← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les modalités de paiement des frais et redevances associés au label écologique européen "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les modalités de paiement des frais et redevances associés au label écologique européen | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1999 tot bepaling van het bedrag en de wijze van betaling van de kosten en rechten verbonden aan het Europese milieukeurmerk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
7 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 7 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juin 2003 modifiant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juni 2003 |
l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les modalités | tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1999 tot |
de paiement des frais et redevances associés au label écologique | bepaling van het bedrag en de wijze van betaling van de kosten en |
européen | rechten verbonden aan het Europese milieukeurmerk |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 11 juin 2003 modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 | besluit van 11 juni 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
fixant le montant et les modalités de paiement des frais et redevances | 13 januari 1999 tot bepaling van het bedrag en de wijze van betaling |
associés au label écologique européen, établi par le Service central | van de kosten en rechten verbonden aan het Europese milieukeurmerk, |
de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het |
Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juin 2003 | vertaling van het koninklijk besluit van 11 juni 2003 tot wijziging |
modifiant l'arrêté royal du 13 janvier 1999 fixant le montant et les | van het koninklijk besluit van 13 januari 1999 tot bepaling van het |
modalités de paiement des frais et redevances associés au label | bedrag en de wijze van betaling van de kosten en rechten verbonden aan |
écologique européen. | het Europese milieukeurmerk. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2003. | Gegeven te Brussel, 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
11. JUNI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 11. JUNI 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung des Betrags und der | Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung des Betrags und der |
Modalitäten für die Zahlung der mit dem europäischen Umweltzeichen | Modalitäten für die Zahlung der mit dem europäischen Umweltzeichen |
verbundenen Kosten und Gebühren | verbundenen Kosten und Gebühren |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1994 zur Schaffung eines | Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1994 zur Schaffung eines |
Ausschusses für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens, | Ausschusses für die Vergabe des europäischen Umweltzeichens, |
insbesondere des Artikels 4; | insbesondere des Artikels 4; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung |
des Betrags und der Modalitäten für die Zahlung der mit dem | des Betrags und der Modalitäten für die Zahlung der mit dem |
europäischen Umweltzeichen verbundenen Kosten und Gebühren; | europäischen Umweltzeichen verbundenen Kosten und Gebühren; |
Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 des Europäischen Parlaments | Aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1980/2000 des Europäischen Parlaments |
und des Rates vom 17. Juli 2000 zur Revision des gemeinschaftlichen | und des Rates vom 17. Juli 2000 zur Revision des gemeinschaftlichen |
Systems zur Vergabe eines Umweltzeichens, insbesondere des Artikels | Systems zur Vergabe eines Umweltzeichens, insbesondere des Artikels |
12; | 12; |
Aufgrund der Entscheidung 2000/728/EG der Kommission vom 10. November | Aufgrund der Entscheidung 2000/728/EG der Kommission vom 10. November |
2000 zur Festlegung der Bearbeitungs- und Jahresgebühren für die | 2000 zur Festlegung der Bearbeitungs- und Jahresgebühren für die |
Verwendung des gemeinschaftlichen Umweltzeichens; | Verwendung des gemeinschaftlichen Umweltzeichens; |
Aufgrund der Entscheidung 2000/729/EG der Kommission vom 10. November | Aufgrund der Entscheidung 2000/729/EG der Kommission vom 10. November |
2000 über einen Mustervertrag über die Bedingungen für die Verwendung | 2000 über einen Mustervertrag über die Bedingungen für die Verwendung |
des Umweltzeichens der Gemeinschaft; | des Umweltzeichens der Gemeinschaft; |
Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für die Vergabe des | Aufgrund der Stellungnahme des Ausschusses für die Vergabe des |
europäischen Umweltzeichens vom 14. Mai 2001; | europäischen Umweltzeichens vom 14. Mai 2001; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. Oktober 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 15. Oktober 2002; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 17. |
Dezember 2002; | Dezember 2002; |
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 20. Dezember 2002 in | Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 20. Dezember 2002 in |
Bezug auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates | Bezug auf den Antrag auf Begutachtung seitens des Staatsrates |
innerhalb einer Frist von einem Monat; | innerhalb einer Frist von einem Monat; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.644/3 des Staatsrates vom 1. April | Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.644/3 des Staatsrates vom 1. April |
2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der | 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 1 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft und der |
Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, | Wissenschaftspolitik und Unseres Ministers des Verbraucherschutzes, |
der Volksgesundheit und der Umwelt, | der Volksgesundheit und der Umwelt, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - [Abänderung des französischen Textes des Königlichen | Artikel 1 - [Abänderung des französischen Textes des Königlichen |
Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung des Betrags und der | Erlasses vom 13. Januar 1999 zur Festlegung des Betrags und der |
Modalitäten für die Zahlung der mit dem europäischen Umweltzeichen | Modalitäten für die Zahlung der mit dem europäischen Umweltzeichen |
verbundenen Kosten und Gebühren] | verbundenen Kosten und Gebühren] |
Art. 2 - Artikel 1 Absatz 2 desselben Erlasses wird durch folgende | Art. 2 - Artikel 1 Absatz 2 desselben Erlasses wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: « Gemäss der Entscheidung 2000/728/EG der | Bestimmung ersetzt: « Gemäss der Entscheidung 2000/728/EG der |
Kommission vom 10. November 2000 zur Festlegung der Bearbeitungs- und | Kommission vom 10. November 2000 zur Festlegung der Bearbeitungs- und |
Jahresgebühren für die Verwendung des gemeinschaftlichen | Jahresgebühren für die Verwendung des gemeinschaftlichen |
Umweltzeichens wird die Höhe dieser Gebühr auf 300 EUR festgelegt, | Umweltzeichens wird die Höhe dieser Gebühr auf 300 EUR festgelegt, |
unbeschadet der Anwendung der in Artikel 1 § 3 der vorerwähnten | unbeschadet der Anwendung der in Artikel 1 § 3 der vorerwähnten |
Entscheidung vorgesehenen Ermässigungen um 25 % zugunsten der | Entscheidung vorgesehenen Ermässigungen um 25 % zugunsten der |
Produkthersteller und Dienstleistungsanbieter aus Entwicklungsländern | Produkthersteller und Dienstleistungsanbieter aus Entwicklungsländern |
sowie der KMB in Bezug auf die Gebühr für die Einreichung eines | sowie der KMB in Bezug auf die Gebühr für die Einreichung eines |
Antrags. » | Antrags. » |
Art. 3 - Die Überschrift von Kapitel II desselben Erlasses wird durch | Art. 3 - Die Überschrift von Kapitel II desselben Erlasses wird durch |
folgende Überschrift ersetzt: « KAPITEL II - Jährliche Gebühr für die | folgende Überschrift ersetzt: « KAPITEL II - Jährliche Gebühr für die |
Verwendung ». | Verwendung ». |
Art. 4 - Artikel 4 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: | Art. 4 - Artikel 4 desselben Erlasses wird wie folgt abgeändert: |
1. Paragraph 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1. Paragraph 1 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« § 1 - Jeder Antragsteller, dem gemäss Artikel 10 und Artikel 12 der | « § 1 - Jeder Antragsteller, dem gemäss Artikel 10 und Artikel 12 der |
Verordnung (EWG) Nr. 880/92 des Rates vom 23. März 1992 betreffend ein | Verordnung (EWG) Nr. 880/92 des Rates vom 23. März 1992 betreffend ein |
gemeinschaftliches System zur Vergabe eines Umweltzeichens ein | gemeinschaftliches System zur Vergabe eines Umweltzeichens ein |
Umweltzeichen vergeben worden ist, zahlt eine jährliche Gebühr für die | Umweltzeichen vergeben worden ist, zahlt eine jährliche Gebühr für die |
Verwendung des Umweltzeichens. » | Verwendung des Umweltzeichens. » |
2. Paragraph 1 wird durch folgenden Absatz ergänzt: « Jeder | 2. Paragraph 1 wird durch folgenden Absatz ergänzt: « Jeder |
Antragsteller, dem gemäss Artikel 7 und Artikel 9 der Verordnung (EG) | Antragsteller, dem gemäss Artikel 7 und Artikel 9 der Verordnung (EG) |
Nr. 1980/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juli | Nr. 1980/2000 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Juli |
2000 zur Revision des gemeinschaftlichen Systems zur Vergabe eines | 2000 zur Revision des gemeinschaftlichen Systems zur Vergabe eines |
Umweltzeichens ein Umweltzeichen vergeben worden ist, zahlt eine | Umweltzeichens ein Umweltzeichen vergeben worden ist, zahlt eine |
jährliche Gebühr für die Verwendung des Umweltzeichens. » | jährliche Gebühr für die Verwendung des Umweltzeichens. » |
3. [Abänderung des niederländischen Textes] | 3. [Abänderung des niederländischen Textes] |
4. Paragraph 3 wird durch folgende Bestimmung ergänzt: « Im Fall von | 4. Paragraph 3 wird durch folgende Bestimmung ergänzt: « Im Fall von |
Dienstleistungen ist die Höhe des Jahresumsatzes auf der Grundlage des | Dienstleistungen ist die Höhe des Jahresumsatzes auf der Grundlage des |
Lieferpreises zu berechnen. » | Lieferpreises zu berechnen. » |
5. Paragraph 4 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « § 4 - | 5. Paragraph 4 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « § 4 - |
Unbeschadet der Anwendung von § 3 wird der Mindestbetrag der Gebühr | Unbeschadet der Anwendung von § 3 wird der Mindestbetrag der Gebühr |
auf 500 EUR festgelegt gemäss der Entscheidung 2000/728/EG der | auf 500 EUR festgelegt gemäss der Entscheidung 2000/728/EG der |
Kommission der Europäischen Gemeinschaften vom 10. November 2000 zur | Kommission der Europäischen Gemeinschaften vom 10. November 2000 zur |
Festlegung der Bearbeitungs- und Jahresgebühren für die Verwendung des | Festlegung der Bearbeitungs- und Jahresgebühren für die Verwendung des |
gemeinschaftlichen Umweltzeichens. » | gemeinschaftlichen Umweltzeichens. » |
6. In denselben Artikel wird ein § 4bis mit folgendem Wortlaut | 6. In denselben Artikel wird ein § 4bis mit folgendem Wortlaut |
eingefügt: « § 4bis - Unbeschadet der Paragraphen 3 und 4 werden | eingefügt: « § 4bis - Unbeschadet der Paragraphen 3 und 4 werden |
gemäss Artikel 2 Absatz 8 der vorerwähnten Entscheidung 2000/728/EG | gemäss Artikel 2 Absatz 8 der vorerwähnten Entscheidung 2000/728/EG |
den ersten drei Antragstellern für eine bestimmte Produktgruppe | den ersten drei Antragstellern für eine bestimmte Produktgruppe |
Ermässigungen um 25 % auf die jährliche Gebühr gewährt. » | Ermässigungen um 25 % auf die jährliche Gebühr gewährt. » |
7. In denselben Artikel wird ein § 4ter mit folgendem Wortlaut | 7. In denselben Artikel wird ein § 4ter mit folgendem Wortlaut |
eingefügt: « § 4ter - Die im vorangehenden Paragraphen gewährten | eingefügt: « § 4ter - Die im vorangehenden Paragraphen gewährten |
Ermässigungen dürfen zusammen mit den anderen durch die Entscheidung | Ermässigungen dürfen zusammen mit den anderen durch die Entscheidung |
2000/728/EG vorgesehenen Ermässigungen, die alle kumulativ sind, | 2000/728/EG vorgesehenen Ermässigungen, die alle kumulativ sind, |
insgesamt jedoch nicht 50 % der jährlichen Gebühr überschreiten. Unter | insgesamt jedoch nicht 50 % der jährlichen Gebühr überschreiten. Unter |
anderen vorgesehenen Ermässigungen versteht man einerseits eine | anderen vorgesehenen Ermässigungen versteht man einerseits eine |
Ermässigung um 25 % für Produkthersteller und Dienstleistungsanbieter | Ermässigung um 25 % für Produkthersteller und Dienstleistungsanbieter |
aus Entwicklungsländern sowie KMB und andererseits eine Ermässigung um | aus Entwicklungsländern sowie KMB und andererseits eine Ermässigung um |
15 % für Antragsteller, die gemäss EMAS eingetragen sind | 15 % für Antragsteller, die gemäss EMAS eingetragen sind |
beziehungsweise gemäss ISO 14001 zertifiziert wurden und hierbei den | beziehungsweise gemäss ISO 14001 zertifiziert wurden und hierbei den |
in der Entscheidung vorgesehenen Bedingungen nachkommen. » | in der Entscheidung vorgesehenen Bedingungen nachkommen. » |
8. [Abänderung des niederländischen Textes] | 8. [Abänderung des niederländischen Textes] |
Art. 5 - [Abänderung des niederländischen Textes] | Art. 5 - [Abänderung des niederländischen Textes] |
Art. 6 - Artikel 8 desselben Erlasses wird wie folgt ergänzt: | Art. 6 - Artikel 8 desselben Erlasses wird wie folgt ergänzt: |
« Die Bestimmungen der Paragraphen 4, 4bis und 4ter von Artikel 4 | « Die Bestimmungen der Paragraphen 4, 4bis und 4ter von Artikel 4 |
finden lediglich auf die aufgrund von Artikel 9 § 1 der Verordnung | finden lediglich auf die aufgrund von Artikel 9 § 1 der Verordnung |
(EG) Nr. 1980/2000 geschlossenen Verträge über die Verwendung des | (EG) Nr. 1980/2000 geschlossenen Verträge über die Verwendung des |
europäischen Umweltzeichens Anwendung. Vor In-Kraft-Treten der | europäischen Umweltzeichens Anwendung. Vor In-Kraft-Treten der |
Entscheidung 2000/728/EG geschlossene Verträge können auf Antrag des | Entscheidung 2000/728/EG geschlossene Verträge können auf Antrag des |
Genehmigungsinhabers geändert werden, um den Bestimmungen dieser | Genehmigungsinhabers geändert werden, um den Bestimmungen dieser |
Entscheidung Rechnung zu tragen. » | Entscheidung Rechnung zu tragen. » |
Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 7 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 8 - Unser Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik | Art. 8 - Unser Minister der Wirtschaft und der Wissenschaftspolitik |
und Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und | und Unser Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und |
der Umwelt sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des | der Umwelt sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 11. Juni 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 11. Juni 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der | Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der |
Umwelt | Umwelt |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 septembre 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |