Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de maatregelen ten |
faveur des groupes à risque (1) | behoeve van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux mesures en | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de maatregelen ten |
faveur des groupes à risque. | behoeve van de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 2 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021 |
Mesures en faveur des groupes à risque (Convention | Maatregelen ten behoeve van de risicogroepen (Overeenkomst |
enregistrée le 8 avril 2022 sous le numéro 171937/CO/323) | geregistreerd op 8 april 2022 onder het nummer 171937/CO/323) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen welke tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
Par "travailleurs" sont visés : tous les travailleurs, sans | Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers, zonder |
distinction de genre. | onderscheid naar gender. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue d'une |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten enerzijds |
part, en application du titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la | in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) | van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch |
(Moniteur belge du 28 décembre 2006) et d'autre part, de l'arrêté | Staatsblad van 28 december 2006) en anderzijds het koninklijk besluit |
royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la | van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van |
même loi, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge | dezelfde wet, laatst gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 |
du 8 avril 2013). | april 2014 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). |
Conformément à la loi précitée, les parties signataires visent par la | Overeenkomstig de hierboven vermelde wet hebben de ondertekenende |
présente convention collective de travail à prévoir, depuis le 1er | partijen de bedoeling om, sinds 1 januari 2007, door middel van deze |
janvier 2007, un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la | collectieve arbeidsovereenkomst een inspanning te voorzien ten belope |
rémunération globale des travailleurs, comme prévu à l'article 23 de | van 0,10 pct. berekend op het volledige loon van de werknemers zoals |
la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene |
sécurité sociale des travailleurs salariés. | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. |
La cotisation susvisée de 0,10 p.c. est perçue et recouvrée par | De hierboven bedoelde bijdrage van 0,10 pct. wordt geïnd en |
l'Office national de sécurité sociale et versée au "Fonds social et de | ingevorderd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort |
garantie pour la gestion d'immeubles". | aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het beheer van gebouwen". |
Art. 3.La cotisation de 0,10 p.c. visée par l'article 2 de la |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est utilisée en faveur des | vermelde bijdragen van 0,10 pct. wordt besteed ten behoeve van |
personnes qui, à leur embauche, appartiennent aux groupes à risque | personen die, bij hun aanwerving, behoren tot de risicogroepen onder |
parmi les demandeurs d'emploi et/ou des personnes auxquelles | de werkzoekenden en/of ten behoeve van de personen op wie het |
s'applique le plan d'accompagnement visé par l'accord de coopération | begeleidingsplan dat bedoeld wordt in het samenwerkingsakkoord tussen |
entre l'autorité fédérale, les communautés et les régions, concernant | de federale overheid, de gemeenschappen en de gewesten betreffende het |
le plan d'accompagnement. | begeleidingsplan van toepassing is. |
Art. 4.§ 1er. Pour l'exécution de la présente convention collective |
Art. 4.§ 1. Voor de uitvoering van deze collectieve |
de travail, on entend par "groupes à risque", les personnes qui | arbeidsovereenkomst wordt onder "risicogroepen" verstaan, de personen |
appartiennent à l'une des catégories suivantes : | die behoren tot één van de volgende categorieën : |
1) les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en | 1) de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het |
particulier; | bijzonder; |
2) les travailleurs peu qualifiés; | 2) de laaggeschoolde werknemer; |
3) les travailleurs de plus de 50 ans; | 3) de werknemers ouder dan 50 jaar; |
4) les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement | 4) de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief |
collectif ou une fermeture d'entreprise; | ontslag of een sluiting van onderneming; |
5) les travailleurs licenciés; | 5) de ontslagen werknemers; |
6) les handicapés; | 6) de gehandicapten; |
7) les allochtones; | 7) de allochtonen; |
8) les apprentis industriels; | 8) de industriële leerlingen; |
9) les personnes avec une aptitude au travail réduite; | 9) de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
10) les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 10) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991, hetzij |
1991, soit un enseignement de plein exercice, à l'exception de | een voltijdse onderwijsopleiding, met uitzondering van opleidingen die |
formations menant au grade de bachelier et de master, portant la | leiden tot de graad van bachelor of master, houdende de |
réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage de transition | werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een instapstage, |
visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. | bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 |
§ 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour | november 1991. § 2. Ook de personen die het begeleidingsplan dat voor werklozen |
les chômeurs appartiennent également aux groupes cibles visés par la | uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. |
Art. 5.Un quart de l'effort global de 0,10 p.c. (pour une valeur de |
Art. 5.en vierde van de totale inspanning van 0,10 pct. (ter waarde |
0,025 p.c.) est réservé aux groupes suivants : | van 0,025 pct.) wordt voorbehouden voor de volgende groepen : |
- les jeunes de moins de 26 ans qui suivent une formation; | - jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden; |
- les jeunes de moins de 26 ans qui étaient inoccupés au moment de | - jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en die niet-werkend waren op |
leur entrée en service ou qui ont une aptitude au travail réduite; | het ogenblik van hun indiensttreding of deel uitmaken van personen met |
een verminderde arbeidsgeschiktheid; | |
- les travailleurs âgés de 40 ans menacés d'un licenciement; | - oudere werknemers vanaf 40 jaar die bedreigd zijn met ontslag; |
- les chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans. | - volledige werklozen van ten minste 40 jaar oud. |
Art. 6.En application de la loi susmentionnée, les parties |
Art. 6.In toepassing van voornoemde wet zullen de ondertekenende |
signataires déposeront un rapport d'évaluation et un rapport financier | partijen een evaluatieverslag en een financieel rapport neerleggen op |
au Greffe du Service des Relations collectives de travail du SPF | de Griffie van de Dienst van de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Emploi, Travail et Concertation sociale et au plus tard pour le 1er | FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en tegen uiterlijk 1 |
juillet de chaque année. | juli van elk jaar. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 2 |
le 2 décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | december 2021 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 11 décembre 2013 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2013 |
(arrêté royal du 13 décembre 2014 - Moniteur belge du 4 février 2015 - | (koninklijk besluit van 13 december 2014 - Belgisch Staatsblad van 4 |
numéro d'enregistrement : 119539), conclue au sein de la Commission | februari 2015 - registratienummer : 119539), gesloten in het Paritair |
paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les | Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de |
travailleurs domestiques, relative aux mesures en faveur des groupes à | dienstboden, betreffende de maatregelen ten behoeve van de |
risque. | risicogroepen. |
Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant | Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen, met |
un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la | een opzeggingstermijn van drie maanden, bij een ter post aangetekende |
poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs | beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
domestiques. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |