Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la définition des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, concernant la définition des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende de definitie risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 10 décembre 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant la définition des groupes à risque (1) elektrische bouw, betreffende de definitie risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, concernant la définition des groupes à risque. elektrische bouw, betreffende de definitie risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 10 décembre 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2001
Définition des groupes à risque Definitie risicogroepen
(Convention enregistrée le 23 janvier 2002 (Overeenkomst geregistreerd op 23 januari 2002 onder het nummer
sous le numéro 60663/CO/111.03) 60663/CO/111.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de montage de ponts et de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die bruggen en
charpentes métalliques ressortissant à la Commission paritaire des
constructions métallique, mécanique et électrique, à l'exclusion de metalen gebinten monteren, die onder het Paritair Comité voor de
celles appartenant au secteur des fabrications métalliques. metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, met uitzondering
On entend par "entreprises de montage de ponts et charpentes van die welke tot de sector van de ondernemingen der metaalverwerking
métalliques" : les firmes spécialisées dans les travaux de montage, behoren. Onder "ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren", wordt
démontage, démolition sur chantiers extérieurs de charpentes verstaan : de firma's die gespecialiseerd zijn in het monteren,
métalliques et accessoires de ponts, de réservoirs, de gazomètres, de demonteren, afbreken op openluchtwerven van metalen gebinten en
grosse chaudronnerie, d'éléments de grosse mécanique, d'installations onderdelen van bruggen, reservoirs, gashouders, zwaar ketelwerk,
pétrolières, ainsi que dans la manutention de pièces pondéreuses et bestanddelen van zware machinebouw, petroleuminstallaties, alsmede het
dans le montage d'échafaudages métalliques. hanteren van zware stukken en het optrekken van metalen stellingen.
Ces entreprises travaillent généralement pour le compte de firmes qui Deze ondernemingen werken doorgaans voor rekening van de firma's die
ont fabriqué le matériel repris à l'alinéa précédent ou pour celles het in vorig lid vermeld materiaal hebben vervaardigd of voor deze
qui l'ont acheté et en ont l'emploi. welke het hebben gekocht en het gebruik ervan hebben.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aussi

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van

aux firmes étrangères effectuant des travaux de montage en Belgique toepassing op buitenlandse firma's die in België montagewerken
avec du personnel étranger. verrichten met buitenlands personeel.
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue en

arbeiders.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

exécution de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux uitvoering van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de
d'emploi des travailleurs (Moniteur belge du 15 septembre 2001), werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch Staatsblad van 15
chapitre II - Dispositions relatives aux groupes à risque et aux september 2001), hoofdstuk II - Bepalingen betreffende de
jeunses auxquels s'applique un parcours d'insertion - en exécution de risicogroepen en de jongeren op wie een inschakelingsparcours van
l'accord interprofessionnel 2001-2002. toepassing is ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002.

Art. 4.Sans préjudice des dispositions légales il y a lieu d'entendre

Art. 4.Onverminderd de wettelijke bepalingen, wordt onder

par "groupes à risques", entre autres : "risicogroepen" onder meer verstaan :
- les ouvriers faiblement qualifiés âgés de 18 ans ou plus, qui ne - laaggeschoolde arbeiders van 18 jaar of ouder die geen houder zijn
sont pas détenteurs d'un diplôme de l'enseignement secondaire van een getuigschrift van hoger secundair onderwijs;
supérieur; - les ouvriers âgés de 40 ans au moins qui sont confrontés à un - arbeiders van minstens 40 jaar oud die geconfronteerd worden met
licenciement collectif, une restructuration d'entreprise, collectief ontslag, herstructurering van de onderneming, introductie
l'introduction de nouvelles technologies ou de nouvelles méthodes de van nieuwe technologieën of nieuwe werkmethodes of reorganisatie van
travail ou une réorganisation des fonctions, cellules ou services de functies, cellen of diensten van de onderneming;
l'entreprise; - les ouvriers pour lesquels il n'y a pas de correspondance entre le - arbeiders waarbij er geen overeenkomst bestaat tussen diploma en
diplôme et la fonction actuellement exercée; huidige functie;
- les ouvriers qui exercent la même fonction pendant 10 ans; - arbeiders die 10 jaar dezelfde functie uitoefenen;
- les ouvriers faiblement qualifiés qui remplacent des travailleurs - laaggeschoolde arbeiders die vervangers van bruggepensioneerden
prépensionnés; zijn;
- les ouvriers qui, à la suite d'un accident du travail ou d'une - arbeiders die ten gevolge van een arbeidsongeval of een
maladie professionnelle, sont devenus définitivement incapables beroepsziekte definitief ongeschikt zijn geworden om hun
d'exécuter leur contrat de travail; arbeidsovereenkomst uit te voeren;
- les handicapés; - gehandicapten;
- les demandeurs d'emploi indemnisés qui satisfont à l'une des - uitkeringsgerechtigde werkzoekenden die aan één van volgende
conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
- avoir bénéficié sans interruption, au cours des 12 derniers mois, - de laatste 12 maanden zonder onderbreking werkloosheids- of
d'allocations de chômage ou d'attente; wachtuitkeringen hebben genoten;
- être détenteur au plus d'un diplôme de l'enseignement secondaire - ten hoogste een diploma lager secundair onderwijs bezitten;
inférieur; - être âgé de moins de 18 ans, être soumis à l'obligation scolaire à - jonger zijn dan 18 jaar, onderworpen aan de deeltijdse leerplicht en
temps partiel et ne pas suivre un enseignement secondaire de plein geen secundair onderwijs met volledig leerplan volgen;
exercice; - être âgé de 45 ans au moins; - avoir été licencié depuis 6 mois au moins par une entreprise ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique; - être chômeur inséré dans l'un des projets de mise au travail des autorités publiques. - les personnes qui réintègrent le marché du travail, sans bénéficier d'allocations de chômage ou d'interruption, et qui n'ont pas exercé d'activité professionnelle au cours des trois dernières années; - les demandeurs d'emploi qui bénéficient du minimum vital; - les ouvriers et les demandeurs d'emploi allochtones, avec ou sans la nationalité belge; - les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel.

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2001. Elle est conclue pour une durée indéterminée. La convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. Le Ministre de l'Emploi,

- minstens 45 jaar zijn; - sinds minstens 6 maanden ontslagen zijn uit een onderneming ressorterend onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw; - werklozen die betrokken zijn bij tewerkstellingsprojecten van de overheid. - herintreders die geen werkloosheids- of onderbrekingsuitkeringen genieten en die in de laatste drie jaar geen beroepsactiviteit hebben verricht; - werkzoekenden die het bestaansminimum trekken; - allochtone arbeiders en werkzoekenden, met of zonder Belgische nationaliteit; - deeltijds leerplichtigen.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzegtermijn van zes maanden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september 2003. De Minister van Werk,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x