Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 1994 relatif à la conversion du congé de maternité en congé de paternité en cas de décès ou d'hospitalisation de la mère | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 1994 betreffende de omzetting van het moederschapsverlof in vaderschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de moeder |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 octobre 1994 relatif à la conversion du congé de maternité en congé de paternité en cas de décès ou d'hospitalisation de la mère (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 oktober 1994 betreffende de omzetting van het moederschapsverlof in vaderschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de moeder (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, l'article 39, alinéa 6, | Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 39, zesde lid, |
remplacé par la loi du 25 avril 2014; | vervangen bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 17 octobre 1994 relatif à la conversion du congé | Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 1994 betreffende de |
omzetting van het moederschapsverlof in vaderschapsverlof bij | |
de maternité en congé de paternité en cas de décès ou | overlijden of hospitalisatie van de moeder; |
d'hospitalisation de la mère; | Gelet op het advies nr. 2.264 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op |
Vu l'avis n° 2.264 du Conseil national du Travail, donné le 21 | 21 december 2021; |
décembre 2021; | Gelet op het advies nr. 71.797/1/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis n° 71.797/1/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2022, | 27 juli 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 17 octobre 1994 relatif à |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 17 oktober |
la conversion du congé de maternité en congé de paternité en cas de | 1994 betreffende de omzetting van het moederschapsverlof in |
décès ou d'hospitalisation de la mère est modifié comme suit: | vaderschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de moeder wordt |
"Arrêté royal relatif à la conversion du congé de maternité en cas de | vervangen als volgt: "Koninklijk besluit betreffende de omzetting van het |
décès ou d'hospitalisation de la mère". | moederschapsverlof bij overlijden of hospitalisatie van de moeder". |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 8 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées: a) à l'alinéa 1er, dans le premier tiret, les mots "ou par la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure" sont abrogés; b) à l'alinéa 1er, après le premier tiret, un nouveau tiret est inséré, qui devient le deuxième tiret, rédigé comme suit: "- coparente de l'enfant: le travailleur féminin, autre que la mère, ayant établi un lien de filiation à l'égard de l'enfant et dont le | koninklijk besluit van 8 juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid worden in de eerste gedachtestreep de woorden "of van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen" opgeheven; b) in het eerste lid wordt na de eerste gedachtestreep een nieuwe gedachtestreep ingevoegd, dat de tweede gedachtestreep wordt, luidende: "- meemoeder van het kind: de vrouwelijke werknemer, andere dan de moeder, die een afstammingsband ten overstaan van het kind aantoont en die een overeenkomst heeft welke onder het toepassingsgebied valt van |
contrat est régi par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail;"; | de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten;"; |
c) à l'alinéa 2, les mots "alinéas 2 à 5" sont remplacés par les mots | c) in het tweede lid, worden de woorden "tweede tot vijfde lid" |
"alinéas 3 à 7"; | vervangen door de woorden "derde tot zevende lid"; |
d) à l'alinéa 2, les mots "ou à la coparente" sont insérés entre les | d) in het tweede lid, worden de woorden "of de meemoeder" ingevoegd |
mots "assimilé au père" et "de l'enfant". | tussen de woorden "gelijkgesteld met de vader" en de woorden "van het |
Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "le père peut, à sa |
kind". Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
demande, bénéficier d'un congé de paternité en vue d'assurer l'accueil | vader, op zijn verzoek, vaderschapsverlof nemen om de opvang van het |
de l'enfant, à la condition d'avoir" sont remplacés par les mots "le | kind te verzekeren, op voorwaarde dat hij" vervangen door de woorden |
père ou la coparente peut, à sa demande, prendre un congé de maternité | "de vader of de meemoeder op zijn of haar verzoek, omgezet |
converti en vue d'assurer l'accueil de l'enfant, à la condition | moederschapsverlof nemen om de opvang van het kind te verzekeren, op |
d'avoir". | voorwaarde dat hij of zij". |
Art. 4.Dans les articles 3, 4 et 6 du même arrêté, les mots "congé de |
Art. 4.In de artikelen 3, 4 en 6 van hetzelfde besluit wordt het |
paternité" sont chaque fois remplacés par les mots "congé de maternité | woord "vaderschapsverlof" telkens vervangen door de woorden "omgezet |
converti". | moederschapsverlof". |
Art. 5.Dans l'article 4, § 1er, du même arrêté, les mots « ou la |
Art. 5.In artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
coparente » sont insérés entre les mots "le père" et le mot "pourra". | "of de meemoeder" ingevoegd tussen de woorden "de vader" en het " het |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
woord". Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi sur le travail du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Arbeidswet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Loi du 25 avril 2014, Moniteur belge du 6 juin 2014, | Wet van 25 april 2014, Belgisch Staatsblad van 6 juni 2014. |
Arrêté royal du 17 octobre 1994, Moniteur belge du 9 novembre 1994, | Koninklijk besluit van 17 oktober 1994, Belgisch Staatsblad van 9 |
november 1994, | |
Erratum Moniteur belge du 15 décembre 1994. | Erratum Belgisch Staatsblad van 15 december 1994. |