Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/08/1997
← Retour vers "Arrêté royal complétant l'article 2 de l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de travailleurs de nationalité étrangère "
Arrêté royal complétant l'article 2 de l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de travailleurs de nationalité étrangère Koninklijk besluit tot aanvulling van artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli 1967 betreffende de tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
8 AOUT 1997. Arrêté royal complétant l'article 2 de l'arrêté royal n° 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot aanvulling van artikel 2 van
34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de travailleurs de het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli 1967 betreffende de
nationalité étrangère (1) tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit (1)
Albert II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967 relatif à l'occupation de Gelet op het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli 1967 betreffende de
travailleurs de nationalité étrangère, notamment l'article 3, 2°; tewerkstelling van werknemers van vreemde nationaliteit, inzonderheid
Vu l'avis du Conseil d'Etat; op artikel 3, 2°;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Gelet op het advies van de Raad van State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal n° 34 du 20 juillet 1967

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 34 van 20 juli

relatif à l'occupation de travailleurs de nationalité étrangère est 1967 betreffende de tewerkstelling van werknemers van vreemde
complété comme suit : nationaliteit wordt aangevuld als volgt :
23° aux travailleurs de nationalité étrangère, non ressortissants d'un Etat membre de l'Espace économique européen, qui sont occupés par une entreprise établie dans l'Espace économique européen qui se rend en Belgique pour y fournir des services, à condition : a) que ces travailleurs disposent, dans l'Etat de l'Espace économique européen de leur résidence, d'un droit ou d'une autorisation de séjour supérieur à trois mois et octroyé plus de six mois avant l'entrée en Belgique; b) que ces travailleurs soient légalement autorisés à travailler dans l'Etat de l'Espace économique européen de leur résidence et que cette autorisation soit au moins valable pour la durée de la prestation à accomplir en Belgique; c) que ces travailleurs soient titulaires d'un contrat de travail régulier; d) que ces travailleurs soient au service de l'entreprise depuis au moins un an, sans interruption; e) que ces travailleurs disposent, afin de garantir leur retour dans 23° de werknemers van vreemde nationaliteit, die geen onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Europese Economische Ruimte, die tewerkgesteld zijn door een in een Lid-Staat van de Europese Economische Ruimte gevestigde onderneming die zich naar België begeeft voor het verrichten van diensten, op voorwaarde dat : a) deze werknemers, in het land van de Europese Economische Ruimte waar zij verblijven, beschikken over een recht op verblijf of een verblijfsvergunning van meer dan drie maanden die werd toegekend meer dan zes maanden vóór de binnenkomst in België; b) deze werknemers op wettige wijze in het land van de Europese Economische Ruimte waar zij verblijven tewerkgesteld zijn en deze vergunning ten minste geldig is voor de duur van het in België uit te voeren werk; c) deze werknemers in het bezit zijn van een regelmatige arbeidsovereenkomst; d) deze werknemers sedert ten minste een jaar ononderbroken in dienst zijn bij de onderneming; e) deze werknemers over een paspoort en een verblijfsvergunning
leur pays d'origine ou de résidence, d'un passeport et d'un titre de beschikken geldig tot het einde van de dienstverlening vermeerderd met
séjour valables jusqu'au terme de la prestation augmenté d'une période een periode van drie maanden, ten einde hun terugkeer naar hun land
de trois mois. van oorsprong of verblijf te verzekeren.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^