Arrêté royal portant certaines mesures d'exécution de la loi du 24 mars 2003 instaurant un service bancaire de base | Koninklijk besluit houdende bepaalde uitvoeringsmaatregelen van de wet van 24 maart 2003 tot instelling van een basis-bankdienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal portant certaines mesures d'exécution | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit houdende bepaalde |
de la loi du 24 mars 2003 instaurant un service bancaire de base | uitvoeringsmaatregelen van de wet van 24 maart 2003 tot instelling van |
een basis-bankdienst | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 2003 instaurant un service bancaire de base, | Gelet op de wet van 24 maart 2003 tot instelling van een |
notamment les articles 3, § 2, alinéa 2, 3, § 4, et 4, § 2; | basis-bankdienst, inzonderheid op de artikelen 3, § 2, tweede lid, 3, § 4, en 4, § 2; |
Vu l'avis n° 302 du Conseil de la Consommation du 26 mars 2003; | Gelet op het advies nr. 302 van de Raad voor het Verbruik van 26 maart |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | 2003; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om het advies te geven binnen de termijn van een maand; |
Vu l'avis 35.536/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2003, en | Gelet op het advies 35.536/1 van de Raad van State, gegeven op 10 juli |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Protection de la Consommation, | Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister |
van Consumentenzaken, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Par opérations manuelles de débit au sens du présent |
Artikel 1.Onder manuele debetverrichtingen in de zin van dit besluit |
arrêté, on entend le retrait d'argent au guichet visé à l'article 3, § | worden het afhalen van geld aan het loket, zoals bedoeld in artikel 3, |
2, 5°, de la loi du 24 mars 2003 instaurant un service bancaire de | § 2, 5°, van de wet van 24 maart 2003 tot instelling van een |
base, et l'exécution manuelle d'un virement visé à l'article 3, § 2, | basis-bankdienst, en het manueel uitvoeren van overschrijvingen zoals |
2°, de la même loi. Les virements par le titulaire du service bancaire | bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, van dezelfde wet, verstaan. Hierin zijn |
de base de son compte à vue vers son compte d'épargne auprès du même | de overschrijvingen door de titularis van de basis-bankdienst van zijn |
établissement de crédit n'y sont pas compris. | zichtrekening naar zijn spaarrekening bij dezelfde kredietinstelling |
Art. 2.L'article 3, § 2, alinéa 1er, 4°, de la même loi est complété |
niet begrepen. Art. 2.Artikel 3, § 2, eerste lid, 4° van dezelfde wet wordt |
comme suit : | aangevuld als volgt : |
« est exclu, un versement de plus de cent pièces de monnaie; ». | « uitgezonderd is een storting van meer dan honderd muntstukken; ». |
Art. 3.Lorsqu'une carte de débit, destinée uniquement à l'utilisation |
Art. 3.Wanneer aan de titularis van de basis-bankdienst een |
en Belgique et limitée ou non aux automates privatifs de | debetkaart, alleen voor het gebruik in België en al dan niet beperkt |
l'établissement qui gère le compte, est mise à la disposition du | tot de private automaten van de rekeninghoudende instelling, ter |
titulaire du service bancaire de base, les opérations comprises dans | beschikking wordt gesteld, zijn de verrichtingen begrepen in de prijs |
le forfait visé à l'article 3, § 3, de la même loi sont les suivantes | bedoeld bij artikel 3, § 3, van dezelfde wet, de volgende : |
: 1° l'ouverture, la gestion ou la clôture du compte à vue concerné; | 1° het openen, beheren en sluiten van de betrokken zichtrekening; |
2° la mise à disposition électronique des extraits de compte en | 2° de elektronische terbeschikkingstelling van rekeninguittreksels in |
Belgique; lorsqu'il n'y a pas de mise à disposition électronique | België; indien er geen elektronische terbeschikkingstelling van |
d'extraits de compte, des extraits de compte sont au moins mis à | rekeninguittreksels is, worden de rekeninguittreksels minstens |
disposition tous les quinze jours au bureau de domiciliation ou à | tweewekelijkse ter beschikking gesteld op het domiciliekantoor of |
l'agence; | agentschap; |
3° 36 opérations manuelles de débit par an; | 3° jaarlijks 36 manuele debetverrichtingen; |
4° un nombre illimité des autres opérations visées par l'article 3, § | 4° een onbeperkt aantal van de andere verrichtingen bedoeld in artikel |
2, de la même loi. | 3, § 2, van dezelfde wet. |
Art. 4.Lorsqu'une carte de débit n'est pas mise à la disposition du |
Art. 4.Wanneer aan de titularis geen debetkaart ter beschikking wordt |
titulaire, les opérations comprises dans le forfait visé à l'article | gesteld, zijn de verrichtingen begrepen in de prijs bedoeld bij |
3, § 3, de la même loi sont identiques à celles qui sont mentionnées à | artikel 3, § 3, van dezelfde wet, dezelfde als die vermeld in artikel |
l'article 3, à l'exception du nombre des opérations manuelles de débit | 3, met uitzondering van de jaarlijks manuele debetverrichtingen |
qui sont au nombre de 72. | waarvan het aantal 72 bedraagt. |
Art. 5.Chaque année, le prix maximal du service bancaire de base, |
Art. 5.De maximale prijs voor de basis-bankdienst, zoals bepaald in |
comme prévu à l'article 3, § 3, de la même loi, est adapté à l'indice | artikel 3, § 3 van dezelfde wet, wordt jaarlijks aangepast rekening |
des prix à la consommation du mois de novembre de chaque année. | houdend met het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand |
november van elk jaar. | |
Chaque augmentation ou diminution de l'indice entraîne une | Elke verhoging of verlaging van het indexcijfer brengt een verhoging |
augmentation ou une diminution du montant, conformément à la formule | of verlaging van het bedrag met zich mee, overeenkomstig de volgende |
suivante : le nouveau montant est égal au montant de 12 euros, | formule : het nieuw bedrag is gelijk aan het bedrag van 12 euro, |
multiplié par le nouvel indice et divisé par l'indice du mois de | vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het |
novembre 2003 (base 1996 = 100). Le résultat est arrondi à deux | indexcijfer van de maand november 2003 (basis 1996 = 100). Het |
chiffres après la virgule. | resultaat wordt afgerond tot twee cijfers na de komma. |
Avant le 16 décembre de l'année au cours de laquelle l'adaptation est | Vóór 16 december van het jaar waarin de aanpassing gebeurt, wordt het |
effectuée, le nouveau montant est publié au Moniteur belge . Il entre | nieuwe bedrag bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . Het wordt van |
en vigueur le 1er janvier de l'année suivante. | kracht vanaf 1 januari van het volgende jaar. |
Art. 6.Les produits liés suivants sont compatibles pour l'octroi ou |
Art. 6.De volgende gebonden producten zijn verenigbaar voor de |
le maintien du service bancaire de base : | toekenning of het behoud van de basis-bankdienst : |
1° des comptes, autres que ceux visés à l'article 4, § 1er, de la même | 1° rekeningen, buiten deze bedoeld in artikel 4, § 1, van dezelfde |
loi, si le solde créditeur cumulé moyen annuel ne dépasse pas 2.500 | wet, indien het jaarlijkse gemiddelde gecumuleerde creditsaldo niet |
euros; pour la détermination du montant maximum de 2.500 euros, les | hoger is dan 2.500 euro; voor de bepaling van dit maximumbedrag van |
garanties visées par l'article 10 du Code civil, Livre III, Titre | 2.500 euro worden de waarborgen bedoeld bij artikel 10 van het |
VIII, Chapitre II, Section 2, ne sont pas prises en considération; | Burgerlijk Wetboek, Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, Afdeling 2, |
niet in rekening gebracht; | |
2° des assurances. | 2° verzekeringen. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2003. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2003. |
Art. 8.Notre ministre qui a l'Economie dans ses attributions et Notre |
Art. 8.Onze minister bevoegd voor Economie en Onze minister bevoegd |
ministre qui a la Protection de la Consommation dans ses attributions | voor Consumentenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
La Ministre de la Protection de la Consommation, | De Minister van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |