Arrêté royal fixant la liste des baux des bâtiments administratifs et logistiques et de leurs terrains qui ont été conclus par la Régie des Bâtiments et qui sont transférés aux communes ou aux zones de police pluricommunales | Koninklijk besluit tot vaststelling van de lijst van huurovereenkomsten betreffende de administratieve en logistieke gebouwen en hun terreinen afgesloten door de Regie der Gebouwen en die aan de gemeenten of meergemeentepolitiezones worden overgedragen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant la liste des baux des bâtiments administratifs et logistiques et de leurs terrains qui ont été conclus par la Régie des Bâtiments et qui sont transférés aux communes ou aux zones de police pluricommunales | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de lijst van huurovereenkomsten betreffende de administratieve en logistieke gebouwen en hun terreinen afgesloten door de Regie der Gebouwen en die aan de gemeenten of meergemeentepolitiezones worden overgedragen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, modifiée par la loi du 28 décembre 1973, la loi du 22 | Gebouwen, gewijzigd bij de wet van 28 december 1973, de wet van 22 |
décembre 1989, la loi du 20 juillet 1990, la loi du 15 janvier 1999 et | december 1989, de wet van 20 juli 1990, de wet van 15 januari 1999 en |
l'arrêté royal du 18 novembre 1996, notamment l'article 2; | het koninklijk besluit van 18 november 1996, inzonderheid het artikel |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | 2; Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 248quater; | geïntegreerde politiedienst op twee niveaus, inzonderheid het artikel 248quater; |
Vu les arrêtés royaux des 28 avril 2000 et 27 décembre 2000 | Gelet op de koninklijke besluiten van 28 april 2000 en 27 december |
déterminant la délimitation du territoire des provinces en zones de | 2000 houdende de indeling van het grondgebied van de provincies in |
police, modifiés par l'arrêté royal du 14 juillet 2000; | politiezones, gewijzigd bij koninklijk besluit van 14 juli 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 février 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 februari 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 2 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 mei |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de | 2002; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van |
l'Intérieur et de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos | Binnenlandse Zaken en van Onze Minister van Financiën en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A dater du 1er janvier 2003, les communes et les zones de |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2003 nemen de gemeenten en de |
police pluricommunales reprennent les baux conclus par la Régie des | meergemeentepolitiezones de huurovereenkomsten over die de Regie der |
Bâtiments relatifs aux bâtiments ou parties de bâtiments (bâtiments | Gebouwen heeft afgesloten met betrekking tot de gebouwen of |
gebouwengedeelten (administratieve en logistieke gebouwen) die op 1 | |
administratifs et logistiques) abritant au 1er janvier 2001 des | januari 2001 federale ambtenaren huisvesten die, in uitvoering van de |
fonctionnaires fédéraux qui, en exécution de la loi du 7 décembre 1998 | wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, aan de lokale politie |
sont transférés à la police locale. Il s'agit notamment des baux | worden overgedragen. Het gaat met name om de huurovereenkomsten voor |
relatifs aux bâtiments ou parties de bâtiments suivants : | de volgende gebouwen of gebouwengedeelten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.La Régie des Bâtiments notifie sans délai le transfert des |
Art. 2.De Regie der Gebouwen betekent de overdracht van de |
baux aux bailleurs et aux communes et zones de police pluricommunales. | |
Cependant les transferts de baux sont opposables de plein droit aux | huurovereenkomsten onverwijld aan de verhuurders en de gemeenten en |
bailleurs et aux communes et zones de police pluricommunales à partir | meergemeentepolitiezones. De huuroverdrachten zijn evenwel van |
de l'entrée en vigueur de cet arrêté. | rechtswege tegenstelbaar aan de verhuurders en de gemeenten en |
En cas d'occupation mixte d'un même bâtiment, soit de nouveaux baux | meergemeentepolitiezones vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. |
In geval van gedeelde bezetting van eenzelfde gebouw worden er tussen | |
sont établis entre la Régie des Bâtiments, la commune ou zone de | de Regie der Gebouwen, de gemeente of meergemeentepolitiezone en de |
police pluricommunale et le bailleur, soit un contrat de sous-location | verhuurder nieuwe huurovereenkomsten opgesteld of wordt er tussen |
est conclu entre la Régie des Bâtiments et la commune ou zone de | Regie der Gebouwen en gemeente of meergemeentepolitiezone een |
police pluricommunale. | onderhuurovereenkomst afgesloten. |
La Régie des Bâtiments transmet sans délai aux communes et zones de | De Regie der Gebouwen bezorgt onverwijld aan de gemeenten en |
police pluricommunales les contrats de bail et les actes et documents | meergemeentepolitiezones de huurcontracten en de akten en bescheiden |
reprenant les droits et obligations de la commune ou zone de police | die de rechten en verplichtingen vermelden van de gemeente of |
pluricommunale. | meergemeentepoltiezone. |
Art. 3.Pour les mâts installés sur les biens immobiliers faisant |
Art. 3.Voor de strategische masten die zich bevinden op de onroerende |
l'objet des baux transférés, les communes et zones de police | goederen die het voorwerp uitmaken van de overgedragen |
pluricommunales devront assurer l'accessibilité et le fonctionnement | huurovereenkomsten, zullen de gemeenten en de meergemeentepolitiezones |
24 heures sur 24 par et pour l'Autorité fédérale. | de bereikbaarheid en de functionering 24 op 24 uur door en ten behoeve |
La résiliation du bail sera communiquée par la commune ou la zone de | van de Federale Overheid moeten verzekeren. |
police pluricommunale à l'autorité fédérale afin de permettre de | De opzegging van de inhuring zal door de gemeente of de |
meergemeentepolitiezone medegedeeld worden aan de federale overheid | |
prendre les dispositions nécessaires. | teneinde de nodige schikkingen te kunnen treffen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de l'Intérieur et Notre |
Art. 5.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Binnenlandse Zaken en |
Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |