| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 7 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 9 décembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
| l'accord national 2021-2022 (1) | betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
| chiffons; | van lompen; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
| l'accord national 2021-2022. | betreffende het nationaal akkoord 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2022. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2022. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
| Convention collective de travail du 9 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021 |
| Accord national 2021-2022 | Nationaal akkoord 2021-2022 |
| (Convention enregistrée le 8 avril 2022 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2022 onder het nummer |
| 171930/CO/142.02) | 171930/CO/142.02) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
| La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
| et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la | werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
| Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
| entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
| CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
| Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in acht name |
| l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § | van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van artikel |
| 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi | 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
| werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
| et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 9 août 2021). | concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 9 augustus 2021). |
Art. 3.Procédure |
Art. 3.Procedure |
| La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie |
| la Direction générale Relations Collectives de travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
| Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
| aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les | overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november |
| modalités de dépôt des conventions collectives de travail. | 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
| Les parties signataires demandent que la présente convention | collectieve arbeidsovereenkomsten. |
| collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires | De ondertekenende partijen vragen de algemeen verbindend verklaring |
| bij koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | |
| par arrêté royal. | inclusief de bijlage. |
| CHAPITRE III. - Garantie de revenu | HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid |
Art. 4.Augmentation des salaires |
Art. 4.Loonsverhoging |
| A partir du 1er janvier 2022, tous les salaires bruts minimums | Vanaf 1 januari 2022 worden alle sectorale minimum- en effectieve |
| sectoriels et effectifs sont augmentés de 0,4 p.c. | brutolonen verhoogd met 0,4 pct. |
| Remarque | Opmerking |
| La convention collective du travail relative aux salaires horaires du | |
| 26 juin 2019, enregistrée sous le numéro 152834/CO/142.02 et rendue | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 26 juni 2019, |
| geregistreerd onder het nummer 152834/CO/142.02 en algemeen verbindend | |
| obligatoire par arrêté royal du 29 novembre 2019 (Moniteur belge du 17 | verklaard bij koninklijk besluit van 29 november 2019 (Belgisch |
| décembre 2019) sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022, | Staatsblad van 17 december 2019), zal in die zin worden aangepast |
| et ce pour une durée indéterminée. | vanaf 1 januari 2022, en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 5.Prime corona |
Art. 5.Coronapremie |
| § 1er. Au plus tard le 31 décembre 2021, chaque entreprise accordera | § 1. Uiterlijk tegen 31 december 2021 kent elke onderneming een |
| une prime corona à ses ouvriers sous la forme prévue à l'article | coronapremie toe aan haar arbeiders onder de vorm voorzien in artikel |
| 19quinquies, § 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | 19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
| exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
| décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs comme | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
| zekerheid der arbeiders zoals gewijzigd door het koninklijk besluit | |
| modifié par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 (Moniteur belge du 29 | van 21 juli 2021 (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). |
| juillet 2021). | |
| § 2. La prime de base s'élève à 75 EUR et est accordée aux ouvriers | § 2. De basispremie bedraagt 75 EUR en wordt toegekend aan de |
| sur la base des modalités suivantes : | werknemers op basis van onderstaande modaliteiten : |
| - Etre en service au 30 novembre 2021; | - In dienst op 30 november 2021; |
| - Compter au moins 1 jour de prestations effectives pendant la période | - Minstens 1 dag effectieve prestaties tijdens de referteperiode van 1 |
| de référence courant du 1er novembre 2020 au 31 octobre 2021 inclus; | november 2020 tot en met 31 oktober 2021; |
| - Prorata du régime d'occupation au 30 novembre 2021. | - Pro rata volgens de tewerkstellingsbreuk op 30 november 2021. |
| § 3. En plus de la prime de base de 75 EUR, une prime variable est | § 3. Bovenop de basispremie van 75 EUR wordt een variabele premie |
| accordée aux ouvriers sur la base des modalités suivantes : | toegekend op basis van onderstaande modaliteiten : |
| - Etre en service au 30 novembre 2021; | - In dienst op 30 november 2021; |
| - Compter au moins 3 mois d'ancienneté au 30 novembre 2021. | - Minstens 3 maanden anciënniteit op 30 november 2021. |
| Le montant variable de la prime sera déterminé sur la base du nombre | Het variabele bedrag van de premie wordt bepaald op basis van het |
| de jours d'absences intervenus au cours de la période de référence | aantal dagen afwezigheid tijdens de referteperiode van 1 november 2020 |
| courant du 1er novembre 2020 au 31 octobre 2021 inclus : | tot en met 31 oktober 2021 : |
| - Entre 0 et 5 jours d'absence : 425 EUR; | - Tussen 0 en 5 dagen afwezigheid : 425 EUR; |
| - Entre 6 et 30 jours d'absence : 300 EUR; | - Tussen 6 en 30 dagen afwezigheid : 300 EUR; |
| - Entre 31 et 50 jours d'absence : 175 EUR; | - Tussen 31 en 50 dagen afwezigheid : 175 EUR; |
| - Entre 51 et 80 jours d'absence : 50 EUR. | - Tussen 51 en 80 dagen afwezigheid : 50 EUR. |
| La proratisation de la partie variable s'effectue sur base journalière | De proratisering van het variabel gedeelte gebeurt op dagbasis (230 |
| (230 jours dans un régime de cinq jours par semaine). | dagen in een vijfdagenweek). |
| § 4. Pour la détermination de la partie variable, les jours d'absence | § 4. Voor de bepaling van het variabel gedeelte worden volgende |
| suivants sont assimilés à des jours prestés : | afwezigheidsdagen gelijkgesteld met gepresteerde dagen : |
| - Les jours de chômage temporaire pour cause de force majeure-corona; | - Dagen tijdelijke werkloosheid overmacht-corona; |
| - Les jours de vacances annuelles; | - Dagen van jaarlijkse vakantie; |
| - Les jours fériés ainsi que les jours fériés de remplacement; | - Feestdagen en vervangingsdagen van feestdagen; |
| - Le repos compensatoire par suite d'heures supplémentaires; | - Inhaalrust van overuren; |
| - Les jours de récupération du temps de travail (jours de RTT); | - De dagen arbeidsuurvermindering (ADV-dagen); |
| - Le congé de maternité et le congé de naissance; | - Moederschapsrust en geboorteverlof; |
| - Le congé syndical; | - Syndicaal verlof; |
| - Les formations syndicales sous CEP/VOV. | - Syndicale opleidingen onder VOV/BEV. |
| § 5. Imputation d'une prime corona déjà octroyée au niveau de | § 5. Aanrekening van een reeds toegekende coronapremie na 8 juni 2021 |
| l'entreprise après le 8 juin 2021. | op ondernemingsniveau. |
| § 6. De meilleures dispositions peuvent être négociées au niveau de | § 6. Op ondernemingsniveau kunnen betere afspraken overeengekomen |
| l'entreprise. | worden. |
| Remarque | Opmerking |
| Lors de la sous-commission paritaire du 9 décembre 2021 une convention | Op het paritair subcomité van 9 december 2021 werd hieromtrent een |
| collective de travail relative à la prime corona a été signée. | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de coronapremie getekend. |
Art. 6.Fonds social |
Art. 6.Sociaal fonds |
| A partir du 1er janvier 2022 les ouvriers ont aussi droit, à charge du | Vanaf 1 januari 2022 hebben de arbeiders voor elke werkloosheidsdag |
| fonds pour chaque jour de chômage prévu à l'article 26 de la loi du 3 | bedoeld in artikel 26 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
| juillet 1978 relative aux contrats de travail (suspension pour force | arbeidsovereenkomsten (schorsing wegens overmacht) eveneens recht, ten |
| majeure), à l'allocation fixée à l'article 7 de la convention | laste van het fonds, op de bij artikel 7 van de collectieve |
| collective de travail modifiant et coordonnant les statuts du fonds | arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van de statuten |
| social du 4 septembre 2019 enregistrée sous le numéro | van het sociaal fonds van 4 september 2019 geregistreerd onder het |
| 154775/CO/142.02, à partir du premier jour de chômage et pour un | nummer 154775/CO/142.02 vastgestelde uitkering vanaf de eerste |
| maximum de 75 jours par année civile pour tous motifs confondus | werkloosheidsdag en ten belope van maximum 75 dagen per kalenderjaar |
| (raisons économiques, intempéries et force majeure). | voor alle motieven samen (economische redenen, slecht weer en overmacht). |
| Remarque | Opmerking |
| La convention collective de travail modifiant et coordonnant les | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van |
| statuts du fonds social du 4 septembre 2019 enregistrée sous le numéro | de statuten van het sociaal fonds van 4 september 2019 geregistreerd |
| 154775/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 11 juin | onder het nummer 154775/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij |
| 2020 (Moniteur belge du 20 juillet 2020) sera adaptée en ce sens à | koninklijk besluit van 11 juni 2020 (Belgisch Staatsblad van 20 juli |
| partir du 1er janvier 2022, et ce pour une durée indéterminée. | 2020), zal vanaf 1 januari 2022 in die zin worden aangepast, en dit |
| voor onbepaalde duur. | |
Art. 7.Frais de transport |
Art. 7.Vervoerskosten |
| A partir du 1er janvier 2022, l'indemnité vélo sera augmentée de 1,40 | Vanaf 1 januari 2022 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 1,40 EUR |
| EUR à 2,00 EUR par journée de travail effectif et ce dès le 1er | tot 2,00 EUR per effectief gepresteerde dag, en dit vanaf de 1ste |
| kilomètre. | kilometer. |
| Remarque | Opmerking |
| La convention collective de travail relative aux frais de transport du | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerkosten van 4 |
| 4 septembre 2019 enregistrée sous le numéro 154776/CO/142.02 et rendue | september 2019 geregistreerd onder het nummer 154776/CO/142.02 en |
| obligatoire par arrêté royal du 4 février 2020 (Moniteur belge du 21 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 februari |
| février 2020) sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022, et | 2020 (Belgisch Staatsblad van 21 februari 2020), zal vanaf 1 januari |
| ce pour une durée indéterminée. | 2022 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. |
| CHAPITRE IV. - Formation | HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding |
Art. 8.Droit individuel à la formation |
Art. 8.Individueel recht op vorming |
| Instauration d'un droit individuel à la formation de 1 jour par an par travailleur, à partir du 1er janvier 2022. | Invoering van een individueel recht op vorming van 1 dag per jaar per arbeider vanaf 1 januari 2022. |
Art. 9.Engagement des partenaires sociaux de modifier la convention |
Art. 9.Engagement van de sociale partners om de collectieve |
| collective de travail formation dans le cadre d'une éventuelle | arbeidsovereenkomst opleiding en vorming aan te passen in het kader |
| nouvelle législation en matière de formation. | van eventuele nieuwe wetgeving inzake opleiding en vorming. |
| Remarque | Opmerking |
| Une convention collective de travail relative à la formation sera | Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake vorming en opleiding zal |
| conclue à partir du 1er janvier 2022 pour une durée indéterminée. | hiertoe worden afgesloten vanaf 1 januari 2022 voor onbepaalde duur. |
| CHAPITRE V. - Sécurité d'emploi | HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid |
Art. 10.Engagements en matière d'emploi |
Art. 10.Tewerkstellingsverbintenissen |
| L'employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) | Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om |
| pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les | economische of technische redenen, moet de voorziene meldings- en |
| procédures d'information et de concertation prévues par la loi ou par | overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de |
| la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de |
| sein du Conseil national du Travail, coordonnant les accords nationaux | Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de |
| et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil | Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve |
| national du Travail au sujet des conseils d'entreprise, rendue | arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen |
| obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972. |
| Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil | Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of |
| d'entreprise ni de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention | syndicale delegatie aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te |
| de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou | gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen |
| techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux | voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de regionale |
| syndicats régionaux : | vakbonden : |
| - Le motif; | - De reden; |
| - Le nombre d'ouvriers concernés; | - Het aantal betrokken arbeiders; |
| - La liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; | - De lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden; |
| - La date prévue du (des) licenciement(s). | - De datum van de voorziene afdanking(en). |
| Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date | Deze gegevens dienen minstens één maand voor de datum van de voorziene |
| prévue du (des) licenciement(s). | afdanking(en) verstrekt te worden. |
| Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera | Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever |
| avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront | overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle |
| examinées pour éviter des licenciements. | maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen. |
| En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans | In geval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel |
| cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission | vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van |
| paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a | het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt |
| procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent | dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze |
| article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de 1 | bepalingen, dan heeft de ontslagen werknemer recht op een éénmalige |
| 250 EUR. | forfaitaire schadevergoeding van 1 250 EUR. |
| La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds | Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het |
| social pour les entreprises de chiffons". | "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven". |
| CHAPITRE VI. - Planification de la carrière | HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning |
Art. 11.RCC |
Art. 11.SWT |
| Les partenaires sociaux souscrivent au niveau sectoriel à toutes les | De sociale partners tekenen op sectoraal vlak in op alle Nationale |
| conventions collectives de travail-cadres du Conseil national du | Arbeidsraad collectieve kaderarbeidsovereenkomsten rond SWT, inclusief |
| Travail en matière de RCC, y compris la disposition relative à la | |
| possibilité de dispense de disponibilité. | de bepaling omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling van |
| beschikbaarheid. | |
| Les partenaires sociaux ont également convenu de la prise en charge | Eveneens zijn sociale partners overeengekomen om de betaling van de |
| par le fonds de sécurité d'existence du paiement de l'indemnité | aanvullende vergoeding ten laste te laten nemen door het fonds voor |
| complémentaire selon les conditions déterminées dans l'article 18 de | bestaanszekerheid, volgens de voorwaarden bepaald in artikel 18 van de |
| la convention collective de travail relative aux statuts du fonds | collectieve arbeidsovereenkomst inzake de statuten van het sociaal |
| social du 9 décembre 2021, ainsi que le paiement des cotisations | fonds van 9 december 2021, alsmede van de bijzondere |
| patronales spéciales. | werkgeversbijdragen. |
| Remarque | Opmerking |
| Lors de la sous-commission paritaire du 9 décembre 2021, 4 conventions | Op het paritair subcomité van 9 december 2021 werden hieromtrent 4 |
| collectives de travail ont été signées à cet effet, à savoir : | collectieve arbeidsovereenkomsten ondertekend, met name : |
| - La convention collective de travail relative au régime de chômage | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het stelsel van |
| avec complément d'entreprise pour la période du 1er juillet 2021 au 30 | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor de periode van 1 juli 2021 tot |
| juin 2023; | en met 30 juni 2023; |
| - La convention collective de travail relative au régime de chômage | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het stelsel van |
| avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins | werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide |
| valides ou ayant des problèmes physiques graves pour la période du 1er | werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen voor de |
| janvier 2021 au 30 juin 2023; | periode van 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023; |
| - La convention collective de travail relative à la dispense de | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de vrijstelling van de |
| disponibilité adaptée pour la période du 1er juillet 2021 au 31 | aangepaste beschikbaarheid voor de periode van 1 juli 2021 tot en met |
| décembre 2022; | 31 december 2022; |
| - La convention collective de travail relative à la dispense de | - De collectieve arbeidsovereenkomst inzake de vrijstelling van de |
| disponibilité adaptée pour la période du 1er janvier 2023 au 31 | aangepaste beschikbaarheid voor de periode van 1 januari 2023 tot en |
| décembre 2024. | met 31 december 2024. |
Art. 12.Emplois fin de carrière |
Art. 12.Landingsbanen |
| § 1er. En exécution de la convention collective de travail n° 156 du | § 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van |
| Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les | de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 |
| ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un | jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 |
| december 2022 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met | |
| 1/5de of tot een halftijdse betrekking in het kader van een | |
| mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de | landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. |
| carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période | |
| du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. | |
| § 2. En exécution de la convention collective de travail n° 157 du | § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van |
| Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les | de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 |
| ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un | jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni |
| 2023 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of | |
| mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de | tot een halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 |
| carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période | |
| du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023 inclus. | jaar loopbaan of in een zwaar beroep. |
| Remarque | Opmerking |
| La convention collective de travail du 26 juin 2019 relative au droit | De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019 inzake het recht |
| au crédit-temps, à la diminution de carrière et à l'emploi fin de | op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbaan, geregistreerd |
| carrière, enregistrée le 28 juin 2019 sous le numéro 152835/CO/142.02 | op 28 juni 2019 onder het nummer 152835/CO/142.02 en algemeen |
| et rendue obligatoire par arrêté royal du 11 novembre 2019 (Moniteur | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 november 2019 |
| belge du 5 décembre 2019), sera adaptée en ce sens à partir du 1er | (Belgisch Staatsblad van 5 december 2019), zal vanaf 1 januari 2021 in |
| janvier 2021, et ce pour une durée indéterminée. | die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. |
| CHAPITRE VII. - Petit chômage | HOOFDSTUK VII. - Klein verlet |
Art. 13.A partir du 1er janvier 2022, les ouvriers devant passer un |
Art. 13.Vanaf 1 januari 2022 wordt aan de arbeiders die een medisch |
| examen médical (pas une simple consultation) se voient accorder au | onderzoek (en niet alleen een consultatie) moeten ondergaan, maximaal |
| maximum un jour d'absence rémunéré par année calendrier, conformément | één bezoldigde dag afwezigheid per kalenderjaar toegekend, |
| à l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien de la | overeenkomstig het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende |
| rémunération normale des travailleurs pour les jours d'absence à | het behoud van het normaal loon van werknemers voor afwezigheidsdagen |
| l'occasion d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement | ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de vervulling van |
| staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten | |
| d'obligations civiques ou de missions civiles (Moniteur belge du 11 | (Belgisch Staatsblad van 11 september 1963) en alle latere |
| septembre 1963) et toute modification ultérieure. | wijzigingen. |
| L'ouvrier doit fournir les justificatifs nécessaires (un certificat) à | De arbeider moet het nodige bewijs (een getuigschrift) aan zijn |
| son employeur. | werkgever overleggen. |
| Remarque | Opmerking |
| La convention collective de travail relative au petit chômage du 10 | De collectieve arbeidsovereenkomst inzake klein verlet van 10 maart |
| mars 2020 enregistrée sous le numéro 158174/CO/142.02 et rendue | 2020 geregistreerd onder het nummer 158174/CO/142.02 en algemeen |
| obligatoire par arrêté royal du 1er décembre 2020 (Moniteur belge du | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 december 2020 |
| 21 janvier 2021) sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022, | (Belgisch Staatsblad van 21 januari 2021), zal vanaf 1 januari 2022 in |
| et ce pour une durée indéterminée. | die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. |
| CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord | HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duur van het akkoord |
Art. 14.Paix sociale |
Art. 14.Sociale vrede |
| La présente convention collective de travail assure la paix sociale | Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede |
| dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, | in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen |
| aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera | enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op |
| formulée, que ce soit aux niveau national, régional ou des entreprises | nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele |
| individuelles. | onderneming. |
Art. 15.Durée |
Art. 15.Duur |
| La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde |
| durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2021 au 31 | duur, gaande van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022, tenzij |
| décembre 2022 inclus, sauf précision contraire. | anders bepaald. |
| Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être | De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden |
| résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre | opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per |
| recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
| récupération des chiffons et aux organisations signataires. | voor de terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties. |
| Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une | De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor |
| durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six | onbepaalde duur, kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van |
| mois, notifié par lettre recommandée au président de la | zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux | het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de |
| organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| Annexe à la convention collective de travail du 9 décembre 2021, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2021, |
| conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
| de chiffons, relative à l'accord national 2021-2022 | betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 |
| Primes de la Région flamande | Premies Vlaamse Gewest |
| Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la | De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders die ressorteren |
| Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et qui | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en die |
| remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la | inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de voorwaarden van het |
| Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en | Vlaamse Gewest, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies die |
| vigueur dans la Région flamande, à savoir : | van kracht in zijn het Vlaamse Gewest : |
| - crédit-soins; | - zorgkrediet; |
| - crédit-formation; | - opleidingskrediet; |
| - entreprises en difficultés ou en restructuration. | - onderneming in moeilijkheden of herstructureringen. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2022. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |