| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de carenzdag |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, |
| paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de carence (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de carenzdag (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 28 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003, gesloten |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de |
| carence. | carenzdag. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | De Minister van Werk en Pensioenen, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
| Convention collective de travail du 28 mai 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 mei 2003 |
| Jour de carence | Carenzdag |
| (Convention enregistrée le 28 juillet 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 28 juli 2003 |
| sous le numéro 67011/CO/105) | onder het nummer 67011/CO/105) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
| s'applique aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des | op de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
| métaux non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
| § 2. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder « werklieden » wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Pour tous les ouvriers en incapacité de travail, ayant une |
Art. 2.Voor alle arbeidsongeschikte werklieden met een ononderbroken |
| ancienneté ininterrompue d'au moins 3 mois dans l'entreprise, tous les | anciënniteit van ten minste 3 maanden in de onderneming worden alle |
| jours de carence sont payés. | carenzdagen betaald. |
Art. 3.L'ancienneté est calculée en tenant compte de l'emploi |
Art. 3.De anciënniteit wordt berekend rekening houdend met de |
| effectieve tewerkstelling in de onderneming, inclusief de | |
| effectif dans l'entreprise, y compris l'emploi comme intérimaire si | tewerkstelling als interim indien de werkman nadien wordt aangeworven |
| l'ouvrier est par la suite engagé par l'entreprise utilisatrice et y | door de gebruikende onderneming en inclusief de tewerkstelling met een |
| compris l'emploi sur base d'un contrat à durée déterminée ou pour un | arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven |
| travail nettement défini dans la même entreprise. | werk binnen dezelfde onderneming. |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
| vigueur le 1er janvier 2004 et est conclue pour une durée | 1 januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
| indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un | § 2. Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd |
| préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste | met een opzegging van drie maanden betekend bij aangetekende brief, |
| adressée au président de la commission paritaire et à chacune des | gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de |
| parties signataires. | ondertekenende partijen. |
| § 3. Elle abroge les dispositions de la convention collective de | § 3. Zij heft de bepalingen op van de collectieve arbeidsovereenkomst |
| travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire | van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro |
| des métaux non-ferreux, relative au jour de carence, rendue | metalen, betreffende de carenzdag, algemeen verbindend verklaard bij |
| obligatoire par arrêté royal du 2 avril 2002, publié au Moniteur belge | koninklijk besluit van 2 april 2002, bekendgemaakt in het Belgisch |
| du 9 mai 2002. | Staatsblad van 9 mei 2002. |
| § 4. Elle remplace les dispositions du chapitre 5 de la convention | § 4. Zij vervangt de bepalingen van hoofdstuk 5 van de collectieve |
| collective de travail du 6 mai 2003, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 6 mei 2003, gesloten in het Paritair comité |
| paritaire des métaux non-ferreux relative au protocole d'accord | voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal |
| sectoriel 2003-2004. | akkoord 2003-2004. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september |
| Le Ministre de l'Emploi et des Pensions, | 2003. De Minister van Werk en Pensioenen, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |