Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 SEPTEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 mai 2023, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, |
paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une indemnité de | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van |
sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (ouvriers) (1) | een bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid (arbeiders) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023, gesloten |
Commission paritaire de l'agriculture, relative à l'octroi d'une | in het Paritair Comité voor de landbouw, tot toekenning van een |
indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage temporaire (ouvriers). | bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke werkloosheid (arbeiders). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2023. | Gegeven te Brussel, 7 september 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 24 mai 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 |
Octroi d'une indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage | Toekenning van een bestaanszekerheidsvergoeding bij tijdelijke |
temporaire (ouvriers) (Convention enregistrée le 7 juillet 2023 sous | werkloosheid (arbeiders) (Overeenkomst geregistreerd op 7 juli 2023 |
le numéro 180756/CO/144) | onder het nummer 180756/CO/144) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs qu'ils occupent, qui | op de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die |
ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, à | ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, met |
l'exception : | uitzondering van : |
- des employés; | - de bedienden; |
- des travailleurs qui sont occupés dans le secteur et qui sont visés | - de werknemers die tewerkgesteld worden in de sector en die bedoeld |
à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969, Moniteur belge | worden in artikel 8bis van koninklijk besluit van 28 november 1969, |
du 5 décembre 1969, concernant la sécurité sociale des travailleurs; | Belgisch Staatsblad van 5 december 1969, inzake sociale zekerheid; |
- des employeurs qui ont pour activité principale la culture du lin, | - de werkgevers die als hoofdactiviteit de vlasteelt, de hennepteelt, |
la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du | de eerste verwerking van vlas en/of hennep hebben, en de door hen |
chanvre, et des ouvriers qu'ils occupent. Par "transformation | tewerkgestelde arbeiders. Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : |
primaire", on entend : la séparation des différentes parties de la | het scheiden van de verschillende onderdelen van de plant. |
plante. § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers sans distinction de | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders zonder |
genre. | onderscheid naar gender. |
CHAPITRE II. - Chômage temporaire - incident technique | HOOFDSTUK II. - Tijdelijke werkloosheid - technische stoornis |
Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet |
Art. 2.§ 1. Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 |
1978 relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un | betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een |
supplément de minimum 2,00 EUR en plus des allocations de chômage pour | supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen |
chaque jour où l'exécution de son contrat de travail est suspendue | voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst |
pour raisons économiques, d'intempéries ou raisons techniques. | geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische |
§ 2. Dans le secteur de l'agriculture, ce montant est porté à 3,00 EUR | stoornis. § 2. In de sector van de landbouw wordt dit bedrag gebracht op 3,00 |
pour chaque jour où l'exécution de son contrat de travail est | EUR voor elke dag waarop de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is |
suspendue pour raisons techniques. | geschorst wegens technische stoornis. |
Aucune condition n'est fixée concernant l'ancienneté. Le nombre de | Er zijn geen voorwaarden inzake anciënniteit. Het aantal dagen per |
jours par année est illimité et le supplément est dû pour les jours de | jaar is onbeperkt en het supplement is verschuldigd voor de door de |
chômage temporaire pour raisons techniques, indemnisables par l'ONEM. | RVA vergoedbare dagen van tijdelijke werkloosheid wegens technische stoornis. |
L'employeur est tenu de payer ce supplément. | De werkgever is ertoe gehouden dit supplement te betalen. |
§ 3. Pour le chômage économique découlant de raisons économiques, | § 3. Voor de tijdelijke werkloosheid wegens economische reden, slecht |
d'intempéries ou de force majeure, référence est faite aux | weer en overmacht wordt verwezen naar de regeling die hierna in |
dispositions visées aux articles 3 à 5 ci-après. | artikelen 3 tot 5 is opgenomen. |
CHAPITRE III. - Chômage temporaire pour des raisons économiques, force | HOOFDSTUK III. - Tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen, |
majeure ou intempéries | overmacht of slecht weer |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werknemers hebben recht op een |
indemnité de sécurité d'existence complémentaire en cas de chômage | aanvullende bestaanszekerheidsvergoeding in geval van tijdelijke |
temporaire à cause d'intempéries, en cas de chômage temporaire pour | werkloosheid wegens slecht weer, van tijdelijke werkloosheid wegens |
des raisons économiques ou en cas de chômage temporaire pour cause de | economische redenen of van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht |
force majeure qui a son origine entre autres dans l'application de | die onder meer zijn oorsprong vindt in de toepassing van de |
mesures prophylactiques ou définitives dans le cadre de lutte contre | preventieve of definitieve maatregelen ter bestrijding van de |
la crise E.S.B. ou dans le problème de la fièvre aphteuse. | B.S.E.-crisis of de M.K.Z.-problematiek. |
L'indemnité de sécurité d'existence est payée par l'employeur et doit | De bestaanszekerheidsvergoeding wordt uitbetaald door de werkgever en |
être considérée comme un complément à l'allocation de chômage. | moet beschouwd worden als een aanvulling bij de uitkering werkloosheid. |
Art. 4.Cette indemnité est octroyée tous les jours de la semaine sauf |
Art. 4.Deze vergoeding wordt toegekend voor alle dagen van de week, |
le dimanche, et cela à partir du début du chômage temporaire. | behalve de zondag, en dit vanaf het begin van de tijdelijke werkloosheid. |
Art. 5.§ 1er. Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence est |
Art. 5.§ 1. Het bedrag van de bestaanszekerheidsvergoeding wordt |
fixé à 6,20 EUR par jour. L'indemnité est payée aux dates normales de | vastgesteld op 6,20 EUR per dag. De vergoeding wordt uitbetaald op de |
paiement des salaires en vigueur dans l'entreprise. | gewone betaaldata van de lonen die in de onderneming van toepassing zijn. |
§ 2. L'indemnité en cas de chômage temporaire, comme stipulé à | § 2. De vergoeding bij tijdelijke werkloosheid zoals bepaald in |
l'article 3, est liée à l'évolution de l'indice santé lissé, selon les | artikel 3, is gebonden aan de evolutie van de afgevlakte |
dispositions des articles 3, 4 et 5 de la convention collective de | gezondheidsindex, volgens de bepalingen van de artikelen 3, 4 en 5 van |
travail du 24 mai 2023 relative à la liaison des salaires à l'indice | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 2023 betreffende de |
santé lissé. | koppeling van de lonen aan de evolutie van de gezondheidsindex. |
Après indexation au 1er janvier 2023 l'indemnité est de 6,88 EUR. | Na indexering op 1 januari 2023 bedraagt de vergoeding 6,88 EUR. |
CHAPITRE IV. - Remboursement des indemnités payées par les employeurs | HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de door de werkgevers betaalde |
Art. 6.En application de l'article 6, e) de la convention collective |
vergoedingen Art. 6.In toepassing van artikel 6, e) van de collectieve |
de travail du 18 mai 1995, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, gesloten in het Paritair Comité |
de l'agriculture, instituant un fonds de sécurité d'existence et | voor de landbouw, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid |
en vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 décembre | koninklijk besluit van 8 december 1995, en zijn latere aanpassingen, |
1995, et ses modifications ultérieures, le "Fonds social et de | betaalt het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw" aan de |
garantie pour l'agriculture" rembourse aux employeurs les indemnités | werkgevers de vergoedingen terug die zij krachtens de artikelen 3 tot |
payées en vertu des articles 3 à 5 de la présente convention | en met 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben betaald. De |
collective de travail. Le conseil d'administration du fonds détermine | raad van bestuur van het fonds stelt de praktische modaliteiten vast |
les modalités pratiques d'exécution du présent article. | met betrekking tot de uitvoering van dit artikel. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 7.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
Art. 7.Alle betwistingen betreffende de toepassing van deze |
présente convention collective de travail peuvent être soumises à la | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
Commission paritaire de l'agriculture. | Paritair Comité voor de landbouw. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2023 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre | een opzeg van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post |
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire de l'agriculture. | voor de landbouw. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |