Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2018, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er mars 2018, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2018, |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
relative à la programmation sociale (1) | elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité; | elektriciteitsbedrijf; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er mars 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2018, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, | in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, |
relative à la programmation sociale. | betreffende de sociale programmatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 octobre 2018. | Gegeven te Brussel, 7 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf |
Convention collective de travail du 1er mars 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2018 |
Programmation sociale | Sociale programmatie |
(Convention enregistrée le 9 mars 2018 sous le numéro 145213/CO/326) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 maart 2018 onder het nummer 145213/CO/326) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l'industrie | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- en |
du gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs barémisés qu'ils | elektriciteitsbedrijf en op de gebaremiseerde werknemers die zij |
occupent. | tewerkstellen. |
Art. 4.Définitions |
Art. 4.Definities |
§ 1er. On entend par "NCT" : les travailleurs barémisés à qui | § 1. Onder "NAV" wordt verstaan : de gebaremiseerde werknemers op wie |
s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende |
relative aux conditions de travail et de salaire (enregistrée sous le | de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (geregistreerd onder |
numéro 72104/CO/326). | het nummer 72104/CO/326). |
§ 2. On entend par "ACT" : les travailleurs barémisés à qui s'applique | § 2. Onder "OAV" wordt verstaan : de gebaremiseerde werknemers op wie |
la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de |
garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité | waarborg van de rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en |
électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (enregistrée sous le | elektriciteit in dienst op 31 december 2001 van toepassing is |
numéro 74368/CO/326). | (geregistreerd onder het nummer 74368/CO/326). |
§ 3. On entend par "assurance hospitalisation Ethias 8.000.030" : | § 3. Onder "hospitalisatieverzekering Ethias 8.000.030" wordt verstaan |
l'assurance hospitalisation des entreprises membres du Fonds | : de hospitalisatieverzekering van de ondernemingen die lid zijn van |
d'Allocations Complémentaires chez Ethias portant le numéro de police | het Fonds voor Aanvullende Vergoedingen bij Ethias onder het |
8.000.030 ou toute autre police auprès de n'importe quel assureur qui | polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het even welke verzekeraar |
la remplacerait à l'avenir. | die deze in de toekomst zou vervangen. |
§ 4. On entend par "groupe d'entreprises" : les entreprises qui | § 4. We verstaan onder "groep van ondernemingen": de ondernemingen die |
ressortissent au champ d'application de la Commission paritaire de | vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair Comité voor het |
l'industrie du gaz et de l'électricité (CP 326) et qui appartiennent | gas- en elektriciteitsbedrijf (PC 326) en die behoren tot dezelfde |
au même périmètre de consolidation comptable. | boekhoudkundige consolidatieperimeter. |
CHAPITRE II. - Octroi de la marge | HOOFDSTUK II. - Toekenning van de marge |
Art. 5.Augmentation salariale récurrente 2018 |
Art. 5.Recurrente loonsverhoging 2018 |
§ 1er. Pour les NCT et indépendamment de tout impact de performance | § 1. Voor de NAV en ongeacht elke impact van performance management of |
management ou de promotion, une augmentation récurrente de 1,1 p.c. | promotie, wordt een recurrente verhoging van 1,1 pct. toegekend op 1 |
est accordée au 1er janvier 2018 sur le barème et le salaire mensuel | januari 2018 op het barema en op het reële, individuele maandloon dat |
individuel réel (y compris les travailleurs en première année de | van kracht is (met inbegrip van de werknemers in het eerste jaar van |
garantie de ressources). | waarborg van inkomen). |
Il s'agit des travailleurs avec des contrats de travail à durée | Het gaat hier om werknemers met arbeidsovereenkomsten van onbepaalde |
indéterminée, conventions premier emploi ou première expérience | duur, startbaanovereenkomsten of overeenkomsten voor eerste |
professionnelle, contrats de travail à durée déterminée, y compris | werkervaring, arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, met inbegrip |
groupes à risques, contrats de travail pour un travail nettement | van risicogroepen, arbeidsovereenkomsten voor een welbepaald werk en |
défini et contrats d'étudiant. | studentenovereenkomsten. |
§ 2. Pour les ACT et indépendamment de tout impact de promotion, une | § 2. Voor de OAV en ongeacht elke impact van promotie wordt een |
augmentation récurrente de 1,1 p.c. est accordée au 1er janvier 2018 | recurrente verhoging van 1,1 pct. toegekend op 1 januari 2018 op het |
sur le salaire pivot et le salaire mensuel individuel réel (y compris | spilloon en op het reële, individuele maandloon dat van kracht is (met |
les travailleurs en première et deuxième année de garantie de | inbegrip van de werknemers in het eerste en tweede jaar van waarborg |
ressources). | van inkomen). |
CHAPITRE III. - Mesures sociales | HOOFDSTUK III. - Sociale maatregelen |
Art. 6.Assurance hospitalisation FAC Ethias 8.000.030 |
Art. 6.Hospitalisatieverzekering FAV Ethias 8.000.030 |
En ce qui concerne l'assurance hospitalisation Ethias 8.000.030, la | Wat de hospitalisatieverzekering Ethias 8.000.030 betreft, wordt de |
dotation patronale annuelle par travailleur affilié est majorée de 75 | jaarlijkse patronale dotatie per aangesloten werknemer voor de periode |
EUR (indexé) pour la période 1er janvier 2018 - 31 décembre 2027. | 1 januari 2018 - 31 december 2027 verhoogd met 75 EUR (geïndexeerd). |
De plus, les partenaires sociaux s'engagent à constituer un groupe de | Daarnaast engageren de sociale partners er zich toe om een werkgroep |
travail qui a pour but de prendre des mesures destinées à assurer la | op te richten om alle pistes te onderzoeken om de nodige maatregelen |
santé financière du FAC à long terme. | |
Une campagne de sensibilisation relative aux conséquences financières | te nemen ten einde de financiële gezondheid van het FAV op lange termijn te verzekeren. |
du choix des chambres individuelles est effectuée dès le début de | Een sensibiliseringscampagne betreffende de financiële gevolgen van de |
l'année 2018. | keuze van de éénpersoonskamers gebeurt vanaf begin 2018. |
Art. 7.Assurance hospitalisation - Invalides |
Art. 7.Hospitalisatieverzekering - Invaliden |
A partir du premier jour du mois qui suit la signature de la présente | Vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de ondertekening van |
convention collective de travail, l'assurance hospitalisation est | deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt de |
octroyée au travailleur NCT invalide et à ses ayants droit, à | hospitalisatieverzekering toegekend aan de invalide werknemer NAV en |
condition que le travailleur bénéficie d'un complément de ressources | zijn rechthebbenden, op voorwaarde dat de werknemer na de periode van |
d'invalidité, après la période de garantie de ressources payé par | waarborg van inkomen een aanvullend invaliditeitsinkomen geniet |
l'assurance groupe ou par l'employeur. Le droit court au maximum | betaald door de groepsverzekering of door de werkgever. Het recht |
jusqu'au premier moment où le travailleur peut prétendre à la pension | loopt maximaal tot het moment waarop de werknemer ten vroegste |
légale (anticipée). | aanspraak kan maken op (vervroegd) wettelijk pensioen. |
Art. 8.Congé de fidélité |
Art. 8.Getrouwheidsverlof |
§ 1er. Un jour de congé de fidélité est accordé de manière récurrente | § 1. Aan de werknemers NAV wordt ten vroegste vanaf 1 januari 2018 op |
au plus tôt à partir du 1er janvier 2018 aux travailleurs NCT dès | |
qu'ils atteignent 10 ans d'ancienneté effective au sein de | recurrente wijze één dag getrouwheidsverlof toegekend van zodra zij 10 |
l'entreprise. L'ancienneté est cumulée pour les périodes prestées au | jaar effectieve anciënniteit in de onderneming bereiken. De |
sein des entreprises d'un même groupe pour autant que celles-ci | anciënniteit wordt gecumuleerd voor de periodes gepresteerd binnen de |
ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | ondernemingen van dezelfde groep voor zover deze ressorteren onder het |
l'électricité (CP 326). Il en est de même en cas d'application de la | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf (PC 326). |
Hetzelfde geldt in geval van toepassing van de collectieve | |
convention collective de travail n° 32bis. | arbeidsovereenkomst nr. 32bis. |
Le jour est accordé à partir du 1er janvier de l'année qui suit celle | De dag wordt toegekend vanaf de 1ste januari van het jaar dat volgt op |
au cours de laquelle le travailleur atteint 10 ans d'ancienneté. | het jaar waarin de werknemer 10 jaar anciënniteit bereikt. |
§ 2. Les entreprises qui accordent déjà cet avantage au 1er janvier | § 2. De ondernemingen die dit voordeel reeds toekennen op 1 januari |
2017, sous quelque dénomination que ce soit, disposent d'un délai de 6 | 2017 ongeacht de benaming ervan, krijgen de tijd tot 6 maanden na de |
mois après la signature de la présente convention collective de | ondertekening van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst om dit |
travail pour convertir cet avantage en un avantage de valeur | voordeel om te zetten in een gelijkwaardig voordeel, waarvan de |
équivalente, dont l'octroi fera l'objet de la conclusion d'une | toekenning het voorwerp uitmaakt van een ondernemings-collectieve |
convention collective de travail d'entreprise. A défaut d'une | arbeidsovereenkomst. Bij gebreke aan een ondernemings-collectieve |
convention collective de travail d'entreprise conclue dans les délais, | arbeidsovereenkomst afgesloten binnen de vooropgestelde termijn wordt |
le jour supplémentaire de congé de fidélité est automatiquement | de bijkomende dag getrouwheidsverlof automatisch toegekend vanaf de |
accordé dès le 1er jour qui suit la fin de la période de 6 mois. | 1ste dag die volgt op het aflopen van de termijn van 6 maanden. |
Art. 9.Indemnité vélo |
Art. 9.Fietsvergoeding |
A partir du 1er janvier 2018, l'article 6, A, § 3 de la convention | Vanaf 1 januari 2018 wordt artikel 6, A, § 3 van de collectieve |
collective de travail du 28 mai 2009 concernant les déplacements | arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de |
domicile-travail de service et transferts (convention enregistrée sous | dienstverplaatsingen woon-werkverkeer en overplaatsingen (overeenkomst |
le numéro 93498/CO/326), tel que remplacé par l'article 6 de la | geregistreerd onder het nummer 93498/CO/326), zoals vervangen door |
convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la | artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 |
programmation sociale 2011-2012 (convention enregistrée sous le numéro | betreffende de sociale programmatie 2011-2012 (overeenkomst |
109798/CO/326) est remplacé par ce qui suit : | geregistreerd onder het nummer 109798/CO/326), gewijzigd als volgt : |
"Si la distance domicile-point d'attache est parcourue à vélo, une | "Indien de afstand woonplaats-standplaats wordt afgelegd met de fiets, |
indemnité vélo est accordée à concurrence de 0,23 EUR/km ou selon le | wordt een fietsvergoeding toegekend ten belope van 0,23 EUR/km of naar |
choix du travailleur une indemnité de déplacement domicile-lieu de | keuze van de werknemer een vergoeding voor de verplaatsing woon-werk |
travail conformément au tableau défini à l'article suivant.". | overeenkomstig de tabel gedefinieerd in het volgende artikel.". |
CHAPITRE IV. - Groupes de travail paritaires | HOOFDSTUK IV. - Paritaire werkgroepen |
Art. 10.Engagement mobilité |
Art. 10.Engagement mobiliteit |
Les partenaires sociaux s'engagent à continuer les discussions en | De sociale partners verbinden er zich toe om de besprekingen voort te |
zetten binnen een paritaire werkgroep betreffende het eventueel | |
groupe de travail paritaire concernant une éventuelle modification de | aanpassen van de collectieve arbeidsovereenkomst "Verplaatsingen" van |
la convention collective de travail "Déplacements" du 28 mai 2009 | 28 mei 2009 (geregistreerd onder het nummer 93498/CO/326). De sociale |
(enregistrée sous le numéro 93498/CO/326). Les partenaires sociaux | |
inventorient les articles qu'ils veulent examiner et discuter. | partners lijsten de artikelen op die zij willen onderzoeken en |
Art. 11.Engagement adaptation convention collective de travail de |
bespreken. Art. 11.Engagement aanpassing waarborg-collectieve |
garantie | arbeidsovereenkomst |
Les partenaires sociaux s'engagent à analyser pour le 31 décembre 2018 | De sociale partners verbinden er zich toe om tegen 31 december 2018 de |
la convention collective de travail de garantie au regard de | waarborg-collectieve arbeidsovereenkomst te analyseren met het oog op |
l'évolution de la législation en matière de prolongement de la | de evolutie van de wetgeving inzake het verlengen van de loopbaan en |
carrière et d'accès à la pension légale (anticipée) et si nécessaire | toegang tot (vervroegd) wettelijk pensioen en indien nodig de |
changer la date de fin. | einddatum te wijzigen. |
CHAPITRE V. - Groupes d'insertion | HOOFDSTUK V. - Aandachtsgroepen |
Art. 12.Effort |
Art. 12.Inspanning |
Pour les années 2017 et 2018, l'effort en matière de groupes | Voor de jaren 2017 en 2018 wordt de inspanning met betrekking tot de |
d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale tel que | aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa zoals voorzien |
prévu dans la convention collective de travail du 31 mars 2014 | in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 betreffende de |
concernant les groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et | |
électricité, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie | aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit gesloten |
du gaz et de l'électricité, remplaçant la convention collective de | in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, ter |
travail du 1er juillet 2004 concernant les groupes d'insertion dans la | vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004 |
branche d'activité gaz et électricité (enregistrée sous le numéro | betreffende de aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en |
122076/CO/326). | elektriciteit (geregistreerd onder het nummer 122076/CO/326). |
CHAPITRE VI. - Paix sociale, fonds de formation syndicale, prime | HOOFDSTUK VI. - Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds, syndicale |
syndicale | premie |
Art. 13.Paix sociale, fonds de formation syndicale, prime syndicale |
Art. 13.Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale premie |
§ 1er. Pour les années 2017 et 2018, la prime syndicale est maintenue | § 1. Voor de jaren 2017 en 2018 wordt de syndicale premie behouden op |
à 135 EUR. | 135 EUR. |
§ 2. Pour les années 2017 et 2018, les règles de calcul de la dotation | § 2. Voor de jaren 2017 en 2018 zijn de berekeningsregels voor de |
patronale au fonds de formation syndicale sont inchangées. | patronale dotatie aan het syndicale vormingsfonds onveranderd. |
§ 3. Les parties signataires s'engagent à respecter la paix sociale | § 3. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede |
telle que mentionnée dans la convention collective de travail du 28 | te respecteren zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst |
juin 2012 relative à la paix sociale, la prime syndicale et le fonds | van 28 juni 2012 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en |
de formation syndicale (enregistrée sous le numéro 110237/CO/326). | het syndicaal vormingsfonds (geregistreerd onder het nummer 110237/CO/326). |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 14.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
Art. 14.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve |
travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets | arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze |
le 1er janvier 2017. | uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden |
tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un | opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van |
délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au | 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf. |
l'électricité. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2018. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe à la convention collective de travail du 1er mars 2018, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2018, |
au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de | gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en |
l'électricité, relative à la programmation sociale | elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie |
Programmation sociale 2017-2018 | Sociale programmatie 2017-2018 |
Commentaire paritaire | Paritaire commentaar |
Art. 3.Augmentation salariale récurrente |
Art. 3.Recurrente loonsverhoging |
L'augmentation du barème sectoriel prévue dans cette convention | De verhoging van het sectoraal barema voorzien in deze collectieve |
collective de travail de programmation sociale 2017-2018 est | arbeidsovereenkomst van sociale programmatie 2017-2018 is toepasselijk |
applicable à tous les barèmes qui se basent sur ce barème sectoriel. | op alle barema's die zich baseren op dit sectoraal barema. |
Art. 6.Congé de fidélité |
Art. 6.Getrouwheidsverlof |
Les parties reconnaissent que le coût lié à l'octroi du jour de congé | De partijen erkennen dat de kost verbonden aan de toekenning van de |
de fidélité est intégralement imputé sur la marge de 2017. | dag getrouwheidsverlof integraal geïmputeerd wordt op de marge van 2017. |
Art. 11.§ 1er. Prime syndicale |
Art. 11.§ 1. Syndicale premie |
La prime syndicale prévue dans cette convention collective de travail | De syndicale premie voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de programmation sociale 2017-2018 est également applicable aux cadres | van sociale programmatie 2017-2018 is eveneens toepasselijk op de |
syndiqués. | gesyndiceerde kaderleden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 octobre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |