Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/08/1997
← Retour vers "Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée "
Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs de longue durée Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
8 AOUT 1997. Arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, 8 AUGUSTUS 1997. Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7, § 1,
m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de
de longue durée (1) herinschakeling van de langdurig werklozen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december I944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 11er, alinéa 3, m, inséré par maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
l'arrêté royal du 14 novembre 1996; 1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november I996;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
Arbeidsvoorziening;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juin 1997; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juni
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 juillet 1997; Vu l'urgence motivée par le fait que ces arrêtés sont essentiels pour permettre aux employeurs, qui sont déjà disposés à créer des emplois pour des chômeurs de longue durée, de pouvoir introduire leur dossier en la matière et par le fait que ces arrêtés sont également essentiels pour permettre aux administrations concernées de prendre les dispositions nécessaires en vue de mettre au point les procédures administratives et les formulaires nécessaires et que tout retard dans la promulgation de ces arrêtés a des conséquences négatives pour les 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat deze besluiten onontbeerlijk zijn om toe te laten dat de werkgevers, die reeds bereid zijn arbeidsposten te creëren voor langdurige werklozen, hun dossiers terzake zouden kunnen indienen, dat deze besluiten tevens onontbeerlijk zijn om de betrokken administraties toe te laten de nodige schikkingen te nemen ten einde de administratieve procedures en de noodzakelijke formulieren op punt te stellen en dat iedere vertraging in de uitvaardiging van deze besluiten negatieve gevolgen
possibilités de réinsertion des chômeurs de longue durée et compromet heeft voor de herinschakelingsmogelijkheden van de langdurige
la politique de promotion de l'emploi considérée comme prioritaire par werklozen en de door de Regering als prioritair beschouwde politiek
le Gouvernement; van bevordering van de tewerkstelling in het gedrang brengt;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 1997, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 juli 1997,
de l'article 84, alinéa 11er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° « l'agent » : l'agent de l'Agence locale pour l'emploi compétente; 1° « de beambte » : de beambte van het bevoegde Plaatselijk
2° « le directeur » : le directeur du bureau du chômage compétent de Werkgelegenheidsagentschap; 2° « de directeur » : de directeur van het bevoegde
l'Office national de l'emploi ou le membre du personnel qu'il désigne; werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening of het
3° « les directeurs » : le directeur du bureau du chômage compétent de personeelslid dat door hem wordt aangewezen; 3° « de directeurs » : de directeur van het bevoegde
l'Office national de l'emploi et, si les autorités régionales werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening en,
indien de bevoegde gewestelijke overheden aldus beslissen, de
compétentes le décident ainsi, le directeur du service régional de directeur van de bevoegde gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling,
l'emploi compétent, ou les membres du personnel que ces directeurs of de personeelsleden die door deze directeurs worden aangewezen;
désignent; 4° « l'administrateur général » : l'administrateur général de l'Office 4° « de administrateur-generaal » : de administrateur-generaal van de
national de l'emploi; Rijksdienst voor arbeidsvoorziening;
5° « le collège des fonctionnaires dirigeants » : le collège des 5° « het college van leidende ambtenaren » : het college van de
fonctionnaires dirigeants de l'Office national de l'emploi, et, si les leidende ambtenaren van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, en,
autorités régionales compétentes le décident ainsi, de l'Office indien de bevoegde gewestelijke overheden aldus beslissen, de Vlaamse
communautaire et régional de la formation et de l'emploi, du « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, de « Office
dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding » et de l'Office Communautaire et Régional de la Formation et de l'Emploi » en de
régional bruxellois de l'emploi; Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling;
6° « le collège des directeurs » : un collège de directeurs ou leurs 6° « het college van directeurs » : een college van directeurs of hun
remplaçants, dont trois sont désignés par le fonctionnaire dirigeant plaatsvervangers, waarvan er drie worden aangewezen door de leidende
de l'Office national de l'emploi, et, si les autorités régionales ambtenaar van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, en, indien de
compétentes le décident ainsi, un par le fonctionnaire dirigeant de bevoegde gewestelijke overheden aldus beslissen, één door de leidende
l'Office communautaire et régional de la formation et de l'emploi, un ambtenaar van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
par le fonctionnaire dirigeant du « Vlaamse dienst voor Beroepsopleiding, één door de leidende ambtenaar van de « Office
arbeidsbemiddeling en beroepsopleiding » et un par le fonctionnaire Communautaire et Régional de la Formation et de l'Emploi » en één door
dirigeant de l'Office régional bruxellois de l'emploi. de leidende ambtenaar van de Brusselse Gewestelijke Dienst voor
Arbeidsbemiddeling.

