Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/04/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations. - Addendum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations. - Addendum Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties. - Addendum
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE 8 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 1997 relatif à l'agrément et à la subvention d'organisations non gouvernementales de développement et de leurs fédérations. - Addendum RAPPORT AU ROI Sire, La justification de la modification. Le 18 juillet 1997, la coopération bilatérale indirecte, exécutée par des organisations non gouvernementales (ONG) belges de développement, a été dotée d'un nouveau cadre légal, au moyen d'un arrêté royal. Depuis lors, les ONG sont subsidiées sur base d'un programme quinquennal concrétisé annuellement dans un plan d'action. Entre-temps, la coopération au développement a changé de physionomie au travers de la Loi du 25 mai 1999 relative à la Coopération internationale belge, telle que modifiée par la loi programme du 2 janvier 2001. En son article 10 elle définit les critères auxquels les ONG doivent répondre pour obtenir un agrément. En outre l'ex-Administration générale de la Coopération au Développement a été intégrée au Ministère des Affaires etrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale. Ces changements impliquent une adaptation de l'arrêté royal de 1997. MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING 8 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 juli 1997 betreffende de erkenning en subsidiëring van niet-gouvernementele ontwikkelingsorganisaties en van hun federaties. - Addendum VERSLAG AAN DE KONING Sire, De verantwoording van de wijziging. Op 18 juli 1997 kreeg de indirecte bilaterale samenwerking, uitgevoerd door de Belgische niet-gouvernementele organisaties voor ontwikkelingssamenwerking (NGO's), middels een koninklijk besluit een nieuw wettelijk kader. Sindsdien worden de NGO's betoelaagd op basis van een vijfjarenprogramma dat jaarlijks geconcretiseerd wordt in een actieplan. Ondertussen werd ontwikkelingssamenwerking hertekend via de wet van 25 mei 1999 betreffende de Belgische Internationale Samenwerking, zoals gewijzigd door de programmawet van 2 januari 2001. In haar artikel 10 bepaalt zij de criteria waaraan een NGO moet beantwoorden om een erkenning te krijgen. Ook werd het vroegere Algemeen Bestuur van de Ontwikkelingssamenwerking geïntegreerd in het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking. Deze wijzigingen nopen tot een aanpassing van het koninklijk besluit van 1997.
De plus, les premiers programmes quinquennaux se terminent fin 2002 et Bovendien lopen de eerste vijfjarenprogramma's af einde 2002 en blijkt
uit evaluaties van deze programma's dat ook om deze reden een
il apparaît des évaluations de ces programmes qu'une adaptation du bijsturing van het wettelijk kader nodig is. De doelstellingen van het
cadre légal est nécessaire. Les objectifs de l'arrêté royal de 1997 koninklijk besluit van 1997 blijven echter ongewijzigd. Zo beogen
restent néanmoins inchangés. C'est ainsi que certaines modifications sommige wijzigingen een verdere vereenvoudiging van de procedures en
visent une simplification plus-avant des procédures et un renforcement
de la notion d'approche programme, tous deux objectifs importants de een versterking van de notie programma-aanpak, beide belangrijke
l'arrêté royal de 1997. objectieven van het koninklijk besluit van 1997.
Considérant que des adaptations étaient nécessaires pour les raisons Gezien om bovenstaande redenen aanpassingen dienden te gebeuren, werd
susmentionnées, l'occasion a été saisie afin de rectifier certaines van de gelegenheid gebruik gemaakt om enkele anomalieën op te heffen,
anomalies, éliminer certaines imprécisions et apporter des bestaande onduidelijkheden weg te werken en om materiële verbeteringen
améliorations matérielles au statut du coopérant ONG. aan het statuut van de NGO-coöperant door te voeren.
L'arrêté ministériel du 25 septembre 1998 en exécution de l'arrêté Het ministerieel besluit van 25 september 1998 ter uitvoering van het
royal de 1997 est également modifié dans le même esprit. koninklijk besluit van 1997 wordt eveneens gewijzigd in dezelfde
L'avis du Conseil d'état à mis le doigt sur certains lacunes dans le geest. Het advies van de Raad van State wees op een aantal onvolmaaktheden in
projet d'arrêté royal précédent. het vorig ontwerp-koninklijk besluit.
Ainsi l'arrêté royal de 1978 était insuffisamment adapté aux nouvelles Zo was het koninklijk besluit van 1978 onvoldoende aangepast aan de
dispositions de la Loi concernant la Coopération internationale du 25 mai 1999. nieuwe beschikkingen van de wet betreffende de Internationale Samenwerking van 25 mei 1999.
Afin de rencontrer aux observations du conseil d'état, l'arrêté royal Om tegemoet te komen aan haar opmerkingen maakt het ontwerp-koninklijk
fait une distinction entre la notion de « programme pluriannuel » (qui besluit een onderscheid tussen de notie « meerjarenprogramma » (een
est un critère d'agrément, prévu à l'article 10 de la loi concernant erkenningscriterium zoals voorzien door artikel 10 van de wet
la Coopération internationale du 25 mai 1999) et la notion du « betreffende de Internationale Samenwerking) en de notie «
programme quinquennal » (par lequel une ONG agréée introduit une vijfjarenprogramma » (middels welke een erkende NGO een subsidie
demande de subside). aanvraagt).
En fonction de ses remarques le terme « groupement » en français a été Ook werd, in functie van haar opmerkingen, de notie «
traduit en « consoritum » et a été retravaillé profondément. Finalement, une partie de l'arrêté ministériel en projet a été implémenté à l'arrêté royal en projet, suit à l'avis du Conseil d'Etat. Exposé des modifications les plus importantes. Dans l'article 2, une nouvelle définition du terme « plan d'action » est donnée. Ceci a comme conséquence la plus importante qu'à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté une ONG ne doit plus introduire annuellement à l'administration qu'un seul dossier. Ce dossier lie l'appréciation des subsides à allouer pour l'année à venir aux samenwerkingsverband » grondig herwerkt. Tenslotte werd een deel van het oorspronkelijk ontwerp ministrieel besluit in het ontwerp-koninklijk besluit geïmplementeerd, dit eveneens na het tussengekomen advies van de Raad van State. Bespreking van de belangrijkste wijzigingen. In artikel 2 wordt een nieuwe definitie van de term « actieplan » gegeven. Dit heeft als belangrijkste gevolg dat een NGO vanaf de inwerkingtreding van onderhavig besluit jaarlijks slechts één dossier aan de administratie dient over te maken. Dit dossier koppelt de beoordeling van toe te kennen toelagen voor een volgend jaar aan de
réalisations et au rapport financier de l'année antérieure et au realisaties en de financiële verslaggeving van het vorige jaar en aan
rapport intermédiaire sur l'exécution des actions de l'année en cours. een tussentijdse rapportering over de uitvoering van de acties van het
L'intégration du rapport et du planning permet une approche plus lopende jaar. De integratie van de verslaggeving en planning laat een
cohérente et vise au renforcement de l'approche programme. De plus, le coherentere benadering toe en beoogt de versterking van de
dossier unique signifie une simplification administrative. La modification vise l'avancement de la date d'introduction du plan d'action. Pour les ONG et leurs partenaires cela signifie que le planning doit être établi plus tôt dans l'année. Lors de l'appréciation des dossiers par l'administration, il sera toutefois tenu compte des éléments qu'il était difficile de prévoir ou planifier. Une définition d'un groupement est introduite à l'article 1er. Une collaboration entre deux organisations peut être considérée comme un groupement. programma-aanpak. Daarnaast zal het ééngemaakte dossier een administratieve vereenvoudiging betekenen. De wijziging beoogt tot een vervroeging van de indieningdatum van het actieplan. Voor de NGO's en hun partnerorganisaties betekent dit dat de planning vroeger in het jaar dient te gebeuren. Bij de beoordeling van de dossiers door de administratie zal evenwel rekening gehouden worden met elementen die moeilijk te voorzien of te plannen waren. In artikel 1 wordt een definitie van een samenwerkingsverband ingevoerd. Een samenwerking van twee organisaties kan beschouwd worden als een samenwerkingsverband.
A l'article 2 l'arrêté royal s'adapte à la Loi relative à la In artikel 2 wordt het koninklijk besluit aangepast aan de wet
Coopération internationale belge pour ce qui concerne les conditions betreffende de Belgische Internationale Samenwerking voor wat betreft
d'agrément d'une ONG de voorwaarden tot erkenning van een NGO.
A l'article 3, la durée de l'agrément est déterminée avec plus de In artikel 3 wordt de duur van de erkenning genuanceerder bepaald en
nuances et à l'article 4 les procédures relatives au retrait et à la in artikel 4 de procedure tot schorsing of intrekking van de erkenning
suspension de l'agrément sont clarifiées. op punt gesteld.
A l'article 7 les organisations-partenaires locales sont mentionnées In artikel 7 worden lokale partnerorganisaties als mogelijke
comme bénéficiaires possibles des activités d'offre de services. begunstigden van activiteiten van dienstverlening aangeduid.
Ainsi se trouve éliminée la description imprécise des Zo wordt de onduidelijke afbakening van partnerorganisaties die al dan
organisations-partenaires qui peuvent ou non être prises en niet in aanmerking zouden komen, weggewerkt.
considération. L'article 7 rend également explicitement possible la subvention Artikel 7 maakt tevens een betoelaging uitdrukkelijk mogelijk voor
d'autres formes d'envoi de personnes que les coopérants ONG et les
boursiers. Ceci n'est pas nouveau, mais la formulation en est andere vormen van personeelsuitzending naast NGO-coöperanten en
maintenant plus explicite. Il existe une tendance au niveau bursalen. Dit is niet nieuw, maar het wordt nu wel explicieter
international pour différencier d'avantage les formes d'envoi de geformuleerd. Er bestaat een internationale trend om personeelsinzet
personnes. meer te differentiëren.
Les articles 12 et 13 spécifient les règles qui s'appliquent à un Artikel 12 en artikel 13 specificeren de regels die gelden voor een
consortium, ceci tenant compte des observations du Conseil d'état dans samenwerkingsverband, dit rekening gehouden met de opmerkingen die de
son avis du 18 février 2002. Raad van State formuleerde in haar advies van 18 februari 2002.
A l'article 14, quelques modifications sont apportées ayant pour In artikel 14 worden een aantal wijzigingen doorgevoerd die een
conséquence l'amélioration du statut de coopérant ONG. verbetering van het statuut van de NGO-coöperant tot gevolg hebben.
A l'article 19, le rôle des organes de concertation, les fédérations, In artikel 19 wordt de rol van de overlegorganen, de federaties, als
comme interlocuteurs, est élargi aux autres activités d'ONG gesprekspartners uitgebreid naar alle, op de begroting voor
subsidiables grâce au budget de la Coopération internationale. Internationale Samenwerking betoelaagbare NGO-activiteiten.
De plus, leur rôle dans l'amélioration qualitative du travail des ONG Bovendien wordt hun opdracht in verband met de kwaliteitsverbetering
est officiellement reconnu. van het werk van de NGO's officieel erkend.
La réglementation initiale laissait apparaître des lacunes et des De oorspronkelijke reglementering vertoonde enkele hiaten en
inégalités concernant les frais administratifs et frais d'évaluation. ongelijkheden inzake administratiekosten en kosten voor evaluatie.
Celles-ci ont été éliminées dans l' article 23. Deze werden weggewerkt in het artikel 23.
Enfin, les dispositions en rapport avec l'entrée en vigueur du présent Tenslotte zijn de bepalingen met betrekking tot de inwerkingtreding
arrêté sont formulés de telle sorte que la réglementation modifiée van onderhavig besluit zo geformuleerd dat de gewijzigde
produise ses effets au démarrage du prochain programme quinquennal de reglementering in voege treedt bij de start van het volgend vijfjarig
la majorité des ONG. programma van de meeste NGO's.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
de votre Majesté, van Uwe Majesteit,
les très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèles serviteurs, en zeer trouwe dienaars,
Le Ministre des Affaires Etrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking,
E. BOUTMANS E. BOUTMANS
La présente publication fait suite à la publication de l'arréte publié Deze publicatie geeft gevolg aan de publicatie van het besluit dat
au Moniteur belge n° 145 du 30 avril 2002, à la page 18150. verschenen is in het Belgisch Staatsblad nr. 145 van 30 april 2002 op
blz. 18150.
^