Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation permanente | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de permanente vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
permanente (1) | de permanente vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à la formation | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
permanente. | de permanente vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 20 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 |
Formation permanente (Convention enregistrée le 30 mars 2022 sous le | Permanente vorming (Overeenkomst geregistreerd op 30 maart 2022 onder |
numéro 171553/CO/105) | het nummer 171553/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.Les parties signataires s'accordent sur la nécessité d'une |
Art. 2.De ondertekenende partijen onderschrijven de noodzaak van |
formation permanente comme moyen d'accroître la compétence des | permanente vorming als middel tot verhoging van de competentie van de |
ouvriers et, par voie de conséquence, des entreprises. | werklieden en bijgevolg van de ondernemingen. |
Art. 3.Afin de réaliser l'objectif de formation interprofessionnel |
Art. 3.Om de interprofessionele opleidingsdoelstelling van artikel 11 |
prévu à l'article 11 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk te |
faisable et maniable, le secteur confirme l'effort de formation de | realiseren, bevestigt de sector de vormingsinspanning van elke |
chaque entreprise considérée à 5 jours de formation en moyenne par an, | onderneming naar een gemiddelde van 5 dagen opleiding per voltijds |
par équivalent temps plein à partir de 2021. | equivalent per jaar vanaf 2021. |
Art. 4.Les formations qui entrent en compte pour atteindre cette |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking komen om deze norm te |
norme sont les formations définies à l'article 9, a) et b) de la loi | behalen, zijn de opleidingen zoals gedefinieerd in artikel 9, a) en b) |
du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable. | van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk. |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises élaboreront chaque année avant le 1er |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen zullen jaarlijks een |
avril un plan de formation d'entreprise. | bedrijfsopleidingsplan opstellen telkens vóór 1 april van het |
desbetreffend jaar. | |
Dans les plans de formation d'entreprise, il sera tenu compte des | In de bedrijfsopleidingsplannen zal rekening gehouden worden met de |
efforts déjà faits par les entreprises en matière de formation, les | inspanningen inzake vorming die de ondernemingen nu reeds doen, zal |
formations sur le tas seront valorisées et une attention maximale sera | ook on-the-job-training gevaloriseerd worden, en zal zoveel mogelijk |
accordée à toutes les catégories d'ouvriers, également aux | aandacht geschonken worden aan alle werkliedencategorieën, ook aan de |
travailleurs peu qualifiés. | laaggeschoolden. |
A ce propos, le conseil d'entreprise sera également consulté, en | In dit verband zal de ondernemingsraad, in toepassing van haar |
application des missions prévues par la convention collective de | opdrachten voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 |
travail n° 9 du 9 mars 1972 coordonnant les accords nationaux et les | maart 1972 houdende ordening van de in de Nationale Arbeidsraad |
conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise | gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten |
conclus au sein du Conseil national du Travail, modifiée par les | betreffende de ondernemingsraden, gewijzigd door de collectieve |
conventions collectives de travail n° 15 du 25 juillet 1974, n° 34 du | arbeidsovereenkomsten nr. 15 van 25 juli 1974, nr. 34 van 27 februari |
27 février 1981, n° 37 du 27 novembre 1981, n° 9bis du 29 octobre 1991 | 1981, nr. 37 van 27 november 1981, nr. 9bis van 29 oktober 1991 en nr. |
et n° 9ter du 27 février 2008. | 9ter van 27 februari 2008, eveneens geraadpleegd worden. |
A défaut de conseil d'entreprise, c'est la délégation syndicale qui | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad wordt de |
est consultée. | vakbondsafvaardiging geraadpleegd. |
Pour les entreprises sans délégation syndicale, le plan de formation | Voor de ondernemingen zonder syndicale afvaardiging wordt het |
d'entreprise est soumis à la commission paritaire. | bedrijfsopleidingsplan voorgelegd aan het paritair comité. |
Dans chaque cas, le plan de formation sera transmis pour avis le 1er | In alle gevallen zal het opleidingsplan overgemaakt worden voor advies |
mars de chaque année calendrier au plus tard. | uiterlijk tegen 1 maart van elk kalenderjaar. |
La formation permanente est un engagement réciproque, tant de la part | Permanente vorming is een wederzijds engagement zowel van werkgever |
de l'employeur que de la part du travailleur. | als van werknemer. |
Lors de la concrétisation des besoins de formation, une attention | Bij de invulling van de opleidingsbehoeften zal bijzondere aandacht |
particulière sera accordée aux travailleurs âgés. | worden besteed aan de oudere werknemers. |
§ 2. L'entreprise qui n'a pas établi de plan de formation ou qui n'a | § 2. Indien de onderneming geen bedrijfsopleidingsplan heeft opgesteld |
pas consulté le conseil d'entreprise ou, à son défaut, la délégation | of indien de raadpleging van de ondernemingsraad, bij ontstentenis de |
syndicale ou, à son défaut, la commission paritaire, ne peut pas | syndicale afvaardiging en bij ontstentenis het paritair comité, niet |
heeft plaatsgehad, kan de onderneming niet genieten van de financiële | |
bénéficier de l'aide financière des initiatives en matière d'emploi et | ondersteuning van tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven ten |
de formation des groupes à risque telle que fixée dans la convention | gunste van de risicogroepen zoals vastgesteld in de collectieve |
collective de travail du 20 décembre 2021 relative à l'emploi et la | arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 betreffende de tewerkstelling |
formation des groupes à risque. | en opleiding van risicogroepen. |
Art. 6.Les entreprises feront rapport au comité paritaire de contact |
Art. 6.De ondernemingen zullen in het paritair contactcomité verslag |
au sujet des formations organisées, ainsi que sur les catégories | uitbrengen over welke opleidingen aan welke categorieën van werklieden |
d'ouvriers auxquelles elles s'adressent selon les modalités à convenir | zijn gegeven volgens de modaliteiten die in het paritair contactcomité |
en comité paritaire de contact. | zullen afgesproken worden. |
Art. 7.Les ouvriers intérimaires qui ont travaillé minimum 6 mois |
Art. 7.De arbeiders met statuut van uitzendkracht die minstens 6 |
dans l'entreprise et cela de façon ininterrompue, bénéficient du même | maanden ononderbroken in de onderneming hebben gewerkt, genieten van |
traitement en matière de formation. | een gelijkwaardige behandeling inzake opleiding. |
A cet effet, les contacts nécessaires seront pris avec les fonds de | Hiertoe zullen de nodige contacten worden gelegd met de |
formation du secteur intérimaire. | opleidingsfondsen van de uitzendsector. |
Art. 8.§ 1er. Chaque ouvrier a le droit de demander un entretien |
Art. 8.§ 1. Elke arbeider heeft het recht om jaarlijks een |
annuel de carrière, le cas échéant, dans le cadre de pratiques | loopbaangesprek te vragen, in voorkomend geval gekoppeld aan in de |
existantes de l'entreprise pour des entretiens similaires. Cet | onderneming bestaande praktijken omtrent soortgelijke gesprekken. |
entretien peut être l'occasion de discuter entre autres des besoins | Tijdens dit gesprek kunnen onder andere de individuele |
individuels de formation ou du besoin d'un accompagnement de carrière. | opleidingsbehoeften of de behoefte aan loopbaanbegeleiding besproken worden. |
§ 2. Afin d'étayer la discussion sur le besoin de formation | § 2. Om de bespreking van de individuele opleidingsbehoefte te |
individuelle, chaque ouvrier qui n'a pas suivi de formation | onderbouwen, zal elke arbeider die in de loop van een kalenderjaar (of |
professionnelle au cours d'une année civile (ou d'une autre période de | |
12 mois civils) recevra une notification écrite en faisant mention. Il | een andere periode van 12 kalendermaanden) geen werkgerelateerde |
sera également informé qu'il doit discuter de ses besoins de formation | opleiding heeft genoten, een schriftelijk bericht ontvangen met de |
melding hiervan. Hij zal er in dit bericht tevens op worden gewezen | |
dat hij zijn eventuele opleidingsnood dient te bespreken met zijn | |
avec son responsable, de préférence lors d'un entretien de carrière ou | leidinggevende, bij voorkeur tijdens een loopbaangesprek of tijdens |
d'un entretien similaire au sein de l'entreprise, et qu'il doit | het soortgelijk gesprek binnen de onderneming en dat hij ernaar dient |
s'efforcer de suivre au moins 1 journée en moyenne par an (ou un | te streven om zeker gemiddeld 1 dag (of equivalent aantal uren) |
nombre d'heures équivalent) de formation dans le cadre de la formation | vorming per jaar te volgen in het kader van het levenslang leren. |
continue. Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2021 et est conclue pour une durée indéterminée, | ingang van 1 januari 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur, met |
à l'exception de l'article 5, § 2 qui est en vigueur jusqu'au 31 | uitzondering van artikel 5, § 2 dat buiten werking treedt op 31 |
décembre 2022. | december 2022. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van | |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3 | 3 maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de |
mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président | |
de la commission paritaire et à chacune des organisations signataires. | voorzitter van het paritair comité en aan elk van de ondertekenende organisaties. |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 5 juillet 2019 relative à la formation | arbeidsovereenkomst van 5 juli 2019 betreffende de permanente vorming |
permanente (numéro d'enregistrement : 152951/CO/105). | (registratienummer : 152951/CO/105). |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |