Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er octobre 2002, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote
vente au détail; kleinhandelszaken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROECKE F. VANDENBROECKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken
Convention collective de travail du 1er octobre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2002
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 3 janvier 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003
sous le numéro 64924/CO/311) onder het nummer 64924/CO/311)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken.
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution du chapitre II, section 1ère de la loi du 5 septembre 2001 van hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 5 september 2001 tot
visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs (Moniteur belge verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers (Belgisch
du 15 septembre 2001, Erratum Moniteur belge du 9 octobre 2001) et de Staatsblad van 15 september 2001, Erratum Belgisch Staatsblad van 9
l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000. oktober 2001) en van het interprofessioneel akkoord van 22 december
Elle exécute les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé 2000.
au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au Ze voert de bepalingen uit van het protocol van sectoraal akkoord,
détail le 19 décembre 2001. getekend bij het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken op 19

Art. 3.Un complément mensuel à l'allocation de l'Office national de

december 2001.

Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de Rijksdienst voor

l'emploi est octroyé par le "Fonds social des grandes entreprises de Arbeidsvoorziening -uitkering zal door het "Sociaal fonds voor de
vente au détail" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à grote kleinhandelszaken" toegekend worden in geval van halftijds
mi-temps dans les conditions et selon les modalités définies à tijdskrediet onder de voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald
l'article 16 de la convention collective de travail du 4 juin 2002 in artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juni 2002
relative au crédit-temps (convention enregistrée le 15 juillet 2002 betreffende het tijdskrediet (overeenkomst geregistreerd op 15 juli
sous le numéro 63301/CO/311). 2002 onder het nummer 63301/CO/311).

Art. 4.Une allocation d'adaptation est octroyée par le "Fonds social

Art. 4.Een aanpassingstoelage wordt toegekend door het "Sociaal fonds

des grandes entreprises de vente au détail", aux travailleurs qui se voor de grote kleinhandelszaken" aan de werknemers die zich in de
trouvent dans l'impossibilité de continuer à exercer leur fonction onmogelijkheid bevinden hun functie verder uit te oefenen om redenen
pour cause de force majeure suite à une inaptitude physique définitive. van overmacht ingevolge definitieve lichamelijke ongeschiktheid.
Cette allocation est payée dès le départ du travailleur de Deze toelage wordt betaald vanaf het vertrek van de werknemer volgens
l'entreprise dans les conditions et modalités fixées par le conseil de voorwaarden en modaliteiten vastgesteld door de raad van bestuur
d'administration du "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail". van het "Sociaal fonds voor de grote kleinhandelszaken".
Le montant de cette allocation s'élève à 123,95 EUR par mois payable Het bedrag van de toelage wordt vastgeld op 123,95 EUR per maand
pendant 24 mois pour un travailleur à temps plein; il sera calculé au gedurende 24 maanden voor een voltijdse werknemer; het zal pro rata
prorata pour un travailleur à temps partiel. berekend worden voor de deeltijdse werknemers.

Art. 5.Une allocation forfaitaire et unique de 2 478,94 EUR est

Art. 5.Een forfaitaire en éénmalige toelage van 2 478,94 EUR wordt

octroyée à charge du "Fonds social des grandes entreprises de vente au toegekend door het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" aan
détail" aux entreprises qui remplacent un prépensionné par un de ondernemingen die een bruggepensioneerde vervangen door een
travailleur occupé dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée. Ce werknemer tewerkgesteld in het raam van een arbeidsovereenkomst voor
montant sera calculé prorata en cas de remplacement à durée onbepaalde duur. Dit bedrag zal pro rata berekend worden in geval van
indéterminée par un travailleur à temps partiel. vervanging door een deeltijdse werknemer.

Art. 6.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail"

Art. 6.Het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" kan

peut intervenir dans les frais de la formation professionnelle tussenkomen in de kosten van de beroepsopleiding, georganiseerd door
organisée par les employeurs du secteur selon des modalités à convenir de werkgevers van de sector, volgens de modaliteiten overeen te komen
au sein du conseil d'administration du "Fonds social des grandes in de raad van bestuur van het "Sociaal fonds voor de grote
entreprises de vente au détail". kleinhandelszaken".

Art. 7.Le conseil d'administration du "Fonds social des grandes

Art. 7.De raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de grote

entreprises de vente au détail" est chargé de fixer les critères kleinhandelszaken" wordt ermee belast de toekenningscriteria en de
d'octroi et les modalités d'exécution et de contrôle pour l'octroi des uitvoeringsmodaliteiten vast te stellen voor de toelagen en
allocations et interventions fixées aux articles 3 à 6 de la présente tussenkomsten voorzien in de artikelen 3 tot 6 van deze collectieve
convention. arbeidsovereenkomst.

Art. 8.Le "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail"

Art. 8.Het "Sociaal Fonds voor de grote kleinhandelszaken" kent

accorde des interventions financières dans le coût des initiatives de financiële tussenkomsten toe in de kost van de initiatieven ter
promotion de l'emploi, en particulier des groupes à risque tels que bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder van de
définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de wet van 29
dispositions sociales (Moniteur belge du 9 janvier 1991). december 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch Staatsblad van 9
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au januari 1991). Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
fonds social en juillet 2002, une cotisation de 0,20 p.c. calculée sur werkgevers in de maand juli 2002 aan het sociaal fonds een bijdrage
base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs du premier van 0,20 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de
trimestre. werknemers van het eerste trimester.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 30 mai 2002, De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 30 mei 2002, een kopie
une copie des déclarations à l'Office national de sécurité sociale van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het
pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le calcul du eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de
montant de la cotisation due. berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 7 novembre 1983 instituant un fonds de sécurité d'existence van 7 november 1983 tot instelling van een fonds voor
dénommé "Fonds social des grandes entreprises de vente au détail" et bestaanszekerheid, genaamd het "Sociaal Fonds voor de grote
en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 mai kleinhandelszaken" en tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 mei 1984 (Belgisch
1984 (Moniteur belge du 19 mai 1984), sont d'application. Staatsblad van 19 mei 1984), zijn van toepassing.

Art. 9.Le conseil d'administration assurera le financement de ces

Art. 9.De raad van bestuur zal de financiering verzekeren van deze

mesures pour l'emploi selon les clés de répartition suivantes : 25 tewerkstellingsmaatregelen volgens de volgende verdeelsleutels : 25
p.c. de la cotisation pour l'emploi égale à 0,20 p.c. de la masse pct. van de bijdrage van 0,20 pct. van de bruto loonmassa voor de
salariale pour les mesures prévues à l'article 6 de la présente maatregelen voorzien in artikel 6 van deze overeenkomst
convention (formation professionnelle), 25 p.c. de cette cotisation (beroepsopleiding), 25 pct. van deze bijdrage voor de maatregelen
pour les mesures fixées aux articles 4 et 5 de la présente convention voorzien in de artikelen 4 en 5 van deze overeenkomst (definitieve
(incapacité définitive et remplacement d'un prépensionné) et 50 p.c. ongeschiktheid en vervanging van een bruggepensioneerde) en 50 pct.
de cette cotisation pour les mesures fixées à l'article 3 de la van deze bijdrage voor de maatregelen voorzien in artikel 3 van deze
présente convention (crédit-temps à mi-temps des travailleurs âgés). overeenkomst (halftijdskrediet oudere werknemers).

Art. 10.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social

Art. 10.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal

des grandes entreprises de vente au détail" peut prendre les décisions Fonds voor de grote kleinhandelszaken" de nodige beslissingen kunnen
nécessaires pour adapter le montant des allocations et des nemen om het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voorzien in de
interventions prévues aux articles 3 à 6 en fonction des moyens artikelen 3 tot 6 aan de beschikbare financiële middelen aan te
financiers disponibles. passen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2002 et prend fin le 31 décembre 2002. januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROECKE F. VANDENBROECKE
^