Art. 2.Sont considérés comme des projets d'insertion au sens de

Art. 2.Worden beschouwd als inschakelingsprojecten in de zin van

l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944
concernant la sécurité sociale des travailleurs, les projets établis betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders de projecten
par les employeurs visés à l'article 3 dans le cadre desquels ces ingericht door de werkgevers bedoeld in artikel 3 binnen het kader
employeurs proposent des postes de travail qui sont reconnus waarvan die werkgevers arbeidsposten voorstellen die erkend zijn
conformément au présent arrêté. overeenkomstig dit besluit.

Art. 3.Peuvent proposer des postes de travail, les employeurs qui

Art. 3.Kunnen arbeidsposten voorstellen op voorwaarde dat ze hun

wettelijke verplichtingen inzake tewerkstelling en sociale zekerheid
naleven, de werkgevers die geheel of gedeeltelijk onderworpen zijn aan
sont soumis en tout ou en partie à la loi du 27 juin 1969 révisant de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders
travailleurs ou à l'arrêté-loi du 10 janvier 1945 concernant la of aan de besluitwet van 10 januari 1945 betreffende de
sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, à condition qu'ils
respectent leurs obligations légales en matière d' emploi et de maatschappelijke zekerheid van de mijnwerkers en er mee
sécurité sociale. gelijkgestelden.
Par dérogation à l'alinéa précédent, les employeurs suivants ne In afwijking van het vorige lid, vallen de volgende werkgevers niet
tombent pas sous l'application du présent arrêté : onder het toepassingsgebied van dit besluit :
a) l'Etat fédéral, y compris le Pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, a) de Federale Staat, met daarin begrepen de Rechterlijke Macht, de
la Cour d'Arbitrage, l'Armée et la gendarmerie; Raad van State, het Arbitragehof, het leger en de rijkswacht;
b) les Communautés et les Régions; b) de Gemeenschappen en de Gewesten;
c) la Commission communautaire flamande, la Commission communautaire c) de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie
française et la Commission communautaire commune; en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie;
d) les organismes d'intérêt public et les institutions publiques qui d) de instellingen van openbaar nut en de openbare instellingen die
dépendent ou qui ressortissent au contrôle des autorités citées sous
a), b) ou c), à l'exception des institutions publiques de crédit, des van de onder a), b) of c) vernoemde overheden afhangen of die onder
entreprises publiques autonomes et des sociétés publiques de transport het toezicht van deze overheden ressorteren, met uitzondering van de
de personnes; openbare kredietinstellingen, de autonome overheidsbedrijven en de
openbare maatschappijen voor personenvervoer;
e) les entreprises et les institutions publiques pour le personnel e) de ondernemingen en openbare instellingen voor het personeel dat
qu'elles engagent en tant qu'intérimaires pour les mettre à zij als uitzendkrachten aanwerven om het ter beschikking te stellen
disposition d'utilisateurs en vue de l'exécution d'un travail van gebruikers met het oog op het uitvoeren van tijdelijke arbeid
temporaire, conformément à la loi du 24 juillet 1987 sur le travail overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke
temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers
disposition d'utilisateurs. ten behoeve van gebruikers.

Art. 4.§ 1er. Afin de faire reconnaître les postes de travail qu'ils

Art. 4.§ 1. Ten einde de door hen voorgestelde arbeidsposten te laten

proposent, les employeurs visés à l'article 3 doivent introduire un erkennen, moeten de werkgevers bedoeld in artikel 3 een dossier inzake
dossier relatif à leur projet qui contient les données suivantes : hun project indienen dat de volgende gegevens bevat :
- une description du projet qui contient entre autres la description - een beschrijving van het project die onder meer een precieze
précise des activités que l'employeur veut faire faire effectuer dans omschrijving bevat van de activiteiten die de werkgever wil laten
le cadre du projet; uitvoeren in het kader van het project;
- la durée prévue du projet; - de voorziene duur van het project;
- le nombre prévu de travailleurs qui seront occupés dans le projet et - het voorziene aantal werknemers dat zal worden tewerkgesteld in het
leur régime de travail; project en hun arbeidsregime;
- le nombre de travailleurs déjà occupés en dehors du projet et leur - het aantal buiten het project reeds tewerkgestelde werknemers en hun
régime de travail; arbeidsregime;
- l'engagement de l' employeur de ne pas remplacer ses travailleurs - de verbintenis van de werkgever de reeds in dienst zijnde werknemers
déjà en service par des travailleurs occupés dans le cadre du projet; niet te vervangen door werknemers die worden tewerkgesteld in het
kader van het project;
- l'engagement de l'employeur d' occuper les travailleurs engagés - de verbintenis van de werkgever de aangeworven werknemers enkel die
uniquement pour les activités autorisées dans la décision de activiteiten te zullen laten uitvoeren die in de erkenningsbeslissing
reconnaissance; toegelaten zijn;
- l'avis du Conseil d'Entreprise ou, à son défaut, de la délégation - het advies van de ondernemingsraad, of bij gebrek daaraan van de
syndicale, ou à son défaut, du Comité pour la Prévention et la syndicale afvaardiging, of bij gebrek daaraan van het Comité voor
Protection au Travail, ou à son défaut, l'avis des travailleurs. Preventie en Bescherming op het werk, of bij gebrek daaraan het advies
§ 2. Pour demander l'avis des travailleurs visé au § 1er, l'employeur van de werknemers. § 2. Om het advies van de werknemers te vragen, zoals bedoeld in § 1,
porte le dossier à la connaissance des travailleurs par voie brengt de werkgever het dossier ter kennis van de werknemers door
d'affichage. En outre, tout travailleur peut obtenir copie du dossier. aanplakking. Bovendien kan elke werknemer kopie van het dossier bekomen.
Pendant huit jours à dater de l'affichage, l'employeur met un registre Gedurende acht dagen vanaf de aanplakking stelt de werkgever een
à la disposition des travailleurs dans lequel ils peuvent consigner register ter beschikking van de werknemers waarin zij hun opmerkingen
leurs observations. Pendant le même délai de huit jours, le kunnen schrijven. Gedurende dezelfde termijn van acht dagen kan de
travailleur ou son représentant peut également communiquer ses werknemer of zijn vertegenwoordiger zijn opmerkingen eveneens meedelen
observations au directeur. Le nom du travailleur ne peut pas être aan de directeur. De naam van de werknemer mag niet worden meegedeeld
communiqué, ni rendu public. Après ce délai de huit jours, le dossier, of publiek worden gemaakt. Na het verstrijken van deze termijn van
accompagné du registre, est introduit par l'employeur conformément à acht dagen wordt het dossier samen met het register ingediend door de
l'article 6. werkgever overeenkomstig artikel 6.

Art. 5.Les postes de travail proposés par les employeurs visés à

Art. 5.De arbeidsposten voorgesteld door de werkgevers bedoeld in

l'article 3 doivent avoir pour objectif la création d'emplois artikel 3 dienen tot doel te hebben het creëren van bijkomende
supplémentaires dans des fonctions qui ne sont généralement pas ou tewerkstelling in taken die in het algemeen niet of niet meer worden
plus exercées et qui augmentent la qualité des services au client, verricht en die de kwaliteit van de diensten aan een klant verhogen,
améliorent les conditions de travail pour l' ensemble des travailleurs de arbeidsomstandigheden verbeteren voor het geheel van de werknemers
au service de cet employeur ou concernent la protection de in dienst van die werkgever of die betrekking hebben op het leefmilieu
l'environnement de l'entreprise concernée. van de betrokken onderneming.

Art. 6.§ 1er. Les postes de travail sont proposés par l'employeur par

Art. 6.§ 1. De arbeidsposten worden per gemeente voorgesteld door de

commune et doivent selon le cas être reconnus par les directeurs ou werkgever en dienen naargelang het geval erkend te worden door de
par le collège des directeurs. directeurs of door het college van directeurs.
Le lieu où l'emploi sera exercé détermine quel agent et quels De plaats waar de tewerkstelling zal worden uitgeoefend bepaalt welke
directeurs sont compétents. beambte en directeurs bevoegd zijn.
Lorsqu'un projet prévoit des emplois qui seront exercés dans le Wanneer een project tewerkstelling voorziet in het ambstgebied van
ressort de plus de deux directeurs, la décision est prise par le meer dan twee directeurs, neemt het college van directeurs ter zake
collège des directeurs. een beslissing.
§ 2. Les dossiers doivent être introduits par lettre recommandée à la § 2. De dossiers moeten worden ingediend bij een ter post aangetekend
poste adressée à l'agent ou être remis à l'agent contre accusé de schrijven gericht aan de beambte of tegen ontvangstbewijs overhandigd
réception. worden aan de beambte.
L'agent dispose d'un délai de 30 jours calendrier à compter à partir De beambte beschikt over een termijn van 30 kalenderdagen te rekenen
de la date de réception du dossier pour émettre un avis sur le dossier vanaf de ontvangstdatum van het dossier om een advies uit te brengen
introduit et pour transmettre cet avis et le dossier au directeur. over het ingediende dossier en om dit advies samen met het dossier
Par dérogation aux alinéas précédents, lorsqu'un projet prévoit des over te maken aan de directeur. In afwijking van de vorige leden, moet het dossier, wanneer een
emplois qui seront exercés dans le ressort de plus de deux directeurs, project van die aard is dat er tewerkstelling wordt uitgeoefend in het
le dossier doit être introduit par lettre recommandée à la poste ou ambtsgebied van meer dan twee directeurs, bij een ter post aangetekend
être remis contre accusé de réception au service compétent de schrijven ingediend worden bij, of tegen ontvangstbewijs overhandigd
l'administration centrale de l'Office national de l'Emploi. worden aan de bevoegde dienst van het Hoofdbestuur van de Rijksdienst
voor Arbeidsvoorziening.
§ 3. Lorsque le dossier est examiné par les directeurs, ceux-ci sont § 3. Wanneer het dossier onderzocht wordt door de directeurs, zijn die
tenus de prendre une décision au sujet des postes de travail proposés ertoe gehouden een beslissing over de voorgestelde arbeidsposten te
dans un délai de 45 jours calendrier à compter à partir de la date de nemen binnen een termijn van 45 kalenderdagen te rekenen vanaf de
réception du dossier par l'agent. Les postes de travail proposés sont ontvangstdatum van het dossier door de beambte. De voorgestelde
reconnus si les directeurs le décident par consensus. arbeidsposten worden erkend indien de directeurs aldus bij consensus beslissen.
La décision est notifiée par le directeur à l'employeur par lettre De beslissing wordt door de directeur bij een ter post aangetekend
recommandée à la poste. La décision de reconnaissance décrit les schrijven overgemaakt aan de werkgever. De erkenningsbeslissing
activités qui sont autorisées dans le cadre du projet et la durée de omschrijft de activiteiten die in het kader van het project toegelaten
validité de lareconnaissance. Celle-ci ne peut dépasser trois ans mais worden en de geldigheidsduur van de erkenning. Deze kan drie jaar niet
peut être prolongée. S'il est décidé de ne pas reconnaître les postes overschrijden maar kan verlengd worden. Indien beslist werd de
de travail proposés, la décision en mentionne les motifs particuliers. voorgestelde arbeidsposten niet te erkennen, dient de beslissing met
bijzondere redenen omkleed te zijn.
§ 4. Lorsque le dossier est examiné par le collège des directeurs, § 4. Wanneer het dossier wordt onderzocht door het college van
celui-ci est tenu de prendre une décision au sujet des postes de directeurs is dit ertoe gehouden een beslissing over de voorgestelde
travail proposés dans un délai de 45 jours calendrier à compter à arbeidsposten te nemen binnen een termijn van 45 kalenderdagen te
partir de la date de réception du dossier par le service compétent de rekenen vanaf de ontvangstdatum van het dossier door de bevoegde
l' administration centrale de l'Office national de l'Emploi. Les dienst van het Hoofdbestuur van de Rijksdienst voor
arbeidsvoorziening. De voorgestelde arbeidsposten worden erkend indien
postes de travail proposés sont reconnus si le collège des directeurs het college van directeurs aldus bij consensus beslist.
le décide par consensus. De beslissing wordt door de bevoegde dienst van het Hoofdbestuur van
Le service compétent de l'administration centrale de l'Office national de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening per aangetekend schrijven
de l'Emploi notifie la décision à l'employeur par lettre recommandée à overgemaakt aan de werkgever. De erkenningsbeslissing omschrijft de
la poste. La décision de reconnaissance décrit les activités qui sont activiteiten die in het kader van het project toegelaten worden en de
autorisées dans le cadre du projet et la durée de validité de la geldigheidsduur van de erkenning. Deze kan drie jaar niet
reconnaissance. Celle-ci ne peut dépasser trois ans mais peut être overschrijden maar kan verlengd worden. Indien beslist werd de
prolongée. S'il est décidé de ne pas reconnaître les postes de travail voorgestelde arbeidsposten niet te erkennen, dient de beslissing met
proposés, la décision en mentionne les motifs particuliers. bijzondere redenen omkleed te zijn.
§ 5. Dans un délai de 30 jours calendrier suivant la réception de la § 5. De werkgever kan binnen een termijn van 30 kalenderdagen volgend
lettre visée au § 3, alinéa 2 ou au § 4, alinéa 2, l'employeur peut op de ontvangst van het schrijven bedoeld in § 3, tweede lid of in §
introduire un recours contre une décision négative auprès de 4, tweede lid, bij de administrateur-generaal bezwaar indienen tegen
l'administrateur général. Le délai de 30 jours est un délai de een negatieve beslissing. De termijn van 30 kalenderdagen is een
forclusion. vervaltermijn.
L'administrateur général soumet le dossier au collège des De administrateur-generaal legt het dossier voor aan het college van
fonctionnaires dirigeants. leidende ambtenaren.
Lorsque la décision a été prise par les directeurs, le collège des Wanneer de beslissing door de directeurs genomen werd, oordeelt het
fonctionnaires dirigeants statue sur le recours. Le recours est college van leidende ambtenaren over het beroep. Het bezwaar wordt
accueilli si le collège des fonctionnaires dirigeants le décide par ingewilligd indien het college van leidende ambtenaren aldus bij
consensus. Le collège des fonctionnaires dirigeants est tenu de consensus beslist. Het college van leidende ambtenaren is ertoe
prendre une décision au sujet des postes de travail proposés dans un gehouden een beslissing over de voorgestelde arbeidsposten te nemen
délai de 60 jours calendrier à compter à partir de la date de binnen een termijn van 60 kalenderdagen te rekenen vanaf de
réception du recours introduit par l'employeur. ontvangstdatum van het door de werkgever ingediende bezwaar.
La décision est notifiée par l'administrateur général à l'employeur De beslissing wordt door de administrateur-generaal per aangetekend
par lettre recommandée à la poste. La décision de reconnaissance schrijven overgemaakt aan de werkgever. De erkenningsbeslissing
décrit les activités qui sont autorisées dans le cadre du projet et la omschrijft de activiteiten die in het kader van het project toegelaten
durée de validité de la reconnaissance. Celle-ci ne peut dépasser worden en de geldigheidsduur van de erkenning. Deze kan drie jaar niet
trois ans mais peut être prolongée. S'il est décidé de ne pas overschrijden maar kan verlengd worden. Indien beslist werd de
reconnaître les postes de travail proposés, la décision en mentionne voorgestelde arbeidsposten niet te erkennen, dient de beslissing met
les motifs particuliers. bijzondere redenen omkleed te zijn.
Wanneer de beslissing door het college van directeurs genomen werd,
Lorsque la décision a été prise par le collège des directeurs, le brengt het college van leidende ambtenaren een advies uit binnen een
collège des fonctionnaires dirigeants émet un avis dans un délai de 60 termijn van 60 kalenderdagen te rekenen vanaf de ontvangstdatum van
jours calendrier à compter à partir de la date de réception du recours het door de werkgever ingediende bezwaar.
introduit par l' employeur.
Cet avis est transmis par l'administrateur général au Ministre de Dit advies wordt door de administrateur-generaal aan de Minister van
l'Emploi et du Travail. Le Ministre de l'Emploi et du Travail prend Tewerkstelling en Arbeid overgemaakt. De Minister van Tewerkstelling
une décision au sujet des postes de travail proposés dans un délai de en Arbeid neemt een beslissing over de voorgestelde arbeidsposten
30 jours calendrier à compter à partir de la date de réception de binnen een termijn van 30 kalenderdagen te rekenen vanaf de
l'avis du collège des fonctionnaires dirigeants. ontvangstdatum van het advies van het college van leidende ambtenaren.
La décision est notifiée par le Ministre de l'Emploi et du Travail à De beslissing wordt door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid per
l'employeur par lettre recommandée à la poste. La décision de aangetekend schrijven overgemaakt aan de werkgever. De
reconnaissance décrit les activités qui sont autorisées dans le cadre erkenningsbeslissing omschrijft de activiteiten die in het kader van
du projet et la durée de validité de la reconnaissance. Celle-ci ne het project toegelaten worden en de geldigheidsduur van de erkenning.
peut dépasser trois ans mais peut être prolongée. S'il est décidé de Deze kan drie jaar niet overschrijden maar kan verlengd worden. Indien
ne pas reconnaître les postes de travail proposés, la décision en beslist werd de voorgestelde arbeidsposten niet te erkennen, dient de
mentionne les motifs particuliers. beslissing met bijzondere redenen omkleed te zijn.

Art. 7.Les directeurs ou le collège des directeurs qui sont

Art. 7.De directeurs of het college van directeurs die naargelang het

compétents selon le cas pour reconnaître les postes de travail, geval bevoegd zijn om een voorgestelde arbeidspost te erkennen, kunnen
peuvent retirer cette reconnaissance lorsqu'il appert que l'employeur deze erkenning intrekken wanneer blijkt dat de werkgever de
ne respecte pas les engagements qui ont été pris en application de verbintenissen niet nakomt die waren aangegaan in toepassing van
l'article 4, § 1er. artikel 4, § 1.
La décision de retrait est notifiée, selon le cas, par le directeur ou De beslissing tot intrekking wordt naargelang het geval door de
par le service compétent de l'administration centrale de l'Office directeur of de bevoegde dienst van het Hoofdbestuur van de
national de l'emploi à l'employeur par lettre recommandée à la poste. Rijksdienst voor arbeidsvoorziening per aangetekend schrijven
Cette décision mentionne les motifs particuliers du retrait. overgemaakt aan de werkgever. De beslissing moet met bijzondere
redenen omkleed zijn.
Le retrait produit seulement ses effets à partir de la date qui a été De intrekking heeft slechts gevolgen vanaf de datum die naargelang het
fixée, selon le cas, par les directeurs ou par le collège des geval wordt vastgesteld door de directeurs of het college van
directeurs, sans que cette date puisse être située avant le 1er jour directeurs, zonder dat deze datum kan gelegen zijn voor de eerste van
du mois suivant la réception de la lettre recommandée. de maand volgend op de ontvangst van het aangetekend schrijven.
La décision de retrait peut être contestée conformément à la procédure De beslissing tot intrekking kan worden betwist conform de procedure
prévue à l'article 6, § 5. voorzien in artikel 6, § 5.

Art. 8.§ 1er. Les travailleurs qui sont engagés dans un poste de

Art. 8.§ 1. De werknemers die aangeworven worden in een arbeidspost

erkend krachtens de bepalingen van dit besluit, zijn onder de
travail reconnu en vertu des dispositions du présent arrêté ont, sous voorwaarden en de modaliteiten bepaald in het koninklijk besluit van
les conditions et modalités fixées dans l'arrêté royal du 25 novembre 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en zijn
1991 portant réglementation du chômage et ses arrêtés d'exécution, uitvoeringsbesluiten, gerechtigd op een uitkering in het kader van de
droit à une allocation dans le cadre de l'assurance-chômage lorsque werkloosheidsverzekering indien de volgende voorwaarden gelijktijdig
les conditions suivantes sont simultanément remplies : vervuld zijn :
1° le travailleur est au moment de l'engagement un chômeur de longue 1° de werknemer is op het ogenblik van de indienstneming een langdurig
durée; werkloze;
2° le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail 2° de werknemer wordt aangeworven met een schriftelijke
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster
§ 2. Est considéré comme chômeur de longue durée qui peut être occupé § 2. Wordt beschouwd als een langdurig werkloze die kan worden
dans un poste de travail reconnu le chômeur complet indemnisé qui au tewerkgesteld in een erkende arbeidspost de uitkeringsgerechtigde
moment de l'engagement bénéficie d'allocations de chômage ou d'attente volledig werkloze die op het ogenblik van de indienstneming sinds ten
minste zestig kalendermaanden zonder onderbreking
depuis au moins soixante mois calendrier ininterrompus dans le régime werkloosheidsuitkeringen of wachtuitkeringen geniet volgens het
d'indemnisation prévu à l'article 100 ou à l'article 103 de l'arrêté uitkeringsstelsel voorzien in artikel 100 of 103 van het koninklijk
royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage. besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering.
Est également considéré comme chômeur de longue durée qui peut être Wordt eveneens beschouwd als een langdurig werkloze die kan worden
occupé dans un poste de travail reconnu le chômeur complet indemnisé tewerkgesteld in een erkende arbeidspost de uitkeringsgerechtigde
qui au moment de l'engagement bénéficie d'allocations de chômage ou volledig werkloze die op het ogenblik van de indienstneming sinds ten
d'attente depuis au moins vingt-quatre mois calendrier ininterrompus minste vierentwintig kalendermaanden zonder onderbreking
dans le régime d'indemnisation prévu à l'article 100 ou à l'article werkloosheidsuitkeringen of wachtuitkeringen geniet volgens het
103 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du uitkeringsstelsel voorzien in artikel 100 of 103 van 25 november 1991
chômage à la condition qu'il ne soit pas détenteur d'un diplôme de houdende de werkloosheidsreglementering op voorwaarde dat hij niet in
l'enseignement secondaire supérieur, ni d'un diplôme de l'enseignement het bezit is van een diploma van het hoger secundair onderwijs, noch
supérieur. van een diploma van het hoger onderwijs.
Pour l'application des alinéas premier et deux, sont assimilés à une Worden voor de toepassing van het eerste en het tweede lid
période de chômage complet indemnisé : gelijkgesteld met een periode van volledig vergoede werkloosheid :
1° les périodes d'incapacité de travail comme chômeur complet; 1° de periodes van arbeidsongeschiktheid als volledig werkloze;
2° les autres événements interruptifs, y compris les périodes de 2° de andere onderbrekende gebeurtenissen, met inbegrip van de
travail à temps partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier periodes van deeltijdse arbeid, met een duurtijd korter dan drie
complets; volledige kalendermaanden;
3° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu en 3° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende
application du présent arrêté; arbeidspost in toepassing van dit besluit;
4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de 4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7,
la loi organique du 8 juillet 1976 sur les centres publics d'aide van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra
sociale. voor maatschappelijk welzijn.

Art. 9.Le Ministre de l'Emploi et du Travail fixe le modèle :

Art. 9.De Minister van Tewerkstelling en Arbeid bepaalt het model van :

1° des engagements visés à l'article 4, § 1er; l° de verbintenissen bedoeld in artikel 4, § 1;
2° du contrat de travail visé à l'article 8, § 1er, 2°. 2° de arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel 8, § 1, 2°.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 11.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 11.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 8 août 1997. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 8 augustus 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^