Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à engager des personnes sous le régime de contrat de travail | Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 7 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à engager des personnes sous le régime de contrat de travail ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 7 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 mai 1997; | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd bij de wet van 20 mei 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mars 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 8 février | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 8 |
2001; | februari 2001; |
Considérant qu'il convient d'accorder sans délai une autorisation | Overwegende dat aan het Ministerie van Binnenlandse Zaken zonder |
d'engagement de personnes sous le régime du contrat de travail au | verwijl een machtiging dient verleend te worden voor de indienstneming |
Ministère de l'Intérieur afin d'accomplir des tâches permanentes, en | van personen in de arbeidsovereenkomstregeling om permanent opdrachten |
attendant que le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale | te vervullen, tot het Selectiebureau van de Federale Overheid in vaste |
pourvoie à des emplois définitifs du cadre organique; | betrekkingen van de personeelsformatie kan voorzien; |
Considérant que sans cette autorisation certaines tâches permanentes | Overwegende dat zonder deze machtiging bepaalde permanente opdrachten |
du Ministère de l'Intérieur ne peuvent pas être accomplies | van het Ministerie van Binnenlandse Zaken niet naar behoren kunnen |
correctement; | worden vervuld; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers. |
{dali4}Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Ministère de l'Intérieur est autorisé à engager des |
Artikel 1.Het Ministerie van Binnenlandse Zaken wordt gemachtigd |
personnes sous le régime du contrat de travail afin d'accomplir des | personen in dienst te nemen in de arbeidsovereenkomstregeling om |
tâches permanentes durant la période pendant laquelle des emplois | permanent opdrachten te vervullen tijdens de periode gedurende welke |
définitifs de programmeurs ne peuvent pas être pourvus par | er in vast betrekkingen van programmeurs niet kan worden voorzien |
insuffisance de lauréats des sélections comparatives organisés par le | wegens gebrek aan voldoende geslaagden voor de vergelijkende selecties |
Bureau de Sélection de l'Administration fédérale en vue de pourvoir à | die door het Selectiebureau van de Federale Overheid georganiseerd |
ces emplois. | worden om in de betrekkingen te voorzien. |
Les grades et le nombre maximal de postes de travail autorisés sont | De graden en het maximaal aantal arbeidsposten die worden toegestaan |
les suivants : | zijn de volgende : |
Programmeur ou assistant administratif . . . . . 6 | Programmeur of bestuursassistent . . . . . 6 |
Art. 2.Lors de l'engagement des programmeurs statutaires visés à |
Art. 2.Bij de indiensttreding van de in artikel 1 bedoelde statutaire |
l'article 1er, le contrat de travail des contractuels prend fin et | programmeurs eindigt de arbeidsovereenkomst van de contractuelen en |
leur poste de travail est supprimé. | wordt hun arbeidspost afgeschaft. |
Art. 3.L'Inspecteur des finances veille au respect des dispositions |
Art. 3.De Inspecteur van financiën moet vaststellen dat de bepalingen |
du présent arrêté. | van dit besluit worden nageleefd. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mai 2001 et cessera |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 mei 2001 en |
d'être en vigueur le 31 janvier 2002. | houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 septembre 2001. | Gegeven te Brussel, 7 september 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |