté royal du 4 avril 2003 susmentionné. | koninklijk besluit van 4 april 2003. |
Le rapport doit être transmis au Ministre au plus tard le 31 mars de | Het verslag moet aan de Minister bezorgd worden ten laatste op 31 |
l'année qui suit celle à laquelle il se réfère. | maart van het jaar, dat volgt op het jaar waarnaar het verwijst. |
Art. 11.Le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément d'un centre |
Art. 11.De Minister kan bij gemotiveerde beslissing de erkenning van |
provincial de formation, par décision motivée, sur base d'un rapport | een provinciaal opleidingscentrum schorsen of intrekken, op basis van |
établi par l'Inspection visée à l'article 10. Il entend, au préalable, | een verslag opgesteld door de in artikel 10 bedoelde Inspectie. Hij |
le directeur du centre et le Gouverneur de la province. | hoort voorafgaandelijk de directeur van het centrum en de |
Provinciegouverneur. | |
La décision de suspension ou de retrait ne peut produire ses effets | De beslissing tot schorsing of intrekking kan geen uitwerking hebben |
avant la clôture des examens relatifs aux modules en cours. | vóór het afsluiten van de examens betreffende de lopende modules. |
TITRE III. - DE LA FORMATION DES MEMBRES DES SERVICES PUBLICS D'INCENDIE | TITEL III. - OPLEIDING VAN DE LEDEN VAN DE OPENBARE BRANDWEERDIENSTEN |
CHAPITRE 1er. - Des différents types de formation | HOOFDSTUK I. - Verschillende opleidingstypes |
Art. 12.Les formations organisées pour les membres des services |
Art. 12.De opleidingen georganiseerd voor de leden van de openbare |
publics d'incendie comprennent : | brandweerdiensten omvatten : |
1° les formations destinées à l'obtention de brevets; | 1° de opleidingen tot het behalen van brevetten; |
2° les formations destinées à l'obtention de certificats; | 2° de opleidingen tot het behalen van getuigschriften; |
3° les formations destinées à l'obtention d'attestations. | 3° de opleidingen tot het behalen van attesten. |
Art. 13.Les brevets sont délivrés aux membres des services publics d'incendie à l'issue des formations dont la réussite est indispensable pour pouvoir obtenir, le cas échéant, une nomination ou une promotion. Les brevets établissent que ces formations ont été suivies et réussies. Art. 14.Les certificats sont délivrés à l'issue de formations spécifiques relatives à des missions particulières des services publics d'incendie. Les certificats établissent que les formations ont été suivies et réussies et que leur titulaire est capable d'exécuter les tâches inhérentes à ces missions. Art. 15.Les attestations sont délivrées à l'issue de formations visant à réviser et à perfectionner les compétences théoriques et pratiques des membres des services publics d'incendie. Les attestations établissent que ces formations ont été suivies et réussies. Art. 16.La présence aux cours des membres des services publics d'incendie et leur participation aux examens sont assimilées à des périodes d'activité de service. La présence au cours des agents relevant des services de la protection civile est assimilée à une période d'activité de service. |
Art. 13.De brevetten worden uitgereikt aan de leden van de openbare brandweerdiensten na afloop van de opleidingen waarvoor het slagen onontbeerlijk is om, in voorkomend geval, benoemd of bevorderd te kunnen worden. De brevetten tonen het volgen van en het slagen voor deze opleidingen aan. Art. 14.De getuigschriften worden uitgereikt na afloop van specifieke opleidingen betreffende bijzondere opdrachten van de openbare brandweerdiensten. De getuigschriften tonen aan dat de houder ervan de opleidingen gevolgd heeft en ervoor geslaagd is en bekwaam is om de aan deze opdrachten inherente taken uit te voeren. Art. 15.De attesten worden uitgereikt na afloop van opleidingen die ertoe strekken de theoretische en praktische bevoegdheden van de leden van de openbare brandweerdiensten te herzien en te verbeteren. De attesten tonen het volgen van en het slagen voor deze opleidingen aan. Art. 16.De aanwezigheid van de personeelsleden van de openbare brandweerdiensten bij de lessen en hun deelname aan de examens wordt gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit. De aanwezigheid van de personeelsleden die onder de diensten van de Civiele Bescherming ressorteren, wordt met een periode van dienstactiviteit gelijkgesteld. |
Art. 17.§ 1er. Les formations visées à l'article 12, 1°, sont |
Art. 17.§ 1. De in artikel 12, 1°, bedoelde opleidingen worden |
dispensées en vue de l'obtention des brevets de : | gegeven met het oog op het behalen van de brevetten van : |
1° sapeur-pompier; | 1° brandweerman; |
2° caporal; | 2° korporaal; |
3° sergent; | 3° sergeant; |
4° adjudant; | 4° adjudant; |
5° officier; | 5° officier; |
6° technicien en prévention de l'incendie; | 6° technicus brandvoorkoming; |
7° gestion de situation de crise; | 7° crisissituatiebeheer; |
8° chef de service. | 8° dienstchef. |
§ 2. Pour chaque brevet visé au § 1er sont énumérés, dans l'annexe 1 | § 2. Voor elk in § 1 bedoeld brevet worden in bijlage 1 van dit |
du présent arrêté, les modules que comporte la formation à l'issue de | besluit de modules opgesomd die de opleiding na afloop waarvan het |
laquelle le brevet est délivré, le nombre d'heures et le nombre de | brevet wordt uitgereikt, bevat, evenals het aantal uren en het aantal |
points que doit comprendre chaque module. | punten dat elke module moet omvatten. |
§ 3. Les candidats aux brevets de sapeur-pompier, de caporal, de | § 3. De kandidaten voor de brevetten van brandweerman, korporaal, |
sergent et d'adjudant sont tenus de suivre les modules obligatoires et | sergeant en adjudant moeten de verplichte modules volgen en een module |
un module à choisir parmi les modules à option. | kiezen uit de optionele modules. |
