Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 janvier 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers, relative à l'introduction du titre-repas, à l'augmentation du titre-repas, à la conversion des écochèques pour les ouvriers du personnel non-roulant, y compris le personnel de garage, occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende de invoering van een maaltijdcheque, verhoging van een maaltijdcheque, tot omzetting van de ecocheques voor de arbeiders van het niet-rijdend personeel, met inbegrip van het garagepersoneel, tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer te land voor rekening van derden en/of van goederenbehandeling voor rekening van derden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 janvier 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative à l'introduction du titre-repas, à | voor rekening van derden, betreffende de invoering van een |
l'augmentation du titre-repas, à la conversion des écochèques pour les | maaltijdcheque, verhoging van een maaltijdcheque, tot omzetting van de |
ouvriers du personnel non-roulant, y compris le personnel de garage, | ecocheques voor de arbeiders van het niet-rijdend personeel, met |
occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre | inbegrip van het garagepersoneel, tewerkgesteld in de ondernemingen |
pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de | van het goederenvervoer te land voor rekening van derden en/of van |
tiers (1) | goederenbehandeling voor rekening van derden (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le transport | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en |
routier et la logistique pour compte de tiers; | de logistiek voor rekening van derden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 janvier 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022, |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek |
pour compte de tiers, relative à l'introduction du titre-repas, à | voor rekening van derden, betreffende de invoering van een |
l'augmentation du titre-repas, à la conversion des éco-chèques pour | maaltijdcheque, verhoging van een maaltijdcheque, tot omzetting van de |
les ouvriers du personnel non-roulant, y compris le personnel de | ecocheques voor de arbeiders van het niet-rijdend personeel, met |
garage, occupés dans les entreprises de transport de choses par voie | inbegrip van het garagepersoneel, tewerkgesteld in de ondernemingen |
terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour | van het goederenvervoer te land voor rekening van derden en/of van |
compte de tiers. | goederenbehandeling voor rekening van derden. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique | Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening |
pour compte de tiers | van derden |
Convention collective de travail du 20 janvier 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 2022 |
Introduction du titre-repas, augmentation du titre-repas, conversion | Invoering van een maaltijdcheque, verhoging van een maaltijdcheque, |
des éco-chèques pour les ouvriers du personnel non-roulant, y compris | tot omzetting van de ecocheques voor de arbeiders van het niet-rijdend |
le personnel de garage, occupés dans les entreprises de transport de | personeel, met inbegrip van het garagepersoneel, tewerkgesteld in de |
ondernemingen van het goederenvervoer te land voor rekening van derden | |
choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention | en/of van goederenbehandeling voor rekening van derden (Overeenkomst |
de choses pour compte de tiers (Convention enregistrée le 4 avril 2022 | geregistreerd op 4 april 2022 onder het nummer 171618/CO/140.03) |
sous le numéro 171618/CO/140.03) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | de werkgevers ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het |
transport routier et la logistique pour compte de tiers, conformément | wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden conform het |
à l'arrêté royal du 22 janvier 2010 instituant des sous-commissions | koninklijk besluit van 22 januari 2010 tot oprichting van de paritaire |
paritaires du transport et de la logistique et fixant leur | subcomités voor het vervoer en de logistiek en tot vaststelling van |
dénomination et leur compétence, publié au Moniteur belge du 9 février 2010 et aux ouvriers du personnel non-roulant, y compris le personnel de garage, occupés dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de choses pour compte de tiers. La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers est compétente pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises qui : 1° effectuent le transport routier pour compte de tiers et tout autre transport tant hippomobile qu'automobile pour compte de tiers; 2° exercent pour le compte de tiers exclusivement des activités logistiques. Par "activités logistiques", on entend : réception, stockage, pesage, conditionnement, étiquetage, préparation de commandes, gestion des stocks ou expédition de matières premières, biens ou produits aux différents stades de leur cycle économique, sans que ne soient produits de nouvelles matières premières, biens ou produits semi-finis ou finis. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation d'activités logistiques pour le compte d'autres personnes morales ou physiques et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités logistiques ne deviennent à aucun moment propriétaires des matières premières, biens ou produits concernés. Sont assimilées aux "entreprises qui exercent pour le compte de tiers des activités logistiques" : les entreprises qui achètent auprès d'entreprises liées du groupe des matières premières, biens ou produits et vendent ces matières premières, biens ou produits aux entreprises liées du groupe et pour autant que ces matières premières, biens ou produits fassent en outre l'objet d'activités logistiques. Par "groupe d'entreprises liées", on entend : les entreprises liées | hun benaming en bevoegdheid, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2010, en op de arbeiders van het niet-rijdend personeel, met inbegrip van het garagepersoneel, tewerkgesteld in de ondernemingen van het goederenvervoer te land voor rekening van derden en/of van goederenbehandeling voor rekening van derden. Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden is bevoegd voor de werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten en hun werkgevers, te weten de ondernemingen die : 1° wegvervoer voor rekening van derden uitvoeren en elk ander vervoer zowel met paarden als met motorrijtuigen voor rekening van derden; 2° voor rekening van derden uitsluitend logistieke activiteiten uitoefenen. Onder "logistieke activiteiten" wordt verstaan : ontvangst, opslag, weging, verpakking, etikettering, voorbereiding van bestellingen, beheer van voorraden of verzending van grondstoffen, goederen of producten in de verschillende stadia van hun economische cyclus, zonder dat er nieuwe halfafgewerkte of afgewerkte grondstoffen, goederen of producten worden voortgebracht. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van logistieke activiteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen, op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken grondstoffen, goederen of producten worden. Met "ondernemingen die voor rekening van derden logistieke activiteiten uitoefenen" worden gelijkgesteld : de ondernemingen die bij verbonden vennootschappen van de groep grondstoffen, goederen of producten aankopen en deze grondstoffen, goederen of producten verkopen aan verbonden vennootschappen van de groep en in zo verre deze grondstoffen, goederen of producten tevens het voorwerp zijn van logistieke activiteiten. Onder "een groep van verbonden vennootschappen" wordt verstaan : de |
qui répondent, en outre, aux conditions fixées à l'article 11, 1° de | verbonden vennootschappen die tevens voldoen aan de voorwaarden |
la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés. | gesteld in artikel 11, 1° van de wet van 7 mei 1999 betreffende het |
La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la | Wetboek van vennootschappen. |
logistique pour compte de tiers n'est pas compétente pour les | Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
entreprises de transport pour le compte de tiers qui relèvent de la | rekening van derden is niet bevoegd voor vervoerondernemingen voor |
compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du | rekening van derden die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair |
pétrole, la Commission paritaire de la construction, la Commission | Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité |
paritaire pour le commerce de combustibles, la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance et la Commission paritaire du transport urbain et régional. La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers n'est pas compétente pour les entreprises qui exercent pour le compte de tiers exclusivement des activités logistiques et les entreprises assimilées lorsque ces activités logistiques constituent un élément indissociable d'une activité de production ou de commerce pour autant que ces activités logistiques soient reprises dans le champ de compétence d'une commission paritaire spécifique. La Sous-commission paritaire pour le transport routier et la logistique pour compte de tiers n'est pas compétente pour les | voor het bouwbedrijf, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten en het Paritair Comité voor het stads- en streekvervoer. Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden is niet bevoegd voor de ondernemingen die voor rekening van derden uitsluitend logistieke activiteiten uitoefenen en de daarmee gelijkgestelde ondernemingen wanneer deze logistieke activiteiten een onlosmakelijk onderdeel vormen van een productie- of handelsactiviteit waarbij deze logistieke activiteiten opgenomen zijn in de bevoegdheid van een specifiek paritair comité. Het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor |
entreprises qui exercent pour le compte de tiers exclusivement des | rekening van derden is niet bevoegd voor de ondernemingen die voor |
activités logistiques ou pour les entreprises assimilées qui | rekening van derden uitsluitend logistieke activiteiten uitoefenen of |
ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de | voor de daarmee gelijkgestelde ondernemingen die ressorteren onder de |
l'industrie chimique, la Commission paritaire de l'industrie et du | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, |
commerce du pétrole, la Commission paritaire pour le commerce de | het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, het |
combustibles ou la Commission paritaire des ports. | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen of het Paritair Comité |
voor het havenbedrijf. | |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières du personnel | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters |
non-roulant, y compris des ouvriers et des ouvrières du personnel de | behorende tot het niet-rijdend personeel, met inbegrip van het |
garage. | garagepersoneel. |
CHAPITRE II. - Augmentation des titres-repas existants | HOOFDSTUK II. - Verhoging bestaande maaltijdcheques |
Art. 2.Les entreprises qui, au 1er janvier 2016, octroient déjà des |
Art. 2.Ondernemingen die op 1 januari 2016 reeds maaltijdcheques |
titres-repas à une catégorie d'ouvriers du personnel non-roulant, y | toekennen aan een categorie van arbeiders, behorende tot het |
compris le personnel de garage, augmenteront, pour cette catégorie, la | niet-rijdend personeel, met inbegrip van het garagepersoneel, zullen |
quote-part de l'employeur de 1 EUR/jour travaillé. Cette augmentation | voor deze categorie de werkgeversbijdrage verhogen met 1 EUR/gewerkte |
sera appliquée à partir du 1er janvier 2016. | dag. Deze verhoging zal worden toegepast vanaf 1 januari 2016. |
CHAPITRE III. - Introduction des éco-chèques et modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Invoering van ecocheques en toekenningsmodaliteiten |
Art. 3.Les entreprises qui, au 1er janvier 2016, n'octroient ni |
Art. 3.Ondernemingen die op 1 januari 2016 geen maaltijdcheques en |
titres-repas ni éco-chèques à une catégorie des ouvriers concernés, | geen ecocheques toekennen aan een categorie van betrokken arbeiders, |
octroient des écochèques pour un montant de 200 EUR, dès l'année 2016. | zullen vanaf 2016 ecocheques toekennen voor een bedrag van 200 EUR. |
Art. 4.§ 1er. Aux fins de l'application de la présente convention, il |
Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
convient d'entendre par "écochèques" : les chèques destinés à l'achat | "ecocheque" verstaan : de cheque die toegekend wordt voor de aankoop |
de produits et services à caractère écologique repris explicitement | van de producten en diensten van ecologische aard die expliciet zijn |
dans la liste annexée à la convention collective de travail n° 98. | opgenomen in de bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde |
Leur durée de validité est limitée à 24 mois à partir de la date de | lijst. De geldigheid van deze cheques bedraagt 24 maanden vanaf de |
leur mise à disposition de l'ouvrier. | datum van hun terbeschikkingstelling aan de arbeider. |
§ 2. La valeur nominale maximale des éco-chèques s'élève à 10 EUR par | § 2. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per |
éco-chèque. Des montants plus petits sont possibles. | ecocheque. Kleinere bedragen zijn mogelijk. |
Art. 5.L'octroi des éco-chèques se fait conformément aux modalités |
Art. 5.De ecocheques worden toegekend volgens onderstaande |
suivantes : | modaliteiten : |
- L'octroi s'effectue conformément aux dispositions de la convention | - De toekenning gebeurt conform de bepalingen van de collectieve |
collective de travail n° 98 conclue le 20 février 2009 au Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 98 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 |
national du Travail et telle que modifiée ultérieurement; | februari 2009 en zoals later gewijzigd; |
- La période de référence coïncide avec l'année civile; | - De referteperiode valt samen met het kalenderjaar; |
- Les éco-chèques sont accordés à la fin de la période de référence; | - De ecocheques worden toegekend op het einde van de referteperiode; |
- Les éco-chèques sont accordés au prorata de la durée de travail des | - De ecocheques worden toegekend pro rata de arbeidsduur van de |
ouvriers concernés pendant la période de référence; | betrokken arbeiders in de referteperiode; |
- Pour les ouvriers qui sont entrés au service de l'employeur ou ont | - Voor de arbeiders die in de loop van de referteperiode in dienst |
quitté l'employeur au cours de la période de référence, l'octroi | zijn getreden van de werkgever of hem hebben verlaten, gebeurt de |
s'effectue également au prorata des périodes durant lesquelles ils | toekenning eveneens pro rata temporis van de periodes gedurende |
étaient sous contrat de travail auprès de cet employeur, le cas | dewelke zij op basis van een arbeidsovereenkomst bij de werkgever |
échéant aussi prorata temporis de la durée de travail; | waren tewerkgesteld, desgevallend ook pro rata temporis van de |
- Par période de référence, pour l'octroi des écochèques, il est tenu | arbeidsduur; - Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode |
compte des jours travaillés. Sont assimilés à des jours travaillés, | rekening gehouden met de gewerkte dagen. Met "gewerkte dagen" worden |
tous les jours visés à l'article 6, § 3 de la convention collective de | gelijkgesteld : alle dagen die zijn opgenomen in artikel 6, § 3 van de |
travail n° 98 du Conseil national du Travail; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van de Nationale arbeidsraad; |
- Ce même calcul au prorata est effectué également en cas de passage | - Deze pro rata regelingen gelden ook wanneer de werknemer overgaat |
d'un emploi à temps plein à un emploi à temps partiel et inversement. | van een voltijdse naar een deeltijdse tewerkstelling en omgekeerd. |
Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition |
Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze |
est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont | voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de |
mentionnés sur le compte individuel de l'ouvrier. | daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele rekening van de arbeider. |
Art. 6bis.L'éco-chèque peut également être délivré sous forme |
Art. 6bis.De ecocheque kan tevens in elektronische vorm worden |
électronique. L'éco-chèque électronique est soumis aux mêmes | afgeleverd. De elektronische ecocheque is onderworpen aan dezelfde |
conditions d'octroi que l'éco-chèque sous format papier. | toekenningsvoorwaarden als de papieren ecocheque. |
Art. 7.Les entreprises qui doivent octroyer des éco-chèques |
Art. 7.Ondernemingen die in overeenstemming met artikel 3 ecocheques |
conformément à l'article 3, peuvent choisir de remplacer ces | moeten toekennen, kunnen opteren om deze ecocheques te vervangen door |
éco-chèques par des titres-repas. Les entreprises possédant une | maaltijdcheques. Ondernemingen met syndicale afvaardiging sluiten |
délégation syndicale concluent une convention collective de travail | hierover een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. |
d'entreprise à cet effet. Les entreprises sans délégation syndicale | Ondernemingen zonder syndicale afvaardiging sluiten hierover een |
concluent à cet effet une convention individuelle avec les ouvriers concernés. | individuele overeenkomst met de betrokken arbeiders. |
Les titres-repas sont octroyés conformément aux dispositions du | De maaltijdcheques worden toegekend volgens de bepalingen uit |
chapitre V de la présente convention collective de travail. | hoofdstuk V van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE IV. - Conversion des éco-chèques en titres-repas | HOOFDSTUK IV. - Omzetting ecocheques in maaltijdcheques |
Art. 8.Les entreprises sans titres-repas, qui octroyaient encore des |
|
éco-chèques en 2015 à une catégorie d'ouvriers, convertiront ces | Art. 8.Ondernemingen zonder maaltijdcheques die in 2015 nog |
ecocheques toekenden aan een categorie van arbeiders, zullen deze | |
éco-chèques en titres-repas d'un montant de 3,22 EUR/jour travaillé | ecocheques omzetten in maaltijdcheques ten bedrage van 3,22 |
(composé d'une quote-part du travailleur de 1,09 EUR et d'une | EUR/gewerkte dag (samengesteld uit 1,09 EUR werknemersbijdrage en 2,13 |
quote-part de l'employeur de 2,13 EUR). | EUR werkgeversbijdrage). |
Les titres-repas seront octroyés à compter des prestations de janvier | De maaltijdcheques worden toegekend vanaf de prestaties in januari |
2016. L'octroi des éco-chèques expire dès l'année civile 2016. | 2016. De toekenning van ecocheques vervalt vanaf kalenderjaar 2016. |
CHAPITRE V. - Modalités de l'introduction des titres-repas | HOOFDSTUK V. - Modaliteiten van de invoering van de maaltijdcheques |
Art. 9.Le régime des titres-repas est introduit conformément aux |
Art. 9.Het stelsel van de maaltijdcheques wordt ingevoerd |
dispositions de l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | overeenkomstig de bepalingen van artikel 19bis van het koninklijk |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
Art. 10.§ 1er. Le nombre de titres-repas octroyés est égal au nombre |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
de journées au cours desquelles l'ouvrier - à temps plein ou à temps | Art. 10.§ 1. Het aantal toegekende maaltijdcheques is zowel voor de |
partiel - a fourni un travail effectif normal, des prestations | voltijdse als de deeltijdse arbeiders gelijk aan het aantal dagen |
supplémentaires sans repos compensatoire, des prestations | waarop deze arbeiders normale werkelijke arbeid, meerprestaties zonder |
supplémentaires avec repos compensatoire et d'autres prestations | inhaalrust, meerprestaties mits inhaalrust en andere meerprestaties |
supplémentaires avec repos compensatoire. | mits inhaalrust verrichten. |
§ 2. Dans les entreprises où coexistent plusieurs régimes de travail, | § 2. In de ondernemingen waarin gelijktijdig verschillende |
arbeidsregelingen van toepassing zijn, kan een alternatieve telling | |
un calcul alternatif peut être prévu, où le nombre de titres-repas est | voorzien worden waarbij het aantal maaltijdcheques berekend wordt op |
calculé sur la base du rapport entre le nombre d'heures que l'ouvrier | basis van de verhouding tussen het aantal uren dat de arbeider tijdens |
a effectivement prestées au cours du trimestre et le nombre normal | het kwartaal effectief heeft gepresteerd en het normaal aantal |
d'heures de travail par jour dans l'entreprise (par exemple 38/5), le | arbeidsuren per dag in de onderneming (bijvoorbeeld 38/5), waarbij het |
résultat obtenu (arrondi à l'unité supérieure) étant limité au nombre | verkregen resultaat (afgerond op de hogere eenheid) wordt beperkt tot |
maximum de jours de travail d'un travailleur à temps plein dans | het maximum aantal werkbare dagen van een voltijdse werknemer in de |
l'entreprise par trimestre. Les entreprises qui souhaitent appliquer ce mode de calcul alternatif doivent le prévoir par convention collective de travail ou, pour les entreprises dans lesquelles il n'y a pas de représentation syndicale, dans le règlement du travail. Cette convention collective ou le règlement de travail déterminent par ailleurs le nombre normal d'heures par jour des ouvriers à temps plein, ainsi que le mode du calcul du nombre maximal de jours de travail des ouvriers à temps plein au cours d'un trimestre. Art. 11.Les titres-repas sont établis chaque mois et sont crédités, en une ou plusieurs fois, sur le compte titres-repas en fonction du nombre présumé de jours de prestations de l'ouvrier. Au plus tard le dernier jour du premier mois suivant le trimestre précédent, le nombre de titres doit être mis en conformité avec les prestations effectives de l'ouvrier au cours du trimestre précédent concerné. Les titres-repas sont délivrés au nom du travailleur ou sont portés au compte individuel du travailleur. |
onderneming in het kwartaal. Ondernemingen die deze alternatieve berekening willen toepassen, moeten dit vaststellen via een collectieve arbeidsovereenkomst. Indien er in de onderneming geen syndicale vertegenwoordiging is, via het arbeidsreglement. Deze collectieve overeenkomst of het arbeidsreglement bepaalt tevens het normaal aantal uren per dag van een voltijdse arbeider en de wijze waarop het maximum aantal werkdagen in het kwartaal voor een voltijdse werknemer wordt berekend. Art. 11.De maaltijdcheques worden iedere maand opgemaakt en in één of meerdere keren, gecrediteerd op de maaltijdchequerekening in functie van het aantal dagen waarop de arbeider vermoedelijk prestaties zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt op de voorgaande kwartaal, wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht met de effectieve prestaties van de arbeider gedurende het betrokken voorgaande kwartaal. De maaltijdcheque wordt op naam van de werknemer afgeleverd of komt voor op de individuele rekening van de werknemer. Art. 12.De geldigheidsduur van de elektronische maaltijdcheques is |
Art. 12.La validité des titres-repas électroniques est limitée à 12 |
beperkt tot 12 maanden te rekenen vanaf het ogenblik dat de |
mois, à compter du moment où les titres-repas sous forme électronique | maaltijdcheques in elektronische vorm op de maaltijdchequerekening van |
sont placés sur le compte titres-repas du travailleur. | de werknemer worden geplaatst. |
Le titre-repas sous forme électronique ne peut être utilisé que pour | De elektronische maaltijdcheque mag enkel worden gebruikt ter betaling |
payer un repas ou pour l'achat d'alimentation prête à consommer. | van een eetmaal of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. |
CHAPITRE VI. - Cadre juridique | HOOFDSTUK VI. - Juridisch kader |
Art. 13.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten ter |
exécution de la partie "pouvoir d'achat" pour le personnel non-roulant | uitvoering van het luik "koopkracht" voor het niet-rijdend personeel |
du protocole d'accord du 24 juin 2015 pour le personnel roulant et | van het protocolakkoord van 24 juni 2015 voor het rijdend en |
non-roulant des entreprises du transport de choses et de la | niet-rijdend personeel van de ondernemingen voor goederenvervoer en |
manutention de choses pour compte de tiers. | goederenbehandeling voor rekening van derden. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 14.La présente convention collective de travail sort ses effets |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2022 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
remplace la convention collective de travail du 19 mai 2016, avec | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2016, met registratienummer |
numéro d'enregistrement 134053. | 134053. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette | Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze |
dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre | opzegging moet minsten drie maanden op voorhand geschieden bij een ter |
recommandée à la poste adressée au président de la sous-commission | post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair |
paritaire, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai | subcomité, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal |
de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre | stellen. De opzeggingstermijn van drie maanden begint te lopen vanaf |
recommandée précitée. | de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |