Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/09/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la détermination du salaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la détermination du salaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de loonvormingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
détermination du salaire (1) loonvormingen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001, gesloten
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de
détermination du salaire. loonvormingen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. Gegeven te Brussel, 7 september 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROECKE F. VANDENBROECKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 4 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2001
Détermination du salaire (Convention enregistréele 19 décembre 2001 Loonvormingen (Overeenkomst geregistreerdop 19 december 2001
sous le numéro 60369/CO/149.02) onder het nummer 60369/CO/149.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen
Section 1re. - Ouvriers majeurs Afdeling 1. - Meerderjarige werklieden

Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers occupés dans les

Art. 2.De minimumuurlonen van de werklieden tewerkgesteld in de bij

entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la Sous-commission artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden vastgesteld door het Paritair
paritaire pour la carrosserie. Subcomité voor het koetswerk.
Section 2. - Jeunes ouvriers Afdeling 2. - Jonge werklieden

Art. 3.Les salaires horaires minimums et effectivement payés aux

Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de

jeunes ouvriers se calculent sur base des salaires horaires minimums jonge werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de
et des salaires horaires effectivement payés aux ouvriers de la werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de beroepscategorie
catégorie professionnelle à laquelle les intéressés appartiennent; ils waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd naargelang de
sont réduits selon l'âge et suivant les pourcentages mentionnés au leeftijd volgens de percentages vermeld in navermelde tabel (18 jaar =
tableau ci-après (18 ans = 100 p.c.). 100 pct.).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau De verhogingen dewelke voortvloeien uit de in de bovenstaande tabel
ci-dessus s'appliquent : vermelde doorschuiving, worden verleend :
- au 1er janvier et au 1er juillet pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 januari en op 1 juli voor de werklieden geboren tussen 1
octobre et le 31 mars; oktober en 31 maart;
- au 1er juillet et au 1er janvier pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 juli en op 1 januari voor de werklieden geboren tussen 1 april
avril et le 30 septembre. en 30 september.

Art. 4.L'appartenance d'un jeune ouvrier à une catégorie

Art. 4.De beroepscategorie waartoe een jonge werkman behoort, wordt

professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve
convention collective de travail du 14 mars 1991 de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 14 maart 1991 van het Paritair Subcomité voor
paritaire pour la carrosserie, fixant la classification het koetswerk, tot vaststelling van de beroepenclassificatie, algemeen
professionnelle, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 janvier verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 januari 1992
1992 (Moniteur belge du 28 février 1992). (Belgisch Staatsblad van 28 februari 1992).
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen
consommation aan het indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 5.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires

Art. 5.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn

effectivement payés sont liés à l'indice des prix à la consommation gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks
établi mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt
publié au Moniteur belge . in het Belgisch Staatsblad .
Tous les calculs d'indices sont établis, compte tenu de la troisième Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde
décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt
au centième supérieur. tot het hogere honderdste afgerond.

Art. 6.A partir de l'an 2001 et les années suivantes, tous les

Art. 6.Vanaf 2001 en de volgende jaren worden alle effectieve en

salaires effectifs et barémiques sont adaptés à l'index réel le 1er baremieke (spanning 100) lonen telkens op 1 mei aangepast aan de reële
mai. L'adaptation est alors chaque fois calculée sur base de la index. De aanpassing wordt dan berekend op basis van de formule
formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) avril de l'année en "sociale index" (= 4 maandelijks gemiddelde) april van het lopende
cours/avril de l'année précédente. jaar/april voorafgaand jaar.
CHAPITRE IV. - Règles d'arrondissement HOOFDSTUK IV. - Afrondingsregels
Section 1re. - Règles pour arrondir en franc belge Afdeling 1. - Afrondingsregels in Belgische frank

Art. 7.Toutes les majorations ou adaptations de salaires sont

Art. 7.Alle verhogingen of aanpassingen van de lonen worden berekend,

calculées en tenant compte de la deuxième décimale. rekening houdend met de tweede decimaal.
Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt
à l'unité la plus proche. tot op de dichtst bijgelegen eenheid afgerond.
Exemple : Voorbeeld :
...,01 BEF à ...,49 BEF est arrondi à l'unité inférieure; ...,01 BEF tot en met ...,49 BEF wordt afgerond naar de lagere eenheid;
...,50 BEF et plus est arrondi à l'unité supérieure. ...,50 BEF of meer wordt afgerond naar de hogere eenheid.
Section 2. - Règles pour arrondir en euro Afdeling 2. - Afrondingsregels in euro

Art. 8.Conformément à et en exécution de :

Art. 8.Overeenkomstig in uitvoering van :

- l'avis numéro 1210 du 17 décembre 1997 émis conjointement avec le - advies nummer 1210 van 17 december 1997 dat samen met de Centrale
Conseil central de l'économie; Raad voor het bedrijfsleven werd uitgebracht;
- la convention collective de travail numéro 69 du 17 juillet 1998 - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot
fixant les règles pour convertir et arrondir les montants des barèmes, vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro van
primes, indemnités et avantages en euro; de bedragen van barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
- la convention collective de travail numéro 70 du 15 décembre 1998 - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 70 van 15 december 1998
déterminant les règles pour convertir et arrondir en euro les montants tot vaststelling van de regels inzake omrekening en afronding in euro
autres que ceux visés par la convention collective de travail numéro van de andere bedragen dan die welke zijn bedoeld in de collectieve
69 du 17 juillet 1998 déterminant les règles pour convertir et arbeidsovereenkomst nummer 69 van 17 juli 1998 tot vaststelling van de
arrondir les montants des barèmes, primes, indemnités et avantages en euro; regels inzake omrekening en afronding in euro van barema's, premies, vergoedingen en voordelen;
- la convention collective de travail numéro 78 du 30 mars 2001 - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 78 van 30 maart 2001
relative à l'introduction de l'euro dans les conventions collectives betreffende de invoering van de euro in de collectieve
de travail conclues conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les arbeidsovereenkomsten gesloten overeenkomstig de wet van 5 december
conventions collectives de travail et les commissions paritaires 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
(Moniteur belge du 15 janvier 1969); comités (Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969);
- la recommandation numéro 13 du 30 mars 2001 relative à - de aanbeveling nummer 13 van 30 maart 2001 betreffende de invoering
l'introduction de l'euro, toutes les majorations ou adaptations des van de euro, worden alle verhogingen of aanpassingen van de lonen
salaires sont calculées tenant compte de la quatrième décimale. berekend, rekening houdend met de vierde decimaal.
Le résultat de ces majorations ou adaptations des salaires est arrondi De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt
à l'eurocent le plus proche. afgerond tot op de dichtst bijgelegen eurocent.
Exemple : Voorbeeld :
- de ....,0001 EUR à ...,0049 EUR, le résultat est arrondi au centime - ...,0001 EUR tot en met ...,0049 EUR wordt afgerond naar de lagere
inférieure; eurocent;
- de ...,0050 EUR à ...,.0099 EUR, le résultat est arrondi au centime - ...,0050 EUR tot en met ...,0099 EUR wordt afgerond naar de hogere
supérieure. eurocent.
CHAPITRE V. - Dispositions particulières HOOFDSTUK V. - Bijzondere bepalingen

Art. 9.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires

Art. 9.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen worden

minimums sont appliquées au salaire horaire minimum du manoeuvre op het minimum uurloon van de hulpwerkman (spanning 100) toegepast en
(tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna bepaalde
tension salariale définie ci-après : loonspanning :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 10.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la

Art. 10.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de

majoration est appliquée en premier lieu. verhoging eerst toegepast.

Art. 11.Les augmentations et adaptations salariales prévues en 2001,

Art. 11.De loonsverhogingen en loonaanpassingen voorzien in 2001,

comme inscrites dans la convention collective de travail sur les zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de
salaires horaires du 4 juillet 2001, sont calculées en francs belges, uurlonen van 4 juli 2001, worden berekend in Belgische frank waarna de
puis la tension est calculée. La conversion en euro (tension 100) se spanning wordt berekend. Daarna gebeurt de omzetting naar euro (aan
fait ensuite et la tension est à nouveau calculée. spanning 100), waarna opnieuw de spanning wordt berekend.
A partir du 1er janvier 2002, les augmentations et adaptations Vanaf 1 januari 2002 zullen de loonsverhogingen en loonaanpassingen
salariales sont calculées en euro et c'est ensuite que la tension est calculée. worden berekend in euro waarna de spanning wordt berekend.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 12.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 2001 et est valable pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 2001 en geldt voor een onbepaalde tijd.
Elle remplace celle du 10 juin 1999, conclue au sein de la Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, enregistrée sous le gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, geregistreerd
numéro 55560/CO/149.02 le 15 septembre 2000. onder het nummer 55560/CO/149.02 op 15 september 2000.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzeg van
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au drie maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan
président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 septembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 september
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROECKE F. VANDENBROECKE
^