Art. 18.Le Ministre crée les certificats visés à l'article 12, 2°, et |
Art. 18.De Minister creëert de in artikel 12, 2°, bedoelde |
détermine le contenu, la durée et les modalités d'organisation des | getuigschriften en bepaalt de inhoud, de duur en de |
formations à l'issue desquelles des certificats sont délivrés. | organisatiemodaliteiten van de opleidingen na afloop waarvan |
getuigschriften uitgereikt worden. | |
Le Ministre fixe les conditions d'accès aux formations destinées à | De Minister bepaalt de toelatingsvoorwaarden voor de opleidingen tot |
l'obtention de certificats, sur avis du Conseil supérieur de | het behalen van getuigschriften, op advies van de Hoge Raad voor de |
formation. | opleiding. |
Art. 19.Le contenu, la durée et les modalités d'organisation des |
Art. 19.De inhoud, de duur en de organisatiemodaliteiten van de in |
formations visées à l'article 12, 3°, sont soumis à l'approbation du | artikel 12, 3°, bedoelde opleidingen worden ter goedkeuring voorgelegd |
Ministre, sur proposition du Centre fédéral de formation ou du Centre | aan de Minister, op voordracht van het Federaal Opleidingscentrum of |
provincial de formation et après avis du Conseil supérieur de | van het provinciaal opleidingscentrum en na advies van de Hoge Raad |
formation. | voor de opleiding. |
CHAPITRE II. - De l'organisation des formations. | HOOFDSTUK II. - Organisatie van de opleidingen |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling I . - Algemene bepalingen |
Art. 20.Le Ministre fixe les règles d'organisation des cours. |
Art. 20.De Minister bepaalt de regels voor de organisatie van de |
Art. 21.Les syllabus servant de supports écrits aux cours sont mis à |
cursussen. Art. 21.De syllabussen die als schriftelijke ondersteuning dienen |
la disposition des élèves après approbation de leur contenu par le | voor de cursussen, worden ter beschikking gesteld van de leerlingen, |
Ministre. | na goedkeuring van de inhoud ervan door de Minister. |
Section II. - Des formations dispensées par les Centres provinciaux de | Afdeling II . - Opleidingen gegeven door de in titel II, hoofdstuk 2, |
formation visés au titre II, chapitre 2 | bedoelde provinciale opleidingscentra |
Art. 22.Chaque année, et au plus tard le 30 septembre, sauf |
Art. 22.Elk jaar en ten laatste op 30 september, behalve onder |
circonstances exceptionnelles, le Ministre détermine les formations | uitzonderlijke omstandigheden, bepaalt de Minister de opleidingen die |
qui doivent être organisées par chaque Centre provincial de formation | door elk provinciaal opleidingscentrum georganiseerd moeten worden |
pendant l'année civile qui suit. | gedurende het volgende kalenderjaar. |
Ces formations sont déterminées en fonction d'une analyse des besoins | Deze opleidingen worden bepaald naar gelang van een analyse van de |
behoeften, uitgedrukt ofwel door de technische commissies van de | |
exprimés, soit par les commissions techniques des zones, visées à | zones, bedoeld in artikel 15 van het koninklijk besluit van 11 april |
l'article 15 de l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités | 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking |
de création et de fonctionnement des zones de secours, soit pour les | van de hulpverleningszones, ofwel voor de openbare brandweerdiensten |
services publics d'incendie qui n'appartiennent pas à une zone, par | die niet tot een zone behoren, door de autoriteiten waaronder zij |
les autorités dont ils relèvent. | ressorteren. |
Art. 23.Trente jours calendrier avant le début de la formation, le |
Art. 23.Dertig kalenderdagen voor de aanvang van de opleiding, deelt |
Centre provincial de formation adresse au Ministre, pour chacun des | het provinciaal opleidingscentrum voor elk van de modules die de door |
modules que comprennent les formations qu'il dispense : | hem gegeven opleidingen bevatten, het volgende mee aan de Minister : |
1° l'horaire des cours; | 1° het uurrooster van de cursussen; |
2° la composition et la qualification du corps professoral; | 2° de samenstelling en de kwalificatie van het lerarenkorps; |
3° les dates des examens; | 3° de data van de examens; |
4° la composition du jury. | 4° de samenstelling van de examencommissie. |
Section III. - Du système modulaire | Afdeling III . - Modulair systeem |
Art. 24.Le système modulaire est basé sur la division des formations |
Art. 24.Het modulair systeem is gebaseerd op de verdeling van de in |
visées à l'article 12 en unités de formation appelées modules. | artikel 12 bedoelde opleidingen in opleidingseenheden, modules |
Art. 25.Les modules peuvent être suivis de manière autonome, à |
genoemd. Art. 25.De modules kunnen op een autonome manier gevolgd worden, met |
l'exception des formations pour lesquelles il est prévu qu'ils doivent | uitzondering van de opleidingen waarvoor voorzien is dat zij gevolgd |
être suivis selon une chronologie déterminée. | moeten worden volgens een bepaalde chronologie. |
Art. 26.Lors de l'inscription aux formations visées aux articles 14 |
Art. 26.Bij de inschrijving voor de in de artikelen 14 en 17 bedoelde |
et 17, le candidat précise s'il veut suivre la totalité d'une | opleidingen, preciseert de kandidaat of hij de totale opleiding wil |
formation ou, le cas échéant, un ou plusieurs modules parmi ceux que | volgen of, in voorkomend geval, één of meerdere modules van de modules |
comporte la formation considérée. | die de betrokken opleiding bevat. |
Art. 27.Les modules sont capitalisables. |
Art. 27.De modules zijn kapitaliseerbaar. |
La réussite de l'examen relatif à un module donne lieu à l'octroi | Het slagen voor het examen betreffende een module geeft aanleiding tot |
d'une attestation de réussite ci-après dénommée certification. | de uitreiking van een slaagattest, hierna certificaat genoemd. |
Chaque certification a une durée de validité de 5 ans, à partir de la | Elk certificaat heeft een geldigheidsduur van 5 jaar, te rekenen vanaf |
date de la délibération. | de deliberatiedatum. |
L'addition des certifications relatives aux modules composant une | De som van de certificaten betreffende de modules die een opleiding |
formation donne lieu, lors de la réussite de l'examen relatif au | vormen, geeft, bij het slagen voor het examen betreffende de laatste |
dernier module à la délivrance du brevet, du certificat ou de | module, aanleiding tot de uitreiking van het brevet, het getuigschrift |
l'attestation visés à l'article 12, 1° à 3°. | of het attest, bedoeld in artikel 12, 1° tot 3°. |
Art. 28.Si les modules composant une des formations visées à |
|
l'article 12 ont été suivis dans différents Centres provinciaux de | Art. 28.Als de modules die één van de in artikel 12 bedoelde |
opleidingen vormen, gevolgd werden in verschillende provinciale | |
formation, le brevet, le certificat ou l'attestation est délivré par | opleidingscentra, wordt het brevet, het getuigschrift of het attest |
le Centre provincial de formation dans lequel le lauréat a réussi | uitgereikt door het provinciaal opleidingscentrum waarin de laureaat |
l'examen relatif au dernier module. | voor het examen betreffende de laatste module geslaagd is. |
CHAPITRE III. - De l'admission aux formations et des examens | HOOFDSTUK III. - Toelating tot de opleidingen en examens |
Section Ire . - De l'admission aux formations | Afdeling I . - Toelating tot de opleidingen |
Art. 29.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet de |
Art. 29.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van |
sapeur-pompier, les sapeurs-pompiers stagiaires, les caporaux | brandweerman worden de stagedoende brandweerlui, de stagedoende |
professionnels stagiaires et les sous-lieutenants stagiaires. | beroepskorporaals en de stagedoende onderluitenants toegelaten. |
Art. 30.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet de |
Art. 30.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van |
caporal, les sapeurs-pompiers qui comptent, à la date de l'inscription | korporaal worden de brandweerlui toegelaten die, op de datum van de |
à cette formation, deux années d'ancienneté de service, en ce compris | inschrijving voor deze opleiding, twee jaar dienstanciënniteit hebben, |
le stage, les caporaux professionnels stagiaires qui sont titulaires | stage inbegrepen, de stagedoende beroepskorporaals die houder zijn van |
du brevet de sapeur-pompier et les sous-lieutenants stagiaires, | het brevet van brandweerman en de stagedoende onderluitenants, die |
titulaires du brevet de sapeur-pompier. | houder zijn van het brevet van brandweerman. |
Art. 31.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet de |
Art. 31.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van sergeant |
worden de leden van een openbare brandweerdienst toegelaten die, op de | |
sergent, les membres d'un service public d'incendie qui, à la date de | datum van de inschrijving voor deze opleiding, sinds minstens twee |
l'inscription à cette formation, sont titulaires du brevet de caporal | jaar houder zijn van het brevet van korporaal, de leden van een |
depuis deux ans au moins, les membres d'un service public d'incendie | openbare brandweerdienst die minstens houder zijn van de graad van |
qui sont titulaires du grade de caporal au moins et les | korporaal en de stagedoende onderluitenants, die houder zijn van het |
sous-lieutenants stagiaires, titulaires du brevet de caporal. | brevet van korporaal. |
Art. 32.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet |
Art. 32.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van adjudant |
d'adjudant, les membres d'un service public d'incendie qui, à la date | worden de leden van een openbare brandweerdienst toegelaten die, op de |
de l'inscription à cette formation, sont titulaires du brevet de | datum van de inschrijving voor deze opleiding, sinds minstens twee |
sergent depuis deux ans au moins, les sergents, les premiers sergents, | jaar houder zijn van het brevet van sergeant, de sergeanten, de eerste |
les sergents-majors et les sous-lieutenants stagiaires, titulaires du | sergeanten, de sergeant-majoors en de stagedoende onderluitenants, die |
brevet de sergent. | houder zijn van het brevet van sergeant. |
Art. 33.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet |
Art. 33.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van |
d'officier, les adjudants, les membres d'un service public d'incendie | officier, worden de adjudanten toegelaten, de leden van een openbare |
qui, à la date de l'inscription à cette formation, sont titulaires | brandweerdienst die, op de datum van de inschrijving voor deze |
d'un brevet d'adjudant et les sous-lieutenants stagiaires, titulaires | opleiding, houder zijn van een brevet van adjudant en de stagedoende |
du brevet d'adjudant. | onderluitenants, die houder zijn van het brevet van adjudant. |
Art. 34.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet de |
Art. 34.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van |
technicien en prévention de l'incendie : | technicus brandvoorkoming worden toegelaten : |
1° les membres d'un service public d'incendie qui, à la date de | 1° de leden van een openbare brandweerdienst die, op de datum van de |
l'inscription à cette formation, sont titulaires du brevet d'officier | inschrijving voor deze opleiding, houder zijn van het brevet van |
et les officiers; | officier en de officieren; |
2° les membres d'un service public d'incendie qui, à la date de | 2° de leden van een openbare brandweerdienst die, op de datum van de |
l'inscription à cette formation, sont titulaires d'un des diplômes | inschrijving voor deze opleiding, houder zijn van één van de diploma's |
donnant accès aux emplois de niveau 1 dans la fonction publique | die toegang geven tot de betrekkingen van niveau 1 in het federale |
fédérale, visés à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 | openbare ambt, bedoeld in bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 |
oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel of houder | |
portant le statut des agents de l'Etat ou être titulaire d'un diplôme | zijn van een diploma vermeld in bijlage 1 van het koninklijk besluit |
visé à l'annexe 1 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 établissant les | van 19 april 1999 tot vaststelling van de geschiktheids- en |
critères d'aptitudes et de capacité, ainsi que les conditions de | bekwaamheidscriteria alsmede van de benoembaarheids- en |
nomination et de promotion des officiers des services publics | bevorderingsvoorwaarden voor de officieren van de openbare |
d'incendie. | brandweerdiensten. |
Art. 35.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet de |
Art. 35.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van |
gestion de situation de crise : | crisissituatiebeheer worden toegelaten : |
1° les officiers qui, à la date de l'inscription à cette formation, | 1° de officieren die, op de datum van de inschrijving voor deze |
sont titulaires du brevet de technicien en prévention de l'incendie; | opleiding, houder zijn van het brevet van technicus brandvoorkoming; |
2° les membres d'un service public d'incendie qui, à la date de | 2° de leden van een openbare brandweerdienst die, op de datum van de |
l'inscription à cette formation, sont titulaires du brevet d'officier | inschrijving voor deze opleiding, houder zijn van het brevet van |
et du brevet de technicien en prévention de l'incendie. | officier en van het brevet van technicus brandvoorkoming. |
Art. 36.Sont admis à la formation destinée à l'obtention du brevet de |
Art. 36.Tot de opleiding voor het behalen van het brevet van |
chef de service, les officiers d'un service public d'incendie qui, à | dienstchef worden de officieren van een openbare brandweerdienst |
la date de l'inscription à cette formation : | toegelaten die, op de datum van de inschrijving voor deze opleiding : |
1° sont titulaires du brevet de technicien en prévention de l'incendie; | 1° houder zijn van het brevet van technicus brandvoorkoming; |
2° sont titulaires du brevet de gestion de situation de crise; | 2° houder zijn van het brevet van crisissituatiebeheer; |
3° comptent une ancienneté de service de trois ans au moins en tant | 3° een dienstanciënniteit van minstens drie jaar hebben als officier, |
qu'officier, en ce compris le stage. | de stage inbegrepen. |
Art. 37.§ 1er. Les membres des services publics d'incendie ne peuvent |
Art. 37.§ 1. De leden van de openbare brandweerdiensten kunnen zich |
s'inscrire à l'une des formations visées à l'article 12 ou à l'un des | slechts inschrijven voor één van de in artikel 12 bedoelde opleidingen |
modules que comprend l'une de ces formations que de l'avis conforme et | of voor één van de modules die één van deze opleidingen bevat, op |
motivé du chef de service et moyennant l'autorisation préalable de | eensluidend en gemotiveerd advies van de dienstchef en middels de |
l'autorité administrative dont ils relèvent. | voorafgaandelijke machtiging van de administratieve overheid waaronder |
§ 2. Les membres des services publics d'incendie choisissent librement | zij ressorteren. § 2. De leden van de openbare brandweerdiensten kiezen vrij het |
le Centre provincial de formation où ils désirent suivre une formation | provinciaal opleidingscentrum waar zij een opleiding of een module |
ou un module. | wensen te volgen. |
§ 3. Pour être valable, l'inscription à une formation ou à un ou à | § 3. Om geldig te zijn, moet de inschrijving voor een opleiding of |
plusieurs modules composant une formation doit être adressée au Centre | voor één of meerdere modules die een opleiding vormen, gericht zijn |
provincial de formation où le candidat désire suivre cette formation | aan het provinciaal opleidingscentrum waar de kandidaat deze opleiding |
ou ce ou ces modules, au plus tard à l'expiration du deuxième mois | of deze module of modules wenst te volgen, ten laatste op het einde |
précédant celui au cours duquel la formation sera entamée. | van de tweede maand die voorafgaat aan die gedurende welke de |
opleiding zal worden begonnen. | |
Art. 38.Le personnel du Service public fédéral Intérieur peut suivre |
Art. 38.Het personeel van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
toute formation visée à l'article 12 moyennant l'autorisation | Zaken kan elke in artikel 12 bedoelde opleiding volgen middels de |
préalable du directeur général de la direction générale de la Sécurité | voorafgaandelijke machtiging van de directeur-generaal van de Algemene |
civile ou de son délégué. | Directie van de Civiele Veiligheid of zijn gemachtigde. |
Art. 39.Au plus tard à l'expiration de la deuxième semaine qui suit |
Art. 39.Ten laatste op het einde van de tweede week die volgt op de |
la date de clôture des inscriptions, telle qu'elle résulte de | datum van afsluiting van de inschrijvingen, overeenkomstig artikel 37, |
l'application de l'article 37, § 3, le Centre provincial de formation | § 3, bezorgt het provinciaal opleidingscentrum de lijst van de |
transmet la liste des inscrits à la direction générale de la Sécurité | ingeschrevenen aan de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid. |
civile. Art. 40.Nul ne peut s'inscrire plus de deux fois au même module, sauf |
Art. 40.Niemand mag zich meer dan twee keer inschrijven voor dezelfde |
cas de force majeure. | module behalve in geval van overmacht. |
Section II. - Des examens | Afdeling II . - Examens |
Art. 41.Le Ministre fixe les règles d'organisation des examens. |
Art. 41.De Minister bepaalt de organisatieregels van de examens. |
Art. 42.Chaque module visé à l'article 1er, 6°, se clôture par un |
Art. 42.Elke in artikel 1, 6°, bedoelde module wordt afgesloten met |
examen comportant en tout cas une partie écrite. | een examen dat in elk geval een schriftelijk gedeelte bevat. |
Art. 43.Le candidat doit présenter l'examen relatif au module dans le |
Art. 43.De kandidaat moet het examen betreffende de module afleggen |
centre de formation où il a suivi les cours. | in het opleidingscentrum waar hij de cursussen gevolgd heeft. |
Si le candidat, en application de l'article 40, ne peut plus | Als de kandidaat, krachtens artikel 40, zich niet meer kan inschrijven |
s'inscrire à un module, il choisit librement le Centre provincial de | voor een module, kiest hij vrij het provinciaal opleidingscentrum waar |
formation dans lequel il veut présenter l'examen relatif à ce module. | hij het examen betreffende deze module wil afleggen. |
Art. 44.Le brevet, le certificat ou l'attestation sont délivrés au |
Art. 44.Het brevet, het getuigschrift of het attest worden uitgereikt |
candidat qui obtient au moins 60 % pour chacun des modules qui composent la formation. | aan de kandidaat die voor elk van de modules die de opleiding vormen, minstens 60 % behaalt. |
Art. 45.Nul ne peut présenter plus de quatre fois un examen relatif |
Art. 45.Niemand mag meer dan vier keer deelnemen aan een examen |
au même module. | betreffende dezelfde module. |
Art. 46.A l'issue de chaque session d'examens, les résultats des |
Art. 46.Na elke examensessie, worden de resultaten van de |
délibérations sont adressés au Ministre. | deliberaties naar de Minister gestuurd. |
CHAPITRE IV. - Des équivalences et des dispenses | HOOFDSTUK IV. - Gelijkstellingen en vrijstellingen |
Art. 47.Le Ministre se prononce sur les demandes d'équivalence de |
Art. 47.De Minister spreekt zich uit over de aanvragen tot |
diplômes, de cours ou de brevets, après avoir recueilli l'avis de la | gelijkstelling van diploma's, cursussen of brevetten, na het advies |
Commission des équivalences et des dispenses. | van de Commissie voor gelijkstelling en vrijstelling ingewonnen te hebben. |
Art. 48.Le Ministre accorde les dispenses de cours et d'examens, |
Art. 48.De Minister kent de vrijstellingen van cursussen en examens |
après avoir recueilli l'avis de la Commission des équivalences et des | toe, na het advies van de Commissie voor gelijkstelling en |
dispenses. | vrijstelling ingewonnen te hebben. |
CHAPITRE V. - Des assimilations | HOOFDSTUK V. - Gelijkstellingen |
Art. 49.Est assimilé au brevet de sapeur-pompier, le brevet de |
Art. 49.Het brevet van korporaal wordt gelijkgesteld met het brevet |
caporal. | van brandweerman. |
Est assimilé aux brevets de sapeur-pompier et de caporal, le brevet de | Het brevet van sergeant wordt gelijkgesteld met de brevetten van |
sergent. | brandweerman en korporaal. |
Est assimilé aux brevets de sapeur-pompier, de caporal et de sergent, | Het brevet van adjudant wordt gelijkgesteld met de brevetten van |
le brevet d'adjudant. | brandweerman, korporaal en sergeant. |
Est assimilé aux brevets de sapeur-pompier, de caporal, de sergent et | Het brevet van officier wordt gelijkgesteld met de brevetten van |
d'adjudant, le brevet d'officier. | brandweerman, korporaal, sergeant en adjudant. |
Est assimilé aux brevets de sapeur-pompier, de caporal, de sergent, | Het brevet van dienstchef wordt gelijkgesteld met de brevetten van |
d'adjudant et d'officier, le brevet de chef de service. | brandweerman, korporaal, sergeant, adjudant en officier. |
TITRE IV. - DES SUBVENTIONS ACCORDEES AUX CENTRES PROVINCIAUX DE FORMATION | TITEL IV. - SUBSIDIES TOEGEKEND AAN DE PROVINCIALE OPLEIDINGSCENTRA |
Art. 50.Pour les formations destinées à l'obtention des brevets, il |
Art. 50.Voor de opleidingen tot het behalen van brevetten, worden er |
est accordé, par élève, des subventions dont les montants sont fixés | per leerling subsidies toegekend waarvan de bedragen als volgt |
comme suit : | vastgesteld worden : |
1° pour les formations destinées à l'obtention du brevet de | 1° voor de opleidingen tot het behalen van het brevet van brandweerman |
sapeur-pompier : 520 euros; | : 520 euro; |
2° pour les formations destinées à l'obtention du brevet de caporal : | 2° voor de opleidingen tot het behalen van het brevet van korporaal : |
460 euros; | 460 euro; |
3° pour les formations destinées à l'obtention du brevet de sergent : | 3° voor de opleidingen tot het behalen van het brevet van sergeant : |
405 euros; | 405 euro; |
4° pour les formations destinées à l'obtention du brevet d'adjudant : | 4° voor de opleidingen tot het behalen van het brevet van adjudant : |
580 euros; | 580 euro; |
5° pour les formations destinées à l'obtention du brevet d'officier : | 5° voor de opleidingen tot het behalen van het brevet van officier : |
a) pour les adjudants et les titulaires du brevet d'adjudant : 840 | a) voor de adjudanten en de houders van het brevet van adjudant : 840 |
euros; | euro; |
b) pour les sous-lieutenants stagiaires : | b) voor de stagedoende onderluitenants : |
- pour le brevet de sapeur-pompier : 520 euros; | - voor het brevet van brandweerman : 520 euro; |
- pour le brevet de caporal : 345 euros; | - voor het brevet van korporaal : 345 euro; |
- pour le brevet de sergent : 550 euros; | - voor het brevet van sergeant : 550 euro; |
- pour le brevet d'adjudant : 406 euros; | - voor het brevet van adjudant : 406 euro; |
- pour le brevet d'officier : 645 euros; | - voor het brevet van officier : 645 euro; |
6° pour le brevet de technicien en prévention : 840 euros; | 6° voor het brevet van technicus brandvoorkoming : 840 euro; |
7° pour le brevet de gestion de situation de crise : 300 euros; | 7° voor het brevet van crisissituatiebeheer : 300 euro; |
8° pour le brevet de chef de service : 840 euros. | 8° voor het brevet van dienstchef : 840 euro. |
Le montant des subventions relatives aux modules composant les | Het bedrag van de subsidies betreffende de modules die de in het |
formations visées à l'alinéa 1er est fixé dans l'annexe 2 du présent | eerste lid bedoelde opleidingen vormen, wordt bepaald in bijlage 2 van |
arrêté, en regard de chacun des modules. | dit besluit, naar gelang van elk van de modules. |
Art. 51.Pour chacun des modules composant les formations destinées à |
Art. 51.Voor elk van de modules die de opleidingen vormen tot het |
l'obtention de certificats ou d'attestations, il est accordé, par | behalen van getuigschriften of attesten, wordt er per leerling een |
élève, une subvention calculée en multipliant le nombre d'heures | subsidie toegekend die berekend wordt door het aantal uren voorzien |
prévues pour le module par 3,5 euros. | voor de module te vermenigvuldigen met 3,5 euro. |
La subvention n'est accordée que si la durée du module est d'au moins 4 heures. | De subsidie wordt enkel verleend als de module minstens 4 uur duurt. |
Art. 52.Les subventions visées aux articles 50 et 51 ne sont |
Art. 52.De in de artikelen 50 en 51 bedoelde subsidies worden enkel |
accordées que si l'élève inscrit a suivi les trois quarts des cours et | toegekend als de ingeschreven leerling drie vierde van de cursussen |
a participé à tous les examens relatifs au module pour lequel la | gevolgd heeft en deelgenomen heeft aan alle examens betreffende de |
subvention est demandée. | module waarvoor de subsidie gevraagd wordt. |
Art. 53.Lorsqu'un élève n'a pas présenté tous les examens relatifs à |
Art. 53.Wanneer een leerling niet heeft deelgenomen aan alle examens |
un module, le montant de la subvention est diminué de dix pour cent. | betreffende een module, wordt het bedrag van de subsidie verminderd |
met tien procent. | |
Art. 54.Le Centre provincial de formation introduit toute demande de |
Art. 54.Het provinciaal opleidingscentrum dient elke subsidieaanvraag |
subvention auprès du Ministre. | in bij de Minister. |
La demande doit être conforme au modèle fixé par le Ministre. | De aanvraag moet conform het door de Minister vastgestelde model zijn. |
Elle doit être accompagnée des documents suivants : | Zij moet vergezeld gaan van de volgende documenten : |
1° un rapport mentionnant le nom des élèves qui remplissent | 1° een verslag dat de naam vermeldt van de leerlingen die |
respectivement les conditions prévues aux articles 52 et 53. | respectievelijk de in de artikelen 52 en 53 voorziene voorwaarden |
2° un rapport justifiant d'un enseignement conforme aux dispositions | vervullen. 2° een verslag dat een onderricht overeenkomstig de bepalingen terzake |
en la matière. | aantoont. |
Art. 55.Pour être recevables, les demandes de subvention relatives |
Art. 55.Om ontvankelijk te zijn, moeten de subsidieaanvragen |
aux modules dont tous les examens sont terminés entre le 1er octobre | betreffende de modules waarvan alle examens beëindigd zijn tussen 1 |
d'une année et le 30 septembre de l'année suivante doivent être | oktober van een jaar en 30 september van het daaropvolgende jaar, ten |
introduites au plus tard pour le 31 octobre de cette dernière année. | laatste tegen 31 oktober van dat laatste jaar ingediend worden. |
Art. 56.Les subventions sont accordées, dans les limites des crédits |
Art. 56.De subsidies worden verleend binnen de perken van de |
budgétaires, selon l'ordre de priorité suivant : | begrotingskredieten volgens de volgende orde van prioriteit : |
1° les subventions relatives aux modules composant les formations | 1° de subsidies betreffende de modules die de opleidingen vormen tot |
destinées à l'obtention de brevets et dont l'organisation a été | het behalen van bevetten en waarvan de organisatie door de Minister |
demandée par le Ministre; | gevraagd werd; |
2° les subventions relatives aux modules composant les formations | 2° de subsidies betreffende de modules die de opleidingen vormen tot |
destinées à l'obtention de certificats; | het behalen van de getuigschriften; |
3° les subventions relatives aux modules composant les formations | 3° de subsidies betreffende de modules die de opleidingen vormen tot |
destinées à l'obtention des attestations. | het behalen van de attesten. |
Art. 57.Il est accordé annuellement à chaque Centre provincial de |
Art. 57.Aan elk provinciaal opleidingscentrum wordt jaarlijks een |
formation, une subvention de fonctionnement d'un montant de 2090 | |
euros. Outre la subvention visée à l'alinéa 1er, il est accordé annuellement | |
au Centre provincial de formation pour les services d'incendie de | werkingssubsidie van een bedrag van 2.090 euro toegekend. |
Liège, pour l'organisation de formations destinées aux membres des | Naast de in het eerste lid bedoelde subsidie ontvangt het provinciaal |
services d'incendie de la Communauté germanophone, une subvention | opleidingscentrum voor de brandweer van Luik jaarlijks een bijkomende |
complémentaire d'un montant de 690 euros. | subsidie van een bedrag van 690 euro voor de organisatie van |
opleidingen bestemd voor de leden van de brandweerdiensten van de | |
Duitstalige Gemeenschap. | |
Art. 58.Les montants visés aux articles 50, 51 et 57 sont indexés au |
Art. 58.De in de artikelen 50, 51 en 57 bedoelde bedragen worden |
1er janvier de chaque année. | geïndexeerd op 1 januari van elk jaar. |
L'indice des prix à la consommation de référence est l'indice 110,22 | Het referentie-indexcijfer van de consumptieprijzen is het indexcijfer |
du mois de janvier 2002, base 1996 = 100. | 110,22 van de maand januari 2002, basis 1996 = 100. |
Art. 59.L'indexation visée à l'article 58 est d'application aux |
Art. 59.De in artikel 58 bedoelde indexering is van toepassing op de |
subventions relatives aux modules dont l'enseignement a commencé dans | subsidies betreffende de modules waarvan het onderricht in het |
l'année considérée. | betrokken jaar begonnen is. |
TITRE V. - DES DISPOSITIONS TRANSITOIRES | TITEL V. - OVERGANGSBEPALINGEN |
Art. 60.Les Centres provinciaux de formation qui, à la date d' entrée |
Art. 60.De provinciale opleidingscentra, erkend overeenkomstig het |
en vigueur du présent arrêté, sont agréés conformément à l'arrêté | |
royal du 4 octobre 1985 relatif aux centres provinciaux de formation | koninklijk besluit van 4 oktober 1985 betreffende de provinciale |
pour les services d'incendie, conservent le bénéfice de leur agrément. | opleidingscentra voor de brandweer, op het ogenblik van de |
inwerkingtreding van dit besluit, behouden hun erkenning. | |
Art. 61.§ 1er. Sont assimilés à l'ensemble des brevets de |
Art. 61.§ 1. Worden gelijkgesteld met de brevetten van brandweerman, |
sapeur-pompier, de caporal, de sergent et d'adjudant : | korporaal, sergeant en adjudant : |
1° le brevet de sous-officier délivré par les centres agréés de | 1° het brevet van onderofficier uitgereikt door de erkende |
formation pour les services d'incendie ou les fédérations provinciales | opleidingscentra voor de brandweerdiensten of de provinciale |
des services publics d'incendie; | federaties van de openbare brandweerdiensten; |
2° le certificat de candidat sous-officier délivré par l'autorité | 2° het getuigschrift van kandidaat-onderofficier uitgereikt door de |
compétente, sur la base d'une décision prise avant le 31 décembre | bevoegde overheid, op basis van een beslissing genomen vóór 31 |
1993; | december 1993; |
3° le brevet A délivré par l'Etat; | 3° het brevet A uitgereikt door de Staat; |
4° le brevet B délivré par l'Etat; | 4° het brevet B uitgereikt door de Staat; |
5° le brevet C délivré par l'Etat; | 5° het brevet C uitgereikt door de Staat; |
6° le brevet de candidat officier professionnel; | 6° het brevet van kandidaat-beroepsofficier; |
7° le brevet de sous-lieutenant | 7° het brevet van onderluitenant. |
§ 2. Sont assimilés au brevet d'officier : | § 2. Worden gelijkgesteld met het brevet van officier : |
1° le brevet A délivré par l'Etat; | 1° het brevet A uitgereikt door de Staat; |
2° le brevet B délivré par l'Etat; | 2° het brevet B uitgereikt door de Staat; |
3° le brevet C délivré par l'Etat; | 3° het brevet C uitgereikt door de Staat; |
4° le brevet de candidat officier professionnel; | 4° het brevet van kandidaat-beroepsofficier; |
5° le brevet de sous-lieutenant. | 5° het brevet van onderluitenant. |
Art. 62.§ 1er. Les formations destinées à l'obtention du brevet de |
Art. 62.§ 1. De opleidingen tot het behalen van het brevet van |
sapeur-pompier, de caporal, de sergent, d'adjudant, de | |
sous-lieutenant, de technicien en prévention de l'incendie et de chef | brandweerman, korporaal, sergeant, adjudant, onderluitenant, technicus |
de service, commencées avant la date d'entrée en vigueur du présent | brandvoorkoming en dienstchef, begonnen vóór de datum van |
arrêté comprennent les cours énumérés dans l'annexe 3 du présent arrêté. Sont réputées avoir commencé, les formations pour lesquelles les inscriptions sont clôturées à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. § 2. Chacun des cours visés au § 1er se clôture par un examen comportant au moins une épreuve écrite. Le brevet visé au § 1er est délivré aux élèves qui obtiennent au mois les cinq dixièmes des points à chaque examen. § 3. Aussi longtemps que le Ministre n'a pas pris les mesures visées à l'article 18, les formations spécifiques sont organisées par les | inwerkingtreding van dit besluit, bevatten de in bijlage 3 van dit besluit opgesomde cursussen. De opleidingen waarvoor de inschrijvingen afgesloten zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, worden geacht te zijn begonnen. § 2. Elk van de in § 1 bedoelde cursussen wordt afgesloten met een examen dat minstens een schriftelijke proef bevat. Het in § 1 bedoelde brevet wordt uitgereikt aan de leerlingen die voor elk examen minstens vijf tienden van de punten behalen. § 3. Zolang de Minister de in artikel 18 bedoelde maatregelen niet heeft genomen, worden de specifieke opleidingen door de provinciale |
Centres provinciaux de formation. | opleidingscentra georganiseerd. |
§ 4. 1° Pour les cours visés au § 1er, il est octroyé, par élève | § 4. 1° Voor de in § 1 bedoelde cursussen wordt er per ingeschreven |
inscrit qui a suivi les trois quarts des cours et qui a entièrement | leerling die drie vierde van de cursussen gevolgd heeft en die |
participé à au moins une des sessions d'examens qui clôturent ces | volledig heeft deelgenomen aan minstens één van de examensessies die |
cours, une subvention fixée comme suit : | deze cursussen afsluiten, een subsidie toegekend, die als volgt wordt vastgesteld : |
- pour le cours en vue de l'obtention du brevet de sapeur-pompier : | voor de cursus tot het behalen van het brevet van brandweerman : |
247,89 euros; | 247,89 euro; |
- pour le cours en vue de l'obtention du brevet de caporal : 371, 84 | voor de cursus tot het behalen van het brevet van korporaal : 371,84 |
euros; | euro; |
- pour le cours en vue de l'obtention du brevet de sergent : 371, 84 | voor de cursus tot het behalen van het brevet van sergeant : 371,84 |
euros; | euro; |
- pour le cours en vue de l'obtention du brevet d'adjudant : 495, 79 | voor de cursus tot het behalen van het brevet van adjudant : 495,79 |
euros; | euro; |
- pour le cours en vue de l'obtention du brevet de sous-lieutenant : | voor de cursus tot het behalen van het brevet van onderluitenant : |
743, 68 euros; | 743,68 euro; |
- pour le cours en vue de l'obtention du brevet de technicien en | voor de cursus tot het behalen van het brevet van technicus |
prévention de l'incendie : 743, 68 euros; - pour le cours en vue de l'obtention du brevet de chef de service : 743, 68 euros. Par dérogation à l'alinéa 1er, une subvention est également accordée par élève pour chaque cours dont il a au moins suivi les trois quarts du programme. La subvention est dans ce cas calculée conformément aux montants visés au 2°. 2° Pour les cours de perfectionnement et de recyclage commencés avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, il est octroyé, par élève inscrit, une subvention fixée comme suit : | brandvoorkoming : 743,68 euro; voor de cursus tot het behalen van het brevet van dienstchef : 743,68 euro. In afwijking van het eerste lid wordt er eveneens een subsidie toegekend per leerling voor elke cursus waarvan hij minstens drie vierde van het programma gevolgd heeft. In dit geval wordt de subsidie berekend overeenkomstig de in 2° bedoelde bedragen. 2° Voor de vervolmakings- en bijscholingscursussen die begonnen zijn vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, wordt er per ingeschreven leerling een subsidie toegekend, die als volgt wordt bepaald : |
- pour les cours de 6 à 20 heures : 61,97 euros; | voor de cursussen van 6 tot 20 uur : 61,97 euro; |
- pour les cours de 21 à 40 heures : 86,76 euros; | voor de cursussen van 21 tot 40 uur : 86,76 euro; |
- pour les cours de 41 à 60 heures : 173,52 euros; | voor de cursussen van 41 tot 60 uur : 173,52 euro; |
- pour les cours de 61 à 80 heures : 260,29 euros; | voor de cursussen van 61 tot 80 uur : 260,29 euro; |
- pour les cours de 81 heures et plus : 347,05 euros. | voor de cursussen van 81 uur en meer : 347,05 euro. |
3° Les montants visés aux points 1° et 2° sont liés aux fluctuations | 3° de in de punten 1° en 2° bedoelde bedragen zijn verbonden met de |
de l'indice des prix à la consommation; ils sont rattachés à l'indice | schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen; ze zijn |
162,11 de février 1995, base 1981 = 100. | verbonden met het indexcijfer 162,11 van februari 1995, basis 1981 = |
TITRE VI. - DES DISPOSITIONS FINALES | 100. TITEL VI. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 63.Sont abrogés : |
Art. 63.Worden opgeheven : |
1° Les articles 10 à 16 de l'arrêté royal du 11 mars 1954 portant | 1° de artikelen 10 tot 16 van het koninklijk besluit van 11 maart 1954 |
statut du Corps de Protection civile; | houdende statuut van het Korps burgerlijke bescherming; |
2° l'arrêté royal du 16 avril 1974 instituant des cours de formation | 2° het koninklijk besluit van 16 april 1974 tot instelling van |
en matière de prévention et de lutte contre l'incendie, modifié en | opleidingscursussen inzake brandvoorkoming en -bestrijding, laatst |
dernier lieu le 4 août 1986; | gewijzigd op 4 augustus 1986; |
3° l'arrêté royal du 4 octobre 1985 relatif aux Centres provinciaux de | 3° het koninklijk besluit van 4 oktober 1985 betreffende de |
formation pour les services d'incendie; | provinciale opleidingscentra voor de brandweer; |
4° l'arrêté ministériel du 22 avril 1974 organisant les cours de | 4° het ministerieel besluit van 22 april 1974 houdende organisatie van |
formation en matière de prévention et de lutte contre l'incendie, | de opleidingscursussen inzake brandvoorkoming en -bestrijding, laatst |
modifié en dernier lieu le 16 janvier 1989; | gewijzigd op 16 januari 1989; |
5° l'arrêté ministériel du 29 octobre 1974 déterminant, en ce qui | 5° het ministerieel besluit van 29 oktober 1974 tot vaststelling, wat |
concerne les frais de parcours et de séjour, les assimilations des | de vergoedingen wegens reis- en verblijfskosten betreft, van de |
chargés de cours, des conférenciers, des membres des jurys d'examen et | gelijkstellingen van de lesgevers, de voordrachthouders, de leden van |
des élèves pour les cours de formation en matière de prévention et de | de examencommissie en de leerlingen, voor de opleidingscursussen |
lutte contre l'incendie; | inzake brandvoorkoming en -bestrijding; |
6° l'arrêté ministériel du 17 décembre 1975 déterminant la forme des | 6° het ministerieel besluit van 17 december 1975 tot vaststelling van |
brevets de candidat officier professionnel des services d'incendie et | de vorm der brevetten van kandidaat-beroepsofficier der |
de technicien en prévention de l'incendie; | brandweerdiensten en van technicus-brandvoorkoming; |
7° l'arrêté ministériel du 22 juin 1983 fixant le programme minimum de | 7° het ministerieel besluit van 22 juni 1983 tot vaststelling van het |
la formation théorique et pratique que doivent recevoir les | minimumprogramma van de theoretische en praktische opleiding van |
sapeurs-pompiers stagiaires et les caporaux professionnels stagiaires; | stagedoende brandweerlui en stagedoende beroepskorporaals; |
8° l'arrêté ministériel du 30 août 1984 déterminant la forme des | 8° het ministerieel besluit van 30 augustus 1984 tot bepaling van de |
brevets A, B et C en matière d'incendie; | vorm van de brevetten A, B en C inzake brandweer; |
9° l'arrêté ministériel du 10 décembre 1992 fixant les programmes | 9° het ministerieel besluit van 10 december 1992 tot vaststelling van |
minimum de formation pour l'obtention du brevet de sapeur-pompier, | de basisprogramma's voor het behalen van het brevet van brandweerman, |
sous-officier, officier et technicien en prévention de l'incendie. | onderofficier, officier en technicus-brandvoorkoming. |
Art. 64.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 64.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2003. | Gegeven te Brussel, 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 april 